6,950 matches
-
ea s-a îndepărtat de el cu scaun cu tot. —Scuze, nu mi-am dat seama. —E-n regulă, mormăi ea. Jack dispăru din nou în biroul său și Kelvin observă: —Pe cât pariem că își dă pumni în cap acolo înăuntru pentru că își exploatează angajații, furându-le țigările. Jack Devine, eroul clasei muncitoare. —Eroul autoproclamat al clasei muncitoare ar fi mai corect, comentă Trix. —Cum adică? spuse Ashling, neputând să își ascundă curiozitatea. I-ar plăcea să fie văzut ca umil
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
fete obișnuite. Prima ar fi despre pericolele prin care trece o fată care își înșală prietenul. Și ce dureros e să fii în pat cu unul dintre prieteni și celălalt să treacă pe la tine, iar mama ta să îl poftească înăuntru. Era nostim, nebunesc și complet real. —Doamne, Dumnezeule, Patricia Quinn, spuse Jack, dând amuzat din cap. Ce viață anostă am trăit până acum... Nu aș recomanda experiența, exclamă Trix. El și mama în sufragerie, uitându-se la Heartbeat, iar eu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
mai mereu, spuse el. —Păi, Mai gătește? Mare greșeală. Figura lui Jack s-a întunecat din nou. — Nu, răspunse el scurt. Cel puțin nu pentru mine. Haide, să mergem. — Deci cum ți se pare casa? întrebă el, odată ajunși înapoi înăuntru. — Îmi place, minți Lisa. Era cel mai drăguț loc dintre toate pe care le văzuse, dar asta nu însemna mare lucru. Are multe avantaje, aprobă Jack. Chiria e rezonabilă, zona e drăguță și poți merge pe jos până la serviciu. — Așa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
pe care Ashling a prins-o foarte stângaci. Amețită, a observat că era prea mare pentru o scrisoare sau pentru un memoriu. Pentru că ea stătea pur și simplu cu punga în mână, Jack spuse cu un râs nerăbdător: —Uită-te înăuntru. Dând plasticul la o parte, Ashling s-a uitat în interiorul pungii. Spre surprinderea ei, conținea un cartuș de Marlboro, cu o fundă roșie lipită de celofanul în care era învelit. — Pentru că îți tot șterpeleam din țigări, spuse Jack, uitându-se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
întrebă când, peste câteva secunde, trecu și Ashling peste el. Când Lisa a apreciat că sunt destul de departe de hotel, a încetinit. Ashling a prins-o din urmă și i-a aruncat o privire umilă și neliniștită. Depinde ce e înăuntru, spuse Lisa cu buzele strânse. Tocmai își amintise de ce îi plăcea să lucreze singură. Când nu se poate, trebuie să împarți - machiaj, laude, lucruri. Deschizând geanta de doctor, spuse: Poți lua fardul de ochi. Hei, e lucios! Dar era o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
cină scumpă și simandicoasă, în nici un caz. Cu atât mai bine, oricum. Numărul era la doar două străzi distanță, în alt bar. Marcus a fost întâmpinat la intrare ca un rege și, spre amuzamentul lui Ashling, amândoi au fost poftiți înăuntru fără să fie nevoiți să plătească. În camera aglomerată, oamenii veneau tot timpul la el, mai ales alți comici, și Marcus i-a făcut cunoștință cu toți. M-aș putea obișnui cu așa ceva, se gândea ea. Numărul era similar cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
pa. —Pa, replică el. Spre propria surprindere, Lisa avea ochii în lacrimi. Hai, nu plânge, spuse el, luând-o în brațe. Haide, Fata-Editor, o să îți strici machiajul. Ea a reușit să chicotească, dar gâtul o durea de parcă avea pietre blocate înăuntru. Îmi pare rău că lucrurile nu au mers între noi, recunoscu ea cu o voce înceată. Păi, dădu el din umeri, se mai întâmplă. Știai că... —...două din trei căsnicii se termină cu divorț, spuseră ei amândoi. Reușiră să râdă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
o reclamă pentru Calvin Klein. Sărutul nu a fost unul lung, sfârșindu-se înainte să se fi stârnit cu adevărat. Calitate, mai mult decât cantitate. Dezlipindu-și buzele încet de ale ei, Jack a condus-o către mașină și a șoptit: — Înăuntru cu tine. Au condus înapoi în oraș și au intrat într-o cafenea, unde și-au uscat părul sub uscătorul de mâini. Apoi ea și-a reparat machiajul și s-a întors în bar, zâmbind generos. La un pahar de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
