709 matches
-
și destinate teritoriului celeilalte părți contractante nu vor fi supuse, în ceea ce privește problemele menționate la primul paragraf al acestui articol, la nici un fel de taxe vamale, taxe sau alte impozite mai mari, sau la nici un fel de reguli sau formalități mai împovărătoare decît acelea la care sînt sau pot fi supuse pe viitor astfel de produse destinate teritoriului oricărei țări terțe. Orice avantaj, favoare, privilegiu sau scutire, care au fost sau pot fi acordate pe viitor de către fiecare parte contractanta în legătură cu problemele
ACORD COMERCIAL din 22 martie 1968 între Republica Socialistă România şi Canada. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152458_a_153787]
-
astfel de venituri sau capital în conformitate cu legislația și cu normele fiscale din Azerbaidjan. Articolul 25 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant nu vor fi supuși în celălalt stat contractant la nici o impozitare sau obligație legată de aceasta, diferită sau mai împovărătoare decât impozitarea și obligațiile legate de această la care sunt sau pot fi supuși naționalii celuilalt stat aflați în aceeași situație, în special în ceea ce privește rezidență. Această prevedere, independent de prevederile art. 1, se aplică, de asemenea, persoanelor care nu sunt
CONVENŢIE din 29 octombrie 2002 între România şi Republica Azerbaidjan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152525_a_153854]
-
persoanelor care nu sunt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante. 2. Apatrizii care sunt rezidenți ai unui stat contractant nu vor fi supuși în nici unul dintre statele contractante vreunei impozitări sau obligații legate de aceasta, diferită ori mai împovărătoare decât impozitarea și obligațiile legate de această la care sunt sau pot fi supuși naționalii statului respectiv aflați în aceeași situație, în special în ceea ce privește rezidență. 3. Impozitarea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are
CONVENŢIE din 29 octombrie 2002 între România şi Republica Azerbaidjan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152525_a_153854]
-
deținut sau controlat în mod direct ori indirect de unul sau de mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat menționat vreunei impozitări sau obligații legate de aceasta, care să fie diferită sau mai împovărătoare decât impozitarea și obligațiile legate de această la care sunt sau pot fi supuse alte întreprinderi similare ale primului stat menționat. 6. Prevederile acestui articol se aplică numai impozitelor care sunt vizate de prezență convenție. Articolul 26 Procedura amiabilă 1
CONVENŢIE din 29 octombrie 2002 între România şi Republica Azerbaidjan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152525_a_153854]
-
celălalt stat contractant. Articolul 26 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant, fie că sînt sau nu rezidenți ai unui stat contractant, nu vor fi supuși în celălalt stat contractant unei impuneri sau unei obligații legate de aceasta, diferită sau mai împovărătoare decît impunerea și obligațiile conexe la care sînt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat aflați în aceeași situație. 2. Impunerea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu
CONVENŢIE din 22 decembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Regatul Suediei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152040_a_153369]
-
parte, deținut sau controlat, direct sau indirect, de unul sau mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat contractant menționat la nici un impozit sau obligație legată de acestă care să fie diferită sau mai împovărătoare decît impunerea și obligațiunile conexe la care sînt sau ar putea fi supuse alte întreprinderi asemănătoare ale acelui prim stat menționat. 5. În prezentul articol termenul impunere înseamnă impozite de orice natură sau denumire. Articolul 27 Procedura amiabilă 1. Cînd
CONVENŢIE din 22 decembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Regatul Suediei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152040_a_153369]
-
impozabile după legislația franceză. ... Articolul 25 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant, fie că sînt sau nu rezidenți ai unuia dintre statele contractante, nu sînt supuși în celălalt stat contractant nici unei impozitări sau obligații legate de impunere, diferită sau mai împovărătoare decît aceea la care sînt sau vor putea fi supuși naționalii acelui stat aflați în aceeași situație. 2. Termenul naționali indică: a) toate persoanele fizice care au cetățenia unui stat contractant; ... b) toate persoanele juridice, societățile de persoane și asociațiile
CONVENŢIE din 27 septembrie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152146_a_153475]
-
în vigoare într-un stat contractant. ... 3. Apatrizii care sînt rezidenți ai unuia dintre statele contractante nu sînt supuși în unul sau celălalt din aceste state la nici o impozitare sau obligație legată de impunere care să fie diferită sau mai împovărătoare decît aceea la care sînt sau ar putea fi supuși cetățenii statului aflați în aceeași situație. 4. Impozitarea unui sediu stabil pe care o întreprindere a unui stat contractant nu se stabilește în acest celălalt stat contractant într-un mod
CONVENŢIE din 27 septembrie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152146_a_153475]
-
