5,821 matches
-
lungime de cel puțin 10 km. 8. (a) Căi navigabile interne și porturi pentru traficul navigabil intern care să permită accesul ambarcațiunilor de peste 1 350 tone; (b) Porturi comerciale, cheiuri pentru încărcare și descărcare legate de uscat și porturi de larg (cu excepția cheiurilor pentru bacuri) care permit traficul ambarcațiunilor de peste 1 350 tone. 9. Instalații de eliminare a deșeurilor periculoase (adică a deșeurilor pentru care se aplică Directiva 91/689/CEE10) prin incinerare, tratare chimică (procedee definite în anexa II A
jrc3320as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88477_a_89264]
-
măsuri de conservare și gestiune a resurselor piscicole și să ia parte la acțiuni externe cu alte țări sau organizații internaționale; întrucât Comunitatea a semnat Convenția Națiunilor Unite privind dreptul mării, care obligă statele costiere și statele care pescuiesc în largul mării să coopereze pentru conservarea și gestiunea populațiilor transzonale de pești și a populațiilor de pești mari migratori; întrucât Comunitatea a luat parte la negocierile internaționale din cadrul Conferinței Națiunilor Unite privind populațiile transzonale de pești și populațiile de pești mari
jrc3571as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88730_a_89517]
-
Statele Unite ale Americii: Marile lacuri 4007 Puerto Rico 4041 Canada: Atlantic 4042 Canada: Marile lacuri și Upper Saint Lawrence 4043 Canada: Coasta de vest 4801 Columbia: Coasta de nord 4802 Columbia: Coasta de vest Cu codurile suplimentare 9991 Instalații "offshore" în largul mării 9992 Agregate și nespecificate în altă parte ANEXĂ V NAȚIONALITATEA DE ÎNREGISTRARE A NAVELOR Nomenclatorul care se utilizează este geonomenclatorul (nomenclatorul țărilor pentru statisticile comerțului exterior comunitar și statisticile comerțului între statele membre, stabilit inițial prin Regulamentul Consiliului (CEE
jrc3566as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88725_a_89512]
-
a companiei "autoritate desemnată": autoritate competentă a statului membru responsabilă cu operațiunile de căutare și de salvare sau responsabilă cu rezolvarea consecințelor unui accident, " o milă": 1852 metri "zonă maritimă protejată": o zonă maritimă aflată la adăpost de efectele din largul mării, în care o navă nu se găsește în nici un moment îndepărtată cu mai mult de 6 mile de un refugiu unde persoanele naufragiate pot să ajungă la țărm și în care se asigură proximitatea instalațiilor de căutare și salvare
jrc3672as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88832_a_89619]
-
1.1, 34.1.2 și 34.1.3 și sub-zona 34.2.0 din zona de pescuit 34 a regiunii FAO-Cecaf, exclusiv apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Spaniei, situate în jurul insulelor Canare. Regiunea 6 Toate apele situate în largul coastei Departamentului francez din Guyana. Regiunea 7 Toate apele situate în largul coastei Departamentelor franceze din Martinica și Guadelupa. Regiunea 8 Toate apele situate în largul coastei Departamentului francez din Réunion. 2. Zonele geografice numite în prezentul regulament cu literele
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
2.0 din zona de pescuit 34 a regiunii FAO-Cecaf, exclusiv apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Spaniei, situate în jurul insulelor Canare. Regiunea 6 Toate apele situate în largul coastei Departamentului francez din Guyana. Regiunea 7 Toate apele situate în largul coastei Departamentelor franceze din Martinica și Guadelupa. Regiunea 8 Toate apele situate în largul coastei Departamentului francez din Réunion. 2. Zonele geografice numite în prezentul regulament cu literele "NAFO", "ICES" și "FAO" sunt cele definite de Organizația de Pescuit a
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
suveranitatea sau jurisdicția Spaniei, situate în jurul insulelor Canare. Regiunea 6 Toate apele situate în largul coastei Departamentului francez din Guyana. Regiunea 7 Toate apele situate în largul coastei Departamentelor franceze din Martinica și Guadelupa. Regiunea 8 Toate apele situate în largul coastei Departamentului francez din Réunion. 2. Zonele geografice numite în prezentul regulament cu literele "NAFO", "ICES" și "FAO" sunt cele definite de Organizația de Pescuit a Atlanticului de Nord-vest, Consiliul Internațional pentru Explorarea Mărilor și Organizația Alimentară și Agricolă a
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
