590 matches
-
prostii, i-a zis Gribb. Avem un rezervor mare pe acoperiș. Vino acum și arată-te Elfridei în toată splendoarea ta. O să rămână uimită. Au ieșit din baie și au intrat într-o încăpere perfect aranjată. Elfrida stătea, pe un șezlong, cu ghergheful în poală. Când au intrat, s-a ridicat și a bătut din palme. — Măi, măi! a spus ea. Acum vedem cum arăți cu adevărat, domnule Vultur. — Grație dumneavoastră, madame, a răspuns el și a făcut o plecăciune. Elfrida
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1986_a_3311]
-
O muscă bâzâi, tulburând în mod evident liniștea. — Elfrida a menționat ceva de felul ăsta, spuse Gribb. Totuși. Nu te neliniști. Și dădu din cap, ca pentru a-l liniști. Vultur-în-Zbor nu se simțea întru totul liniștit. Elfrida stătea în șezlong; Ignatius era lângă ea. Ghergheful zăcea la întâmplare pe podea, constituind singura notă discordantă, de dezordine, dn încăperea meticulos ordonată. Patefonul cânta un cântec vechi, vechi. Era după-amiază și ceața se transformase din auriul dimineții în galbenul post-meridian. Galben pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1986_a_3311]
-
fost un moment suprem, un moment de limpezire, un moment de lumină. — Nu, spuse Elfrida Gribb, în dimineața asta n-am chef de plimbare. Du-te tu. Mai am câteva lucruri de făcut pe aici. A lăsat-o întinsă pe șezlong, cu muzica cântându-i în surdină. PATRUZECI ȘI ȘAPTE Când moartea a ajuns pe insula Calf, a sosit fără zarvă, pe neașteptate, în vârful picioarelor. A fost mai degrabă un început decât un sfârșit. S-a întâmplat ca un fapt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1986_a_3311]
-
din față, ca și când ar fi fost mumificată în momentul când voise să intre. S-a tras la o parte mecanic, ca să-i facă loc să intre. Nimeni nu voia să-i răspundă la întrebări. Contele Aleksandr Cerkasov stătea transpirat în șezlong. Ridicase ghergheful Elfridei, iar mâinile sale se jucau absente cu el. — Ce s-a întâmplat? a întrebat Vultur-în-Zbor. — Am auzit un țipăt, a răspuns contele. Un țipăt prelung. Vultur-în-Zbor s-a uitat de jur împrejur în încăperea tăcută și goală
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1986_a_3311]
-
vâr În sacul mare, negru, din fața casei. În sfârșit, acum că am scăpat de dovezile incriminatoare, mă pot duce la culcare, după soțul meu. Prin fereastra de lângă platforma scărilor și prin ceața de decembrie, o lună nouă stă Întinsă În șezlong veghind peste Londra. Până și luna stă Întinsă cu picioarele În sus o dată pe lună. Omul din Lună, desigur. Dacă ar fi fost Femeia din Lună, nu s-ar fi odihnit niciodată. Nu-i așa? Nu mă grăbesc cu spălatul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
se Înșeală complet, dar pledez cum că am fost provocată flagrant. De fiecare dată când suntem la socrii mei, am senzația că cei mici se transformă În grenade. În orice moment, cuiul poate să cedeze și