6,237 matches
-
nasul ei cârn scos afară, cu spaima dulce a răpirii în ea, cu părul pieptănat în sus împletit într-un coc scânteietor de perle, rubine și fel de fel de giuvaeruri, - și asta, foarte ciudat, îți trezește ideea unui templu indian sau a unei pagode din Asia... în țara porților de lemn, o tradiție artistică păstrează în ea curenții marilor civilizații stinse, rătăcind după legile lor obscure, pe întinsul planetei, ca semnul astral al Soarelui-roată-de-car și Rombul-incaș crestat pe stâlpii caselor
Actualitatea by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/6909_a_8234]
-
când Liza l-a zărit zăcând inert lângă bazinul decorativ. După ce l-au plâns și s-au tot întrebat ce boală putuse să aibă, Max a vrut să-l zvârle la gunoi. Păstrează-i penele ca să-ți faci o podoabă indiană, i-am sugerat. Mi-a răspuns supărat că-i o glumă de prost gust, după care și-a revenit și s-a scuzat, zicând că își dă seama că, trăind într-o asemenea țară, și-a pierdut simțul umorului. Ca să
Miros de roşcată amară şi alte povestiri scandaloase by Dan Alexe () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1336_a_2890]
-
știi că l-am omorât! Caterina privi corpul care zăcea pe podea. — Măcar să-mi iau andreaua... Babele se mai uitară o dată la corpul trântit pe jos, din care gâlgâia un sânge incredibil de roșu. Oftară și por niră în șir indian pe holul blocului făcându-și cruci. Se opriră la lift. — Fă, Florico, zise Caterina, da’ și Veta asta, măcar dacă lăsa și ea șablonul ăla de cruce pentru colivă. Că mâine-i zi mare, m-aș fi dus și io
Amintiri din casa scării by Laura Aprodu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1354_a_2721]
-
a ciocănitorii în trunchiul copacului? Sau cum rup dinții vacii iarba și cum o rumegă, cum țipă spre seară după muls, cum îi susură laptele în șiștar și cum își linge vițelul, de-i înțelegi dintr-odată statutul de sfințenie indiană? Tot discutând cu prietenii, în aceste zile de vară, despre „magia vizuală“, „stilistica olfactivă“ și „coregrafiile auditive“, am aflat, pe de o parte, o sumedenie de mici taine îndelung păstrate (care dintre ei adoră mirosul de iarbă proaspăt tăiată, teii
Ce mi se-ntâmplă: jurnal pieziş by Dan C. Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/580_a_1318]
-
suicidar, niște frâne bolnăvicios de nostalgice, sugrumând progresul, sincronizarea, salturile elastice peste etape. Noi suntem cei care visează revigorarea stilului arhitectural neoromânesc al lui Ion Mincu și ne opunem unui București compus din zgârâie nori ca-n Dubai plus mahalale indiene. Noi venim cu teatrul lui Blaga în minte la spectacolele după Sarah Kane, rătăcim mai degrabă în Mircea Vulcănescu decât în Foucault, rămași la Camus, departe de Sartre, bovarizând mai intens la Hurezi, Ieud, Mogoșoaia, Putna și-n culele de la
Ce mi se-ntâmplă: jurnal pieziş by Dan C. Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/580_a_1318]
-
exilul. Alte cauze rămân desigur în vigoare, dar, cel puțin în ce-i privește pe scriitori, ele interesează mai puțin sau deloc, căci nu țin de esența exilului literar. Se vor mai înregistra, probabil, situații de felul celei a scriitorului indian, care, cu câteva decenii în urmă, m-a precedat la o bursă Internationes, la care a renunțat când a constatat, umilit, că o noapte la un hotel din Hamburg reprezintă echivalentul veniturilor lui pe un an. Dar exilul literar ca
Exilul și literatura by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/5478_a_6803]
-
un vârtej argintiu, iar papagalii își luară deodată zborul spre vreun râu îndepărtat, în stoluri verzi, cârâitoare. Toate roțile de fântână din împrejurimi se puseră în mișcare. India se trezise la viață.” Stilul de poveste colorată cu proverbe hazlii, specific indiene („mare va fi în viața de apoi răsplata soților femeilor limbute”; „Niciodată să nu vorbești cu un alb care are burta goală”) devine mult mai alert în partea a doua, în care Kim începe să lucreze pentru Mahbub Ali, geambașul
Kim și Gora by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/3927_a_5252]