30' latitudineN, 7° 00' longitudine E; - 57° 00' latitudine N, 7° 00' longitudine E; - coasta vestică a Danemarcei situată la 57° 00' latitudine N. 4. Pescuitul heringului este interzis în zona care se întinde de la 6 la 12 mile în largul coastei de est a Regatului Unit, măsurată de la linia de bază situată între latitudinea de 54°10' N și 54° 45' N, în perioada de la 15 august la 30 septembrie și între 55°30' N și 55°45' N, în
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
ca suma lungimii fiecărui cadru, este mai mare de 24 m sau poate fi extinsă la o lungime mai mare de 24 m; (b) Folosirea traulerelor cu cadru este interzisă în Kattegat. 3. (a) În cadrul zonei de 12 mile în largul coastelor Franței, la nord de 51° 00' latitudine N, Belgiei, Olandei, Germaniei și vestului Danemarcei până la farul Hirtshals, măsurată de la liniile de bază de la care se măsoară apele teritoriale, nici o navă care depășește lungimea totală de opt metri nu poate
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
pentru a captura ton în ape aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Spaniei sau Portugaliei, în sub-zonele ICES VIII, IX sau X sau, fără să aducă atingere art. 1, în ape aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Spaniei, în zonele Cecaf din largul Insulelor Canare. Articolul 13 Operațiuni de prelucrare Este interzis transportul la bordul unui pescador a mijloacelor fizice sau chimice de prelucrare a peștelui pentru a produce făină din pește, ulei sau produse similare. Această interdicție nu se aplică prelucrării organelor. Articolul
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
în proporție de cel puțin 75% din cetățeni ai țării beneficiare sau ai statelor membre. 3. Termenii "țară beneficiară" și "Comunitate" se referă ,de asemenea, la apele teritoriale ale acelei țări sau ale statelor membre. 4. Navele care navighează în largul mării, inclusiv navele-uzină pe care se prelucrează peștele prins se consideră parte a teritoriului țării beneficiare sau ale statului membru căruia îi aparțin, cu condiția ca ele să îndeplinească condițiile prevăzute la alin. (2). Articolul 69 1. În sensul art.
jrc3370as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88528_a_89315]
-
cetățeni ai republicii sau teritoriului beneficiare sau ai statelor membre. 3. Termenele ,,dintr-o republică sau teritoriu beneficiare" și ,,Comunitatea" acoperă de asemenea și apele teritoriale ale acelei republici sau teritoriu sau ale statelor membre. 4. Navele care navighează în largul mării, inclusiv navele-uzină pe care se prelucrează peștele prins, se consideră parte a teritoriului țării beneficiare sau ale statului membru căruia îi aparțin, cu condiția ca ele să îndeplinească condițiile prevăzute la alin. (2). Articolul 100 1. În sensul art.
jrc3370as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88528_a_89315]
-
ore, captura reținută la bord se comunică doar imediat înainte de prima intrare într-o zonă și imediat înainte de ultima ieșire dintr-o zonă. Articolul 5 1. Dacă o navă de pescuit comunitară rămâne mai puțin de 72 de ore în larg, dar în această perioadă efectuează activități de pescuit în apele aflate sub suveranitatea sau sub jurisdicția unui stat membru sau a mai multor state membre diferite de statul membru de înmatriculare, raportul de pescuit care trebuie trimis înainte de plecare conține
jrc3811as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88973_a_89760]
-
cetățeni ai țării beneficiare și - al căror echipaje este constituit în proporție de cel puțin 75% din cetățeni ai țării beneficiare. 3. Termenul "dintr-o țară beneficiară" acoperă de asemenea apele teritoriale ale acelei țări. 4. Navele care navighează în largul mării, inclusiv navele-uzină pe care se prelucrează peștele prins se consideră parte a teritoriului țării beneficiare căreia îi aparțin, cu condiția ca ele să îndeplinească condițiile prevăzute la alin. (2). Articolul 68 1. În sensul art. 66 lit. (b) materialele
jrc2317as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87470_a_88257]
-
REGULAMENTUL CONSILIULUI (CE) nr. 2562/2001 din 17 decembrie 2001 privind încheierea unui protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și guvernul Republicii Democrate Madagascar cu privire la pescuitul în largul Republicii Madagascar pentru perioada cuprinsă între 21 mai 2001 și 20 mai 2004 CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 37, coroborat cu art. 300 alin. (2) și primul paragraf din art.
