6,024 matches
-
cauză a fost, prin urmare, respinsă. (28) În cele din urmă, nu a fost constatată nici o diferență între produsul în cauză exportat și articolele turnate din fontă produse și vândute pe piața internă de către exportatori. (29) Prin urmare, s-a concluzionat că, în conformitate cu articolul 1 alineatul (4) din regulamentul de bază și în sensul prezentei anchete, toate tipurile de articole turnate produse și vândute pe piața internă din China, produse și vândute în India și produse și vândute de către industria comunitară
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
același timp, industria comunitară a pierdut din cota de piață. De fapt, importurile în cauză au dobândit o cotă de piață de trei ori mai mare decât cea pierdută de industria comunitară în cursul perioadei examinate. Prin urmare, se poate concluziona faptul că importurile de produse din China au câștigat nu doar cota de piață pierdută de industria comunitară, ci și cota de piață a altor turnătorii europene, care fie și-au încetat activitățile, fie au devenit importatori/comercianți. (108) Acest
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
renunță la investițiile necesare pentru menținerea și chiar îmbunătățirea productivității și competitivității sale pe termen lung. (112) Luând în considerare cele menționate anterior și cu toate că, aparent, piața franceză nu este încă ținta importurilor care fac obiectul unui dumping, se poate concluziona că industria comunitară, în ansamblul său, a suferit un prejudiciu important. Aceasta a suferit o presiune puternică asupra prețurilor, a pierdut din volumul vânzărilor (- 10 %) și din cota de piață (- 3,8 %) și a fost constrânsă să-și reducă producția
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
fost constrânsă să-și reducă producția (- 7 %). Și-a menținut rentabilitatea la un nivel care nu i-a permis totuși să realizeze investiții pe termen lung. În general, situația sa prezintă semnele unei degradări puternice. Pe această bază, s-a concluzionat că industria comunitară a suferit un prejudiciu important, în sensul articolului 3 alineatul (5) din regulamentul de bază. F. LEGĂTURA DE CAUZALITATE (a) Introducere (113) Pentru a putea trage concluzii asupra cauzei prejudiciului suferit de industria comunitară și în conformitate cu articolul
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
21 %) și, în consecință, au pierdut din cota de piață (4,9 puncte procentuale) în perioada examinată. Nimic nu dovedește faptul că prețurile acestor alți producători comunitari erau inferioare celor ale producătorilor comunitari care au cooperat. În consecință, se poate concluziona, în mod rezonabil, că produsele fabricate și vândute de ceilalți producători comunitari nu au cauzat un prejudiciu important industriei comunitare. (124) Nici un alt factor care ar fi putut, în același timp, să aducă un prejudiciu industriei comunitare nu a fost
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
d) Concluzie privind legătura de cauzalitate (125) Situația vulnerabilă a industriei comunitare a coincis cu creșterea bruscă a importurilor din RPC și cu subcotarea puternică a prețurilor generată de aceste importuri. (126) În ceea ce privește importurile din alte țări terțe, s-a concluzionat că este puțin probabil ca acestea să constituie o amenințare pentru situația industriei comunitare în măsura în care cota lor de piață a scăzut în perioada examinată, iar prețurile lor medii erau net superioare celor ale importurilor care fac obiectul unui dumping pe parcursul
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
o amenințare pentru situația industriei comunitare în măsura în care cota lor de piață a scăzut în perioada examinată, iar prețurile lor medii erau net superioare celor ale importurilor care fac obiectul unui dumping pe parcursul perioadei de anchetă. (127) Prin urmare, s-a concluzionat că importurile care fac obiectul unui dumping din RPC au cauzat un prejudiciu semnificativ industriei comunitare, în sensul articolului 3 alineatul (6) din regulamentul de bază. G. INTERESUL COMUNITĂȚII (128) În conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază, Comisia a determinat
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
cazul în care nu se ia nici o măsură. Această situație ar putea conduce la oprirea producției și la închiderea altor instalații de producție, ceea ce ar putea amenința ocuparea forței de muncă și investițiile în Comunitate. (133) În consecință, s-a concluzionat că instituirea unor măsuri antidumping ar permite industriei comunitare să își revină în urma dumpingului prejudiciabil. (b) Interesul importatorilor/comercianților independenți din Comunitate (134) Astfel cum este menționat la considerentul 11, cincisprezece societăți au comunicat în termenul prevăzut informațiile solicitate în
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