este în totalitate sau în parte, direct sau indirect, deținut sau controlat de unu sau mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant, nu sînt supuse în primul stat contractant la nici un impozit sau obligație legată de impunere, diferită sau mai împovărătoare decît acelea la care sînt sau ar putea fi supuse celelalte întreprinderi de același fel din acest prim stat. 6. Termenul impozitare indică în prezentul articol impozitele de orice natură sau denumire. Articolul 26 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident
CONVENŢIE din 27 septembrie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152146_a_153475]
-
Impozitele cuprinse) vor fi considerate a fi impozite pe venit. Articolul 22 Nediscriminarea (1) Un cetățean al unuia dintre statele contractante care este un rezident al celuilalt stat contractant nu va fi supus în celălalt stat contractant la impozite mai împovărătoare decat un cetățean care este un rezident al acelui alt stat contractant. ... (2) Un cetățean al unuia dintre statele contractante care este un rezident al celuilalt stat contractant sau un sediu permanent pe care un rezident al unuia dintre statele
CONVENŢIE din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale asupra veniturilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152145_a_153474]
-
statele contractante care este un rezident al celuilalt stat contractant sau un sediu permanent pe care un rezident al unuia dintre statele contractante îl are în celălalt stat contractant nu va fi supus în celălalt stat contractant unor impozite mai împovărătoare decît se impun în general în acel stat contractant asupra cetățenilor sau sediilor permanente ale rezidenților unor state terțe care desfășoară aceleași activități. Cu toate acestea, prezentul paragraf nu va obliga un stat contractant să acorde cetățenilor sau sediilor permanente
CONVENŢIE din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale asupra veniturilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152145_a_153474]
-
parte aparține sau este controlat, direct sau indirect, de către unu sau mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant, nu va fi supusă în primul stat contractant menționat la nici o impozitare sau solicitare în legătură cu impunerea, care să fie diferită sau mai împovărătoare decît impozitarea sau solicitările la care este sau poate fi supusă o societate a primului stat contractant menționat, care desfășoară aceleași activități, al cărei capital, în total sau în parte, aparține sau este controlat de către unu sau mai mulți rezidenți
CONVENŢIE din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale asupra veniturilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152145_a_153474]
-
de către întreprinderile de stat române din beneficiile lor vor fi considerate că impozit român. Articolul 25 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impuneri sau obligații legate de aceasta, diferită sau mai împovărătoare decat acelea la care sînt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat aflați în aceeași situație. 2. Impunerea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu va fi făcută
CONVENŢIE din 18 august 1977 între R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151847_a_153176]
-
parțial deținut sau controlat, direct sau indirect, de unul sau mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant nu vor fi supuse în primul stat contractant menționat mici unei impozitări sau obligații legate de impunere care să fie diferită sau mai împovărătoare decat acelea la care sînt sau pot fi supuse întreprinderilor de același fel ale primului stat menționat. 4. În acest articol termenul impozitare indică impozite de orice natură sau denumire. Articolul 26 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident al unui
CONVENŢIE din 18 august 1977 între R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151847_a_153176]
-
dividende cu privire la venitul ei. ... Articolul 23 1. Naționalii unui stat contractant, fie că sînt sau nu rezidenți ai unuia dintre statele contractante, nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impozitări sau obligații legate de aceasta, diferită sau mai împovărătoare decît impunerea și obligațiile conexe la care sînt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat contractant aflați în aceeași situație. 2. Impozitarea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant
CONVENŢIE din 12 februarie 1976 între Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151858_a_153187]
-
sau în parte, deținut sau controlat, direct sau indirect, de unu sau mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat contractant menționat la nici un impozit sau obligație conexa care să fie diferită sau mai împovărătoare decît impunerea și obligațiile conexe la care sînt sau ar putea fi supuse întreprinderile similare ale acelui prim stat menționat. 4. În prezentul articol termenul impozitare indică impozite de orice fel sau denumire. Articolul 24 1. Cînd un rezident al
CONVENŢIE din 12 februarie 1976 între Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151858_a_153187]
-
posedat în România. ... Articolul 26 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant, fie că sînt sau nu rezidenți ai unuia dintre statele contractante, nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impozitări sau obligații legate de impunere diferită sau mai împovărătoare decît aceea la care sînt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat aflați în aceeași situație. 2. Impozitele unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu se va face