jrc5457as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90627_a_91414]
-
art. 300 alin. (2) și primul paragraf din art. 300 alin. (3), având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European 1, Întrucât: (1) Conform Acordului dintre Comunitatea Economică Europeană și guvernul Republicii Democrate Madagascar cu privire la pescuitul în largul Republicii Madagascar 2, cele două părți au purtat negocieri pentru a determina modificările și completările ce urmează a fi aduse acordului la finalul perioadei de aplicare a protocolului la acord. (2) În urma acestor negocieri, a fost parafat în data de
jrc5457as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90627_a_91414]
-
alocării tradiționale a posibilităților de pescuit conform acordului menționat. ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și guvernul Republicii Democrate Madagascar cu privire la pescuitul în largul Republicii Madagascar pentru perioada cuprinsă între 21 mai 2001 și 20 mai 2004 este aprobat în numele Comunității. Textul protocolului se anexează la prezentul regulament 3. Dispozițiile privind sistemul de monitorizare a navelor (SMN) sunt menționate în anexa la prezentul regulament
jrc5457as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90627_a_91414]
-
Pentru Consiliu Președintele A. NEYTS-UYTTEBROECK ANEXĂ DISPOZIȚII PRIVIND MODUL DE TRANSMITERE A DATELOR REFERITOARE LA MONITORIZAREA PRIN SATELIT A POZIȚIEI NAVELOR COMUNITARE DE PESCUIT CE OPEREAZĂ CONFORM ACORDULUI DINTRE COMUNITATEA ECONOMICĂ EUROPEANĂ ȘI GUVERNUL REPUBLICII DEMOCRATE MADAGASCAR CU PRIVIRE LA PESCUITUL ÎN LARGUL REPUBLICII MADAGASCAR Având în vedere faptul că Republica Madagascar a pus în aplicare un sistem de monitorizare a navelor (SMN) aplicabil flotei sale naționale și că intenționează să extindă sistemul într-un mod nediscriminator asupra tuturor navelor ce operează în
jrc5457as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90627_a_91414]
-
monitorizări prin satelit, oriunde și-ar desfășura activitatea, se recomandă ca autoritățile naționale ale statului de pavilion și Republicii Madagascar să monitorizeze prin satelit navele ce operează conform Acordului dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Democrată Manadagscar cu privire la pescuitul în largul Republicii Madagascar (denumit în continuare "acordul"), după cum urmează: 1. în sensul monitorizării prin satelit, autoritățile malgașe au comunicat Comunității coordonatele (latitudine și longitudine) zonei piscicole a Madagascarului (prezentate în anexa 1). Autoritățile malgașe transmit aceste informații în format electronic, exprimate
jrc5457as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90627_a_91414]
-
s-a desfășurat de pe navă în cursul unei zile în care cel puțin o unealtă (staționară) a rămas în mare, această zi este asociată cu zona în care a fost plasată ultima unealtă de pescuit în cursul acestei ieșiri în larg; (iii) efortul de pescuit specific: asociat la stocurile de interes particular. Se definește prin tehnică, dar nu sunt luate în considerare decât zilele în care capturile conservate la bord și care fac parte din stocurile menționate în apendicele VI depășesc
jrc5363as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90532_a_91319]
-
privind încheierea acordului sub formă de schimb de scrisori referitor la aplicarea provizorie a protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contrapartidei financiare prevăzute în acordul încheiat de Comunitatea Economică Europeană și Republica Capului Verde referitor la pescuitul în largul Capului Verde, în perioada de la 1 iulie 2001 la 30 iunie 2004 2002/130/ CE CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 300 alin. (2), având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comunitatea
jrc5489as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90659_a_91446]
-
300 alin. (2), având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Comunitatea și Republica Capului Verde au procedat la negocieri pentru a stabili modificările sau completările care trebuie introduse în acordul încheiat de Comunitatea Economică Europeană și Republica Capului Verde privind pescuitul în largul Capului Verde 1. (2) În urma acestor negocieri, s-a parafat la 7 iunie 2001 un nou protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contrapartidei financiare prevăzute în acord. (3) Prin acest protocol, pescarii Comunității au posibilitatea să pescuiască în
jrc5489as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90659_a_91446]
-
Se aprobă în numele Comunității Acordul sub formă de schimb de scrisori privind aplicarea provizorie a protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contrapartidei financiare prevăzute în acordul încheiat între Comunitatea Economică Europeană și Republica Capului Verde privind pescuitul în largul Capului Verde, pentru perioada de la 1 iulie 2001 până la 30 iunie 2004. Textul acordului sub formă de schimb de scrisori și cel al protocolului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Posibilitățile de pescuit stabilite în protocol se repartizează între statele
jrc5489as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90659_a_91446]
-
în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 37, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European(1), întrucât: (1) În conformitate cu acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Guineea - Bissau privind pescuitul în largul coastei Republicii Guineea - Bissau semnat la Bissau pe 27 februarie 1980(2) (numit în continuare "Acordul"), Consiliul, prin Regulamentul (CE) nr. 2615/97(3), a aprobat un protocol care stabilește posibilitățile de pescuit și compensația financiară acordată pentru perioada cuprinsă
jrc4923as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90091_a_90878]
-
că, cel puțin valoarea statistică a exporturilor și importurilor de mărfuri destinate exploatării militare sunt incluse în rezultatele lunare transmise Comisiei. CAPITOLUL 7 Platforme maritime Articolul 28 1. În sensul prezentului capitol, "platforme maritime" reprezintă echipamentul și dispozitivele instalate în largul mării cu rolul de a căuta și exploata resursele minerale. 2. Platforme "străine", în comparație cu platformele "naționale", reprezintă acele platforme de a căror exploatare comercială răspunde o persoană fizică sau juridică stabilită într-o țară terță. Articolul 29 1. În orice
jrc4786as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89953_a_90740]