-
modernă - ilustrând, de fapt, punctul de vedere al autorului). Inversul tolerantului Kim, Gora, care, după cum aflăm din consistenta prefață semnată de Liviu Bordaș, are o biografie asemănătoare cu a tânărului Swami Vikekananda - de unde, după părerea mea, apropierea de stilul „prozei indiene” a lui Mircea Eliade (mi se părea, la un moment dat, că citesc un roman de Eliade) ilustrează nevoia Indiei de ieșire din dogmatism. Problema identității, a devenirii deci (cu care are de luptat Gora) se lovește de inflexibilitatea „nașterii
Kim și Gora by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/3927_a_5252]
-
nu pot fi schimbate individual. Cineva se naște hindus sau Brahman - nu poate să devină decât cel mult un „bun hindus” sau un „bun Brahman”. Soluția găsită de autor pentru Gora e, desigur, individuală. Datorită studiului lui Liviu Bordaș, societatea indiană, mișcările religioase ale vremii sau curentele literare apar în lumina multiculturalismului, ceea ce ar putea duce la redescoperirea romanului Gora ca document al ideologiei identitare. Din păcate, e vorba de reluarea unei traduceri prin intermediar. Tagore, bilingv, a scris uneori direct
Kim și Gora by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/3927_a_5252]
-
cărți, în timp ce îl adulmecam de la distanță. Din stofa caldă ieșeau valuri mici de țigară abia fumată. I-am privit degetele aninate de buza buzunarului și prin creier mi-au trecut fulgerător o sută de bărbați în erecție, așezați în șir indian. Pe neașteptate, s-a întors, odată cu valul de tutun cald, și ne-am privit cu viteza adevărului. Îl vedeam acum decojit, ca pe-un fistic. Nu era nici aprins, nici măcar încălzit de gânduri. Era pur și simplu amator. Ținea într-
Bărbatul ca o acadea by Doina Ruști () [Corola-journal/Journalistic/8586_a_9911]
-
mai nou, filmele din Est i-au cucerit și pe români. E, într-un fel, o gură de aer proaspăt în lumea artistică, îmbâcsită de stereotipuri occidentale. ”Invazia asiatică” se bazează și pe copierea de modele. În stilul Hollywood, actorii indieni ajung celebri la Bollywood, în timp ce sud-coreeni au propriile vedetele de la Hallyu. În ceea ce privește artele plastice, pasionații cu dare de mână investesc sume exorbitante pe lucrările chinezești ale artiștilor contemporani. Licitațiile și expozițiile internaționale găzduiesc operele “copiilor teribili” care indiferent de mediile
Invazie asiatică în muzică, film, pictură și modă by Boitos Lavinia () [Corola-journal/Journalistic/81221_a_82546]
-
Anton Pann este preluarea unui bagaj cultural care precede cu mult romantismul. Scriitorul s-a aflat, obsesiv, în căutarea celor mai vechi izvoare de înțelepciune, pentru a le opune apoi romantismului victorios și spiritului european. El pleacă de la motive literare indiene, ajunse la noi prin intermediar grecesc, de la romane antice sau medievale (Paris et Vienne pentru Noul Erotocrit), de la istorii bizantine (Povestea poamelor) și turcești (Nastratin Hogea), de la cîntece goliardice medievale (în îndreptătorul bețivilor) sau de la Erasmus din Rotterdam (în Hristoitia
Dincolo de pașoptism by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/8607_a_9932]
-
talent”. Numărul mare al participanților crește șansele de a găsi oameni cu adevărat talentați, dar și de a da peste români mai puțină măestrie. Este și cazul unei femei care s-a prezentat la preselecții cu o melodie din repertoriul indian. Juriul nu a fost impresionat de prestația femeii. Mihai Petre și Andi Moisescu au apăsat aproape în același timp pe butonul de eliminare, după numai 15 secunde de la intrarea pe scenă a concurentei. Andra a mai așteptat puțin înainte să
Probabil cea mai rapidă eliminare de la Românii au talent: Cum a cântat această femeie () [Corola-journal/Journalistic/67371_a_68696]
-
concurentei. Andra a mai așteptat puțin înainte să o elimine. Membra juriului a întrebat sala din priviri dacă să apese sau nu pe "X". Smiley și Pavel Bartoș au mai destins atmosfera, care devenise mul prea tristă, dansând pe ritmuri indiene.
