10,381 matches
-
STRĂINĂTATEA (denumit în continuare "Fondul"), cumpărătorul poate prevedea în acreditiv emis de banca desemnată (denumită în continuare "Banca emitentă") ca banca furnizorului (denumită în continuare "Banca furnizorului") se va refinanța de la o bancă japoneză din Tokyo (denumită în continuare "Banca japoneză"). ... (3) Banca japoneză va obține fondurile pentru rambursare de la Fond conform asigurării de către Fond. O astfel de asigurare, atunci când este prevăzută, ia forma unei scrisori de angajament a Fondului către Banca japoneză (o astfel de asigurare va fi denumită în
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
continuare "Fondul"), cumpărătorul poate prevedea în acreditiv emis de banca desemnată (denumită în continuare "Banca emitentă") ca banca furnizorului (denumită în continuare "Banca furnizorului") se va refinanța de la o bancă japoneză din Tokyo (denumită în continuare "Banca japoneză"). ... (3) Banca japoneză va obține fondurile pentru rambursare de la Fond conform asigurării de către Fond. O astfel de asigurare, atunci când este prevăzută, ia forma unei scrisori de angajament a Fondului către Banca japoneză (o astfel de asigurare va fi denumită în continuare "L/COM
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
bancă japoneză din Tokyo (denumită în continuare "Banca japoneză"). ... (3) Banca japoneză va obține fondurile pentru rambursare de la Fond conform asigurării de către Fond. O astfel de asigurare, atunci când este prevăzută, ia forma unei scrisori de angajament a Fondului către Banca japoneză (o astfel de asigurare va fi denumită în continuare "L/COM") prin care Fondul se angajează să disponibilizeze, în anumite condiții, suma ce urmează a fi plătită de către Banca japoneză conform și în concordanță cu acreditivul irevocabil specificat (denumit în
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
ia forma unei scrisori de angajament a Fondului către Banca japoneză (o astfel de asigurare va fi denumită în continuare "L/COM") prin care Fondul se angajează să disponibilizeze, în anumite condiții, suma ce urmează a fi plătită de către Banca japoneză conform și în concordanță cu acreditivul irevocabil specificat (denumit în continuare "L/ C"). ... Secțiunea 2. Emisiunea acreditivului și a Scrisorii de angajament (1) Un împrumutat al Fondului (denumit în continuare "Împrumutatul"), autoritatea desemnată a acestuia sau orice alt cumpărător din
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
Fondului (denumit în continuare "Împrumutatul"), autoritatea desemnată a acestuia sau orice alt cumpărător din teritoriile Împrumutatului va solicita Băncii emitente să emită L/ C. ... (2) Banca emitentă va emite L/ C, în numele și conform autorizării Împrumutatului, în favoarea furnizorului prin Banca japoneză substanțial în conformitate cu Formularul OECF-LC1 anexat pentru bunuri și respectiv Formularul OECF-LC2 pentru servicii. Banca japoneză va trimite o copie a L/C către Fond în vederea obținerii L/COM de la Fond. ... Observație: Atunci când Banca emitentă este banca ce va efectua schimbul
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
Împrumutatului va solicita Băncii emitente să emită L/ C. ... (2) Banca emitentă va emite L/ C, în numele și conform autorizării Împrumutatului, în favoarea furnizorului prin Banca japoneză substanțial în conformitate cu Formularul OECF-LC1 anexat pentru bunuri și respectiv Formularul OECF-LC2 pentru servicii. Banca japoneză va trimite o copie a L/C către Fond în vederea obținerii L/COM de la Fond. ... Observație: Atunci când Banca emitentă este banca ce va efectua schimbul valutar din Tokyo, Banca emitentă este aceeași cu Banca japoneză. (3) Când Fondul consideră o
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
Formularul OECF-LC2 pentru servicii. Banca japoneză va trimite o copie a L/C către Fond în vederea obținerii L/COM de la Fond. ... Observație: Atunci când Banca emitentă este banca ce va efectua schimbul valutar din Tokyo, Banca emitentă este aceeași cu Banca japoneză. (3) Când Fondul consideră o astfel de L/C ca fiind corectă și în conformitate cu prevederile Acordului de împrumut încheiat între Fond și Împrumutat și cu termenii contractului relevant dintre Împrumutat și furnizor, Fondul, după primirea unei sume egală cu o
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
împrumut încheiat între Fond și Împrumutat și cu termenii contractului relevant dintre Împrumutat și furnizor, Fondul, după primirea unei sume egală cu o zecime de procent (0,1%) de la Împrumutat ca și comision de serviciu, emite L/COM către Banca japoneză în conformitate cu Formularul OECF-LOC anexat. (4) După primirea L/COM, Banca japoneza va transmite L/ C, care va deveni efectivă atunci când Banca japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, către furnizor prin Banca furnizorului. Banca japoneză va transmite în
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