CONVENŢIE din 13 decembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Regatul Danemarca privind evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151856_a_153185]
-
parte, deținut sau controlat, direct sau indirect, de unu sau mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat contractant menționat la nici un impozit sau obligație legată de impunere care să fie diferită sau mai împovărătoare decat aceea la care sînt sau ar putea fi supuse întreprinderile de același fel ale acestui prim stat menționat. 4. Termenul impozitare indică în prezentul articol impozitele de orice natură sau denumire. Articolul 27 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident
CONVENŢIE din 13 decembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Regatul Danemarca privind evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151856_a_153185]
-
mod corespunzător în conformitate cu prevederile paragrafului 1 sau paragrafului 2 al prezentului articol. Articolul 25 Nediscriminarea 1. Cet��tenii unui stat contractant nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impozitări sau obligații legate de această impunere, diferită sau mai împovărătoare decît impunerea sau obligațiile conexe la care sînt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat aflați în aceeași situație. 2. Impozitarea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu
CONVENŢIE din 18 septembrie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi cistiguri în capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151857_a_153186]
-
parte deținut sau controlat, direct sau indirect, de unul sau mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant nu vor fi supuse în primul stat contractant menționat la nici o impunere sau obligație legală de această care să fie diferită sau mai împovărătoare decît impunerea sau obligațiunile conexe la care sînt sau pot fi supuse celelalte întreprinderi de același fel din acel prim stat. 4. Nici o dispoziție a prezentului articol nu va fi interpretată ca obligînd pe oricare dintre statele contractante să acorde
CONVENŢIE din 18 septembrie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi cistiguri în capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151857_a_153186]
-
în acel celălalt stat. Articolul 25 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant, care sunt rezidenți ai unuia sau ai ambelor state contractante, nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impuneri sau obligații legate de aceasta, diferită sau mai împovărătoare decât impunerea și obligațiile legate de această la care sunt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat aflați în aceeași situație. 2. Impunerea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat
CONVENŢIE din 25 februarie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153724_a_155053]
-
în totalitate sau în parte, deținut sau controlat, direct sau indirect, de unul sau de mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat menționat nici unei impuneri sau obligații legate de aceasta, diferită sau mai împovărătoare decât impunerea și obligațiile legate de această la care sunt sau pot fi supuse întreprinderile similare ale primului stat menționat. 5. În acest articol termenul impunere înseamnă impozitele de orice fel și de orice natură. Articolul 26 Procedura amiabilă 1
CONVENŢIE din 25 februarie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153724_a_155053]
-
sau, care va fi calculată în conformitate cu regulile menționate la paragraful 2 al art. 24. Articolul 26 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impozitări sau obligații legate de aceasta, diferită sau mai împovărătoare decât impozitarea sau obligația la care sunt sau pot fi supuși naționalii celuilalt stat aflați în aceeași situație, mai ales în ceea ce privește rezidență. Independent de prevederile art. 1, prevederile acestui paragraf se vor aplica, de asemenea, și persoanelor care nu sunt
CONVENŢIE din 5 martie 1998 între România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153727_a_155056]
-
ori controlat, în mod direct sau indirect, de unul sau de mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat menționat nici unei impuneri sau nici unei obligații legate de aceasta, care să fie diferită sau mai împovărătoare decât impunerea și obligațiile legate de aceasta, la care sunt sau pot fi supuse alte întreprinderi similare ale primului stat menționat. 5. Independent de prevederile art. 2, prevederile prezentului articol se vor aplica impozitelor de orice fel și de orice
CONVENŢIE din 5 martie 1998 între România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153727_a_155056]
-
atribuibila, după caz, venitului sau capitalului care poate fi impus în acel celălalt stat. Articolul 26 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impozitări sau obligații legate de aceasta, diferită sau mai împovărătoare decât impozitarea sau obligația la care sunt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat aflați în aceeași situație, mai ales în ceea ce privește rezidență. 2. Impunerea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt
CONVENŢIE din 12 decembrie 1997 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153721_a_155050]