punga lui Molly de dulciuri și scoase o bomboană între degete. Pentru tine? dădu ea din gene către Molly. Nu, pentru mine. Ignorând protestele lui Molly, a pus bomboana între buze, a supt-o ușor, după care a tras-o înăuntru, mestecând-o într-un mod care evident îi provoca o plăcere enormă. —Clodagh? spuse Dylan. —Mmmm? —Clodagh? Ea a devenit instantaneu conștientă și a început să ronțăie bomboana serios. —Ce? —Ești bine? Bine. —Pari puțin distrată. — Da? —La ce te
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
el? Ea dădu tristă din cap. Cred că da. —Bine. —Bine? Dar Dylan nu răspunse. În schimb, a tras o geantă de voiaj de pe dulap, a aruncat-o pe pat și, închizând și deschizând zgomotos sertare, a început să arunce înăuntru chiloți și cămăși. Nimic nu o pregătise pentru cât de șocantă era această imagine. Dar..., încercă ea, în timp ce ochii ei vedeau cravate și ustensile pentru bărbierit, apoi șosete care erau aruncate în geantă. Totul se întâmpla foarte rapid. Dintr-odată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
cec pentru cinci sute douăzeci de lire, emis cu două săptămâni mai târziu. O coincidență? Nu prea cred. — Dă-mi să văd! Le-a examinat pe ambele, apoi a exclamat: —Scuze! S-a auzit soneria și Francine s-a strecurat înăuntru. —Bună, Lisa. ăăăă, bună, dădu ea din cap către Oliver, rușinea domolindu-i încrederea în sine. S-a întors din nou către Lisa. Facem petrecere în pijama diseară. Eu și Chloe și Trudie și Phoebe. Vrei să vii? —Mulțumesc, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
celălalt. —Scuze, șopți Jack. —E-n regulă, murmură ea. Treptat, sărutările s-au mai domolit, devenind visătoare și ușoare, și buzele lui îi sugeau ușor gura fragedă. Muzica se oprise, iar ei parcă se învârteau prin cameră. Marea care privea înăuntru își spunea: Acum dansează în sufragerie, le-am văzut pe toate. Ashling și-a strecurat mâna pe sub cămașa lui Jack, peste noutatea delicioasă a spatelui său. Corpurile lor erau strâns lipite, palmele lui, lipite de fundul ei, o trăgeau chiar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
banda groasă care întindea materialul chiloților lui și a fost răsplătită de o tresărire din partea lui. Apoi a băgat un deget pe după elastic și a tras. Nu era nevoie de vorbe. Era evident ce își dorea. El a băgat mâna înăuntru și s-a eliberat. Lăsând să se vadă părul său pubian negru, și-a dat jos chiloții, în timp ce își ținea erecția în pumn. Lui Ashling nu îi venea să creadă cât de erotică i se părea această mișcare. Sus, pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
ca spuma laptelui. Niște oameni de gheață ne-au condus până la palat. Eram uluită! Era un palat cu totul de cleștar, cu turnuri înalte, împodobit cu diamante asemeni celor de pe rochia crăiesei. Îmi era frig și abia așteptam să intru înăuntru. Am uitat să te întreb, cum te cheamă? — Mă numesc Mara. Și am vrut așa de mult să te reîntâlnesc! — Da, îmi amintesc ne-am mai întâlnit și acum cinci ani. Ce mare și frumoasă te-ai făcut, că nici
Buchet de amintiri by Tudorina Andone () [Corola-publishinghouse/Imaginative/459_a_878]
-
o motocicletă răsturnată, tâlharii l-au imobilizat pe unul din însoțitorii transportului, care coborâse din mașină ca să cerceteze accidentul. Cu un cuțit la gâtul acestuia, i-au convins pe ceilalți doi însoțitori, aflați încă în mașina blindată, să-i lase înăuntru. De îndată ce au pătruns în vehicul, i-au adormit cu cloroform și i-au legat fedeleș pe toți trei, după care au înlocuit cei șase saci doldora de bani cu șase saci plini cu bucăți de cărți de telefon și jetoane
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
auziră hămăituri furioase. Ușa prevăzută cu un lanț de siguranță se deschise un pic. Hămăiturile se întețiră. Prin crăpătură am zărit o femeie șleampătă. Am strigat: — Poliția! Lee își vârî piciorul între canat și tocul ușii. Eu am băgat mâna înăuntru și am scos lanțul. Lee trânti ușa la perete, iar femeia ieși în fugă pe verandă. Am intrat în casă, întrebându-mă unde-o fi câinele. Mă uitam în jur prin sufrageria jerpelită, când deodată un mastiff cafeniu, imens, sări
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
câte un „Zi-le, tataie, că le zici bine!“ și „Curată nebunie, omule!“ de fiecare dată când tata se oprea să-și tragă răsuflarea. Când l-am dus înapoi la azil, îmi făcu un semn obscen și reuși să intre înăuntru fără să aibă nevoie de ajutorul meu. În ajunul Anului Nou am mers pe Balboa Island, la concertul trupei lui Stan Kenton. Am dansat până în 1947, amețiți de șampanie, iar Kay a dat cu banul ca să vadă cine câștigă ultimul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