reducerea stocurilor. De altfel, unele state membre noi fabrică produsul în cauză, iar această producție, adăugată la importurile din țări terțe, continuă să aprovizioneze piața la prețuri rezonabile, contribuind la un mediu transparent și concurențial. (139) În consecință, se poate concluziona că presupusele efecte ale instituirii de măsuri antidumping asupra importatorilor/comercianților independenți ar fi nesemnificative. (c) Interesele utilizatorilor și ale consumatorilor (140) Nici o asociație de utilizatori sau de consumatori nu s-a făcut cunoscută în termenul stabilit în avizul de
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
ar fi nesemnificative. (c) Interesele utilizatorilor și ale consumatorilor (140) Nici o asociație de utilizatori sau de consumatori nu s-a făcut cunoscută în termenul stabilit în avizul de deschidere. Având în vedere lipsa de cooperare a acestor părți, se poate concluziona că instituirea de măsuri antidumping nu le-ar afecta situația într-o măsură excesivă. (d) Aspecte privind concurența și efecte de denaturare a schimburilor comerciale (141) În ceea ce privește efectele eventualelor măsuri asupra concurenței în Comunitate, este posibil ca, luând în considerare
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
acesta din urmă, iar procedura a fost închisă. Pe această bază, argumentul a fost respins. (143) Astfel, un număr mare de societăți ar trebui să fie capabile să satisfacă cererea de pe piață. Luând în considerare cele menționate anterior, s-a concluzionat că, după instituirea măsurilor antidumping, concurența, cel mai probabil, va rămâne puternică. (e) Concluzie privind interesul Comunității (144) Luând în considerare cele menționate anterior, se admite că nu există motive imperative pentru a nu se institui măsuri în acest caz
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
statut de societate care funcționează în condiții de economie de piață. Cu toate acestea, se consideră că vizitele de verificare simultane și nerespectarea termenului nu vor avea consecințe juridice evidente și nici efecte defavorabile și că, astfel cum s-a concluzionat în anchetele precedente, aceste circumstanțe nu împiedică pronunțarea în mod valabil asupra statutului de societate care funcționează în condiții de economie de piață. Afirmațiile au fost, așadar, respinse. (35) În sfârșit, afirmația reclamantului potrivit căreia toate formularele de cerere de
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
în special în ceea ce privește alegerea provizorie a Turciei ca țară analogă și au avut posibilitatea să se exprime pe această temă. Nu s-a formulat nici un comentariu care să indice că Turcia nu poate fi considerată o țară analogă adecvată. Se concluzionează că nu a existat o încălcare a articolului 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază și concluziile expuse la considerentele 44-48 din regulamentul provizoriu sunt confirmate. (b) Determinare a valorii normale (50) În lipsa oricărui comentariu, metoda generală utilizată
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
să se bazeze pe constatările făcute în cazul mai multor societăți. S-a făcut referire la raportul Organului de Apel al Organizației Mondiale a Comerțului ("OMC"), în cazul "lenjerie de pat" care a opus Comunitatea Europeană Indiei 3, care a concluzionat că o medie ponderată ar trebui, în mod necesar, să se raporteze la mai multe societăți. (68) Trebuie observat că, în această privință, concluziile Organului de Apel, care se înscriu într-un context diferit, și anume articolul 2.2.2
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
important în sensul articolului 3 din regulamentul de bază. (80) Nici o parte interesată nu a pus la îndoială cifrele privind situația industriei comunitare sau interpretarea lor prezentată la considerentele 72-98 din regulamentul provizoriu. Se confirmă, așadar, aceste constatări și se concluzionează că industria comunitară a suferit un prejudiciu important în sensul articolului 3 din regulamentul de bază. F. LEGĂTURĂ DE CAUZALITATE (81) Rezultatele la export ale industriei comunitare au fost examinate împreună cu alți factori analizați în regulamentul provizoriu. S-a constatat
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
comentariu privind interesul utilizatorilor, concluziile expuse la considerentele 126-128 din regulamentul provizoriu se confirmă. 5. Concluzia privind interesul Comunității (92) Luând în considerare concluziile enunțate la considerentele 129-131 din regulamentul provizoriu și de observațiile formulate de către diferitele părți, s-a concluzionat că nu există nici un motiv imperativ de a nu institui măsuri antidumping definitive asupra importurilor la prețuri de dumping ale țesăturilor finite din filamente de poliester originare din RPC. H. MĂSURI ANTIDUMPING DEFINITIVE (93) Pe baza metodei expuse la considerentele
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
de articole sportive și mari lanțuri comerciale. Deoarece bicicletele sunt identice din punctul de vedere al aplicațiilor și utilizărilor de bază, ele sunt într-o mare măsură substituibile, iar modelele din categorii diferite sunt concurente. Pe această bază, s-a concluzionat că toate categoriile constituie unul și același produs. (23) De asemenea, anchetele au arătat că bicicletele produse și vândute de industria comunitară pe piața Comunității, cele produse și vândute de producătorii mexicani pe piața Mexicului și cele importate pe piața