o zecime de procent (0,1%) de la Împrumutat ca și comision de serviciu, emite L/COM către Banca japoneză în conformitate cu Formularul OECF-LOC anexat. (4) După primirea L/COM, Banca japoneza va transmite L/ C, care va deveni efectivă atunci când Banca japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, către furnizor prin Banca furnizorului. Banca japoneză va transmite în mod simultan o copie a L/COM către Banca emitentă atunci când Banca emitentă este diferită de Banca japoneză, sau către Împrumutat sau
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
COM către Banca japoneză în conformitate cu Formularul OECF-LOC anexat. (4) După primirea L/COM, Banca japoneza va transmite L/ C, care va deveni efectivă atunci când Banca japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, către furnizor prin Banca furnizorului. Banca japoneză va transmite în mod simultan o copie a L/COM către Banca emitentă atunci când Banca emitentă este diferită de Banca japoneză, sau către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată atunci când Banca emitentă este identică cu Banca japoneză. ... Secțiunea 3. Disponibilizarea (1
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
deveni efectivă atunci când Banca japoneză ia cunoștință de primirea L/COM de la Fond, către furnizor prin Banca furnizorului. Banca japoneză va transmite în mod simultan o copie a L/COM către Banca emitentă atunci când Banca emitentă este diferită de Banca japoneză, sau către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată atunci când Banca emitentă este identică cu Banca japoneză. ... Secțiunea 3. Disponibilizarea (1) Banca furnizorului va face plata către furnizor ca urmare a L/ C amintite și solicită Băncii japoneze să ramburseze fondurile prin
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
prin Banca furnizorului. Banca japoneză va transmite în mod simultan o copie a L/COM către Banca emitentă atunci când Banca emitentă este diferită de Banca japoneză, sau către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată atunci când Banca emitentă este identică cu Banca japoneză. ... Secțiunea 3. Disponibilizarea (1) Banca furnizorului va face plata către furnizor ca urmare a L/ C amintite și solicită Băncii japoneze să ramburseze fondurile prin trimiterea unui set de documente specificat în L/ C. Simultan, Banca furnizorului va trimite setul
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
este diferită de Banca japoneză, sau către Împrumutat sau autoritatea lui desemnată atunci când Banca emitentă este identică cu Banca japoneză. ... Secțiunea 3. Disponibilizarea (1) Banca furnizorului va face plata către furnizor ca urmare a L/ C amintite și solicită Băncii japoneze să ramburseze fondurile prin trimiterea unui set de documente specificat în L/ C. Simultan, Banca furnizorului va trimite setul rămas de documente direct către Banca emitentă, atunci când Banca emitentă este diferita de Banca japoneză. ... (2) După primirea unei astfel de
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
L/ C amintite și solicită Băncii japoneze să ramburseze fondurile prin trimiterea unui set de documente specificat în L/ C. Simultan, Banca furnizorului va trimite setul rămas de documente direct către Banca emitentă, atunci când Banca emitentă este diferita de Banca japoneză. ... (2) După primirea unei astfel de solicitări, Banca japoneză va prezenta Fondului Cererea de disponibilizare în conformitate cu Formularul OECF-RFD (1) anexat. ... (3) Fondul, în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea Cererii de disponibilizare, va face disponibilizarea sumelor solicitate de către
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
fondurile prin trimiterea unui set de documente specificat în L/ C. Simultan, Banca furnizorului va trimite setul rămas de documente direct către Banca emitentă, atunci când Banca emitentă este diferita de Banca japoneză. ... (2) După primirea unei astfel de solicitări, Banca japoneză va prezenta Fondului Cererea de disponibilizare în conformitate cu Formularul OECF-RFD (1) anexat. ... (3) Fondul, în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea Cererii de disponibilizare, va face disponibilizarea sumelor solicitate de către Banca japoneză conform prevederilor L/COM. În consecința, Banca
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
După primirea unei astfel de solicitări, Banca japoneză va prezenta Fondului Cererea de disponibilizare în conformitate cu Formularul OECF-RFD (1) anexat. ... (3) Fondul, în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea Cererii de disponibilizare, va face disponibilizarea sumelor solicitate de către Banca japoneză conform prevederilor L/COM. În consecința, Banca japoneză va face plata către Banca furnizorului. ... Secțiunea 4. Contractul exprimat în alta monedă decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în altă monedă decât yenul
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