Probabil cea mai rapidă eliminare de la Românii au talent: Cum a cântat această femeie () [Corola-journal/Journalistic/67371_a_68696]
-
de chirurgie al lui Albucasis, scris în secolul 10 și tradus în latină, a constituit temelia chirurgiei oculare până în secolul 16. Algebră și algoritm au la bază cuvinte arabe. Arabii au ajuns și în Persia, unde și-au însușit cultura indiană care dăduse rezultate extraordinare în matematică: au introdus numărul zero și au creat sistemul zecimal. În ceea ce privește terminologia matematică, araba a fost „cărăușul“ metodelor de calcul învățate de la indieni. În cazul primului cuvânt adus în discuție, ar. ğabr „contrainte, réduction“ (DR
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
matematică, provin din același termen arab ðifr, la origine adjectiv care însemna „gol“ (acesta e sensul acestui cuvânt și azi, în araba comună). Sub influența cuvântului sanscrit sûnya, care avea în limba comună sensul de „gol“, dar în limba matematicienilor indieni și sensul de „zero“, ar. ðifr a căpătat și sensul „zero“. În secolul 12, matematicianul italian Leonardo din Pisa, numit Fibonacci, a latinizat cuvântul, dându-i forma zephirum, care a evoluat în italiană la zefiro, zefro și zero (1491). Din
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
samskrta(m) „perfect“, opus lui prâkrit „puțin îngrijit, în stadiu natural“, denumire dată limbilor comune (în una dintre aceste limbi a predicat Buddha, în secolul 6 î. H.). Sanscrita a fost fixată în celebrele Vede, cele mai vechi scrieri sacre indiene. Continuă, de trei milenii, să asigure difuzarea celei mai vechi și mai bogate literaturi a budismului. A avut o mare influență asupra multor limbi, inclusiv cele europene. În română, nu există niciun cuvânt luat direct din sanscrită; există, în schimb
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
care a ajuns la noi din turcă (șeytan), unde a pătruns, prin arabă (šaiătn), din ebraică. Cuvinte amerindiene Termenul amerindian, creație recentă din radicalul cuvântului America și indian (în franceză, amérindien apare la 1950), este folosit pentru a denumi populațiile indiene din America. Descoperirea și cucerirea continentului american de către spanioli și portughezi (în secolele 15-16) și a unei părți a teritoriului canadian de către francezi (în secolul 16) au făcut ca limbile romanice să ajungă în contact cu limbi din diverse alte
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
luară ceaiul în casa unuia din ei. McAlpin locuia în Bearsden, într-o zonă selectă de suburbie. Casa era înconjurată de o grădină și avea camere călduroase, cu covoare de bună calitate. Mobilierul era masiv și bine întreținut, cu dulăpioare indiene și bibelouri chinezești. Doamna McAlpin era măruntă, vioaie și veselă. — Asta e cea mai mică dintre casele pe care le-am avut cînd a murit tatăl lui Kenneth, a zis ea cu un ușor oftat, în timp ce turna ceai în niște
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2040_a_3365]
-