32005R1095-ro () [Corola-website/Law/294249_a_295578]
-
diferență clară între utilizările monociclurilor și ale altor cicluri. Monociclurile nu sunt, în mod normal, utilizate pentru transport sau pentru sport. Acestea sunt concepute, în mod normal, pentru activități acrobatice și sunt utilizate în acest scop. Prin urmare, s-a concluzionat că cererea era justificată și că definiția produsului în cauză trebuia modificată în consecință. C. DUMPINGUL 1. Statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață (26) În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază, în
32005R1095-ro () [Corola-website/Law/294249_a_295578]
-
cont de semnalele pieței. Cu toate acestea, pe lângă faptul că obligația de export se aplica în cursul perioadei de anchetă, aceasta era înscrisă și în licențele de investiții și în statutul fiecăreia dintre cele cinci societăți. Prin urmare, s-a concluzionat că obligația de export trebuie să fie considerată ca o intervenție semnificativă a statului, de natură să împiedice efectiv societățile să adopte deciziile ținând cont de semnalele pieței. (42) S-a concluzionat, de asemenea, că societatea, pentru care nici licența
32005R1095-ro () [Corola-website/Law/294249_a_295578]
-
dintre cele cinci societăți. Prin urmare, s-a concluzionat că obligația de export trebuie să fie considerată ca o intervenție semnificativă a statului, de natură să împiedice efectiv societățile să adopte deciziile ținând cont de semnalele pieței. (42) S-a concluzionat, de asemenea, că societatea, pentru care nici licența de investiții, nici statutul nu precizau obligația de export, era liberă să vândă produsul în cauză atât pe piața internă, cât și la export și nu era supusă nici unei intervenții semnificative a
32005R1095-ro () [Corola-website/Law/294249_a_295578]
-
export și nu era supusă nici unei intervenții semnificative a statului. (43) În plus, ar trebui precizat că, în cazul a patru dintre cele cinci societăți prevăzute la considerentul 34 și care erau supuse obligației de export, nu s-a putut concluziona că acestea utilizau un singur set de documente contabile care făceau obiectul unui audit independent, în conformitate cu standardele internaționale și care erau utilizate în toate situațiile. S-a constatat că regimul de facturare aplicat vânzărilor produsului în cauză destinate Comunității era
32005R1095-ro () [Corola-website/Law/294249_a_295578]
-
regulamentul de bază. (47) Astfel cum se arată la considerentul 31, s-a stabilit că statul exercita un control semnificativ asupra tuturor producătorilor-exportatori chinezi pentru stabilirea cantităților și a prețurilor de export ale produsului în cauză. Prin urmare, s-a concluzionat că producătorii-exportatori chinezi care au solicitat acordarea unui tratament individual nu îndeplineau condițiile necesare prevăzute la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază. (48) În ceea ce privește societățile vietnameze, astfel cum se arată la considerentele 34-41, s-a stabilit că statul
32005R1095-ro () [Corola-website/Law/294249_a_295578]
-
din regulamentul de bază. (48) În ceea ce privește societățile vietnameze, astfel cum se arată la considerentele 34-41, s-a stabilit că statul exercita un control semnificativ asupra cantităților produsului în cauză exportate de fiecare dintre cele cinci societăți. În consecință, s-a concluzionat că nici una dintre acestea nu îndeplinea condițiile necesare pentru a putea solicita tratamentul individual. 3. Valoarea normală 3.1. Țara analoagă (49) În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, valoarea normală pentru producătorii-exportatori chinezi și vietnamezi
32005R1095-ro () [Corola-website/Law/294249_a_295578]
-
a afirmat că costul mâinii de lucru era de trei ori mai mare în Mexic decât în Vietnam și, prin urmare, costul de producție și prețurile de vânzare ale produsului finit mexican erau mari decât ale produsului finit vietnamez. Acesta concluziona că Mexicul nu era o țară analoagă adecvată. În acest sens, ar trebui observat că Vietnam este considerat o țară cu economie de tranziție. Costul mâinii de lucru al producătorilor vietnamezi cărora nu le-a fost acordat statutul de societate
32005R1095-ro () [Corola-website/Law/294249_a_295578]
-
de drept nu este prelevat la importurile de părți de biciclete. Prin urmare, argumentul a fost respins. (67) Ținând cont de cele de mai sus, se poate considera că Mexic este o piață reprezentativă și concurențială. Prin urmare s-a concluzionat că Mexicul reprezintă o țară analoagă adecvată. 3.2. Determinarea valorii normale în țara analoagă (68) Întrucât Mexicul a fost ales ca țară analoagă, valoarea normală a fost calculată pe baza datelor verificate în localurile celor doi producători mexicani care
32005R1095-ro () [Corola-website/Law/294249_a_295578]