va prezenta Fondului Cererea de disponibilizare în conformitate cu Formularul OECF-RFD (1) anexat. ... (3) Fondul, în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea Cererii de disponibilizare, va face disponibilizarea sumelor solicitate de către Banca japoneză conform prevederilor L/COM. În consecința, Banca japoneză va face plata către Banca furnizorului. ... Secțiunea 4. Contractul exprimat în alta monedă decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în altă monedă decât yenul japonez, vor fi aplicate mutatis mutandis Formularul OECF-LC1
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea Cererii de disponibilizare, va face disponibilizarea sumelor solicitate de către Banca japoneză conform prevederilor L/COM. În consecința, Banca japoneză va face plata către Banca furnizorului. ... Secțiunea 4. Contractul exprimat în alta monedă decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în altă monedă decât yenul japonez, vor fi aplicate mutatis mutandis Formularul OECF-LC1 și OECF-LC2 anexate și pentru Cererea de disponibilizare se va aplica Formularul OECF-RFD(2) în acest
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
conform prevederilor L/COM. În consecința, Banca japoneză va face plata către Banca furnizorului. ... Secțiunea 4. Contractul exprimat în alta monedă decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în altă monedă decât yenul japonez, vor fi aplicate mutatis mutandis Formularul OECF-LC1 și OECF-LC2 anexate și pentru Cererea de disponibilizare se va aplica Formularul OECF-RFD(2) în acest caz. ... (2) Suma L/COM va fi echivalentul în yeni japonezi al sumei respectivei monede a L
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
plătibil în altă monedă decât yenul japonez, vor fi aplicate mutatis mutandis Formularul OECF-LC1 și OECF-LC2 anexate și pentru Cererea de disponibilizare se va aplica Formularul OECF-RFD(2) în acest caz. ... (2) Suma L/COM va fi echivalentul în yeni japonezi al sumei respectivei monede a L/ C, convertită la cursul la vânzare T/T a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei când este emisă L/COM. ... (3) Suma declarată în Cererea de disponibilizare va fi echivalentul în
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
și pentru Cererea de disponibilizare se va aplica Formularul OECF-RFD(2) în acest caz. ... (2) Suma L/COM va fi echivalentul în yeni japonezi al sumei respectivei monede a L/ C, convertită la cursul la vânzare T/T a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei când este emisă L/COM. ... (3) Suma declarată în Cererea de disponibilizare va fi echivalentul în yeni japonezi, convertiți la cursul la vânzare T/T a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
sumei respectivei monede a L/ C, convertită la cursul la vânzare T/T a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei când este emisă L/COM. ... (3) Suma declarată în Cererea de disponibilizare va fi echivalentul în yeni japonezi, convertiți la cursul la vânzare T/T a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei disponibilizării. ... (4) Când suma L/ C nu este pe deplin acoperită de suma L/COM din cauza variației cursului valutar, suma neacoperită prin L
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
vânzare T/T a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei când este emisă L/COM. ... (3) Suma declarată în Cererea de disponibilizare va fi echivalentul în yeni japonezi, convertiți la cursul la vânzare T/T a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei disponibilizării. ... (4) Când suma L/ C nu este pe deplin acoperită de suma L/COM din cauza variației cursului valutar, suma neacoperită prin L/COM poate fi acoperită, în limita sumelor împrumutului, pe calea
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
fi pe deplin acoperită prin această metodă, Împrumutatul va suporta suma neacoperită prin L/COM. ... Secțiunea 5. Altele (1) Trebuie acordată atenție asigurării faptului că un acord asupra unui acreditiv și asupra metodei de disponibilizare va fi încheiat între Banca japoneză și Banca emitentă, Împrumutat sau autoritatea sa desemnată imediat după semnarea Acordului de împrumut. ... (2) Toate comisioanele bancare sau spezele care se acumulează în legătură cu tranzacțiile menționate sunt în contul Împrumutatului. ... (3) Plângerile sau disputele în legătură cu L/ C menționată vor fi
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]
-
nici o obligație intervenită în conformitate cu Acordul de împrumut la care se face referire. ... Formularul OECF-LC1 Acreditiv irevocabil Data: L/C nr. Către: ................... Această Scrisoare de credit a fost .......................... emisă ca urmare a Acordului de (Numele și adresa Băncii împrumut nr. ........, datat ....., japoneze desemnată pentru dintre (Împrumutat) și FONDUL derularea activității în PENTRU COOPERAREA ECONOMICĂ CU valută în Tokyo) STRĂINĂTATEA, Tokyo, Japonia Domnilor, Vă solicităm să anunțați (Numele și adresa Furnizorului) că am deschis acreditivul nostru irevocabil nr. ... în favoarea lui, în contul (Numele
LEGE nr. 156 din 28 iulie 1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperare Economică Internaţională - Japonia privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121507_a_122836]