știu de unde să le iau. Cînd ușa dulapului putu fi deschisă treizeci de centimetri, Drummond își vîrî brațul în crăpătură și extrase pe rînd: un țilindru, un coif roman, o pălărie colonială, o pălărie de vînătoare, toce universitare și coifuri indiene din pene, toate cu etichete pe care scria că aparțin Agenției Acme de închiriat Costume. — Am lucrat acolo, spuse Drummond. își depozitau cele mai bune obiecte cu o neglijență aproape criminală. Drummond își puse țilindrul, un frac și ghetre. își
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2040_a_3365]
-
în fiecare dimineață, paleta lui, curățată și acoperită cu vopsele noi, arăta mai frumoasă ca orice pictură. Cînd se urca spre platformă, aproape regreta că aceste tușe intense în formă de lacrimă îgalben ca de gălbenele și de Neapole, roșu indian și stacojiu, verde smarald și cele două nuanțe de albastru) nu pot fi întinse pe pereți cu toată suculența lor tropicală. Pentru a indica distanța și greutatea, trebuiau să fie amestecate între ele și cu alb, negru sau ocru. Cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2040_a_3365]
-
serile la televizor și holbîndu-se din plictiseală la cine știe ce melodramă, Mircea avea s-o vadă pe mama lui, ghemuită în fotoliu, cu o pătură decolorată peste picioare, izbucnind în lacrimi la scenele de despărțire, la pierderea vreunui copil (în filmele indiene), la nefericirea vreunei fete minunate dar fără noroc. Plângea pe-nfundate, căci Costel, tolănit pe sofa, doar în maieu și chiloți, o ironiza crunt dacă o auzea, o imita pîn-o făcea să fugă în camera cealaltă, ca să suspine în voie
Orbitor by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295572_a_296901]
-
pozele color pe care mintea mea le dezlipește sfâșiat, fragmentar, de pe pereții ei interiori, unde stau ca afișele lipite, cu zecile, unele peste altele, așa încît din chitara unui rocker se ițește sânul unei diseuze, iar spre gura unei clarvoyante indiene se-ndreaptă un sex ihtiform desenat cu marker negru, și litere se suprapun, și texte se-ntrețes, și cleiul putred umflă și scorojește panoul? Cu neputință să mai știu, pentru că, pe de-o parte, ce-au văzut cu adevărat ochii
Orbitor by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295572_a_296901]
-
smulse din caverna sa și, cu mare greutate, îl ținu la piept câteva clipe, după care aproape că-l prăvăli înapoi. Cât îl ținuse-n brațe, femeia zâmbise ciudat, viclean și voluptuos, cu buze fățarnice, ca zeitățile sculptate pe templele indiene, și ochii îi alunecaseră într-o parte. Herman simțise din nou un val de dragoste, de parcă băiețelul ghemuit ar fi fost al lui și ei ar fi fost o familie tânără, săracă, decisă să-nfrunte viața. Nu se mai îndoi
Orbitor by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295572_a_296901]
-
-și termine numărul într-o sarabandă de muzică triumfătoare. Urmară urșii pe biciclete, cămilele, pudelii și foca, după care cușca fu demontată în grabă. Deși diametrul pupilelor lui Vînaprashta Sannyîsa rămăsese riguros neschimbat de-a lungul întregului spectacol, deși zâmbetul indian de pe buze (ce nu poate fi descris nici măcar ca zâmbet, căci zâmbetul e un răspuns înnăscut la o solicitare socială, pe când zâmbetul indian e aidoma aparentului zâmbet al unei pisici sau asemeni unei crăpături într-o stâncă având în-tîmplător desenul
Orbitor by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295572_a_296901]