carne în formă de triunghi, iar o tăietură lungă și lată îi brăzda abdomenul de unde fusese despicată până la părul pubian. Pielea atârna de-o parte și de alta a tăieturii, lăsând să se vadă că nu mai avea nici un organ înăuntru. Partea de sus era într-o stare și mai deplorabilă: sânii îi erau spuziți cu arsuri de țigară, iar cel drept îi atârna, prins de torace doar într-o fâșie de piele. Sânul stâng era crestat în jurul sfârcului. Tăieturile pătrundeau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
cadă, îmi închipui. Am luat niște mostre de sânge din rinichi, iar în câteva zile vom ști dacă a avut droguri sau alcool în organism. — Doctore, tipul ăsta știe ceva medicină sau anatomie? întrebă Lee. De ce a scos ce-avea înăuntru? Doctorul se uită atent la mucul de trabuc. — Habar n-am. Ar fi putut scoate cu ușurință organele din partea superioară. Ca să ajungă la cele de jos, și-a făcut drum cu un cuțit, de parcă tocmai alea l-ar fi interesat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Millard. • • • Ne-am îndreptat spre districtul Wilshire în mașini separate și am ajuns pe South Kingsley, la numărul 1020 bis, pe înserat. Era un apartament amenajat într-un garaj de mărimea unei barăci, în spatele unei clădiri imense, în stil victorian. Înăuntru luminile erau aprinse. — Facem chestia cu polițistul de treabă și cel nasol, îmi propuse Lee, căscând, după care sună la ușă. Ne deschise un bărbat sfrijit, de vreo cincizeci și ceva de ani. — Polițai, nu-i așa? spuse el. Era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
cordonul de jurnaliști cu bărbia în piept, ca să nu fiu recunoscut. Figura n-a ținut. Am auzit „Buck-kee!“ și „Blei-cher!“, apoi au încercat să mă înhațe. Mi-au rupt buzunarul de la geacă și mi-am croit cu greu drum până înăuntru. Holul de la intrare era înțesat de polițiști din tura de zi, care plecau pe teren. Am văzut o ușă deschizându-se spre o sală în plină forfotă. De-a lungul peretelui erau aliniate paturi de campanie. L-am văzut pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
așteaptă secția de poliție și multă reclamă, de care sunt convins că nu aveți nevoie. În cele din urmă fetița de bani gata își reveni. Am repetat: — Aici sau în centru? Deschise portiera din dreptul scaunului pasagerului și se strecură înăuntru până ajunse la volan. Am urmat-o și am aprins o lumină de bord, pentru a-i putea citi reacțiile. Mă izbi un miros de tapițerie de piele și parfum stătut. — Spuneți-mi de când o cunoșteați pe Betty Short. Madeleine
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
întâlnit la o expoziție de artă de la librăria Stanley Rose, așa că dacă încerci să-mi verifici alibiul, te rog, fii subtil. OK? — Desigur, i-am răspuns. Am lăsat-o pe Madeleine să mă ia de braț și să mă conducă înăuntru. Holul de la intrare era în stil spaniol, tot astfel cum pe dinafară reședința era în stil Tudor. Era decorat cu tapiserii și săbii masive; agățate în cruciș pe pereții zugrăviți în alb, iar podeaua de lemn lustruit era acoperită de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
minoră emancipată! Și dacă mă atingi în absența unei asistente sociale, te dau în judecată. Gâfâind, am împins-o spre locul unde zburase geanta. Am ridicat-o și am fost surprins de volumul și de greutatea ei. M-am uitat înăuntru și am văzut o cutie metalică, din acelea în care se țin rolele de film. Am întrebat-o: — Despre ce-i vorba în film? Fata se bâlbâi: -V-v-vă rog, domnule... pă-părinții mei... Am auzit un claxon și l-am văzut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
bancheta din spate. Fritzie a pornit sirena și am plecat în trombă. • • • Drumul până în centrul L.A.-ului ne luă treizeci și cinci de minute. Millard și Sears ne așteptau pe scările Tribunalului de Minori de pe Georgia Street. Am condus-o pe fată înăuntru. Cei doi Vogel mergeau cu pas larg înaintea noastră. Asistentele sociale și polițiștii de la tribunal ne făcură loc să intrăm. Millard deschise o ușă pe care scria SALA DE INTEROGATORII. I-am scos cătușele Lornei. Sears intră în cameră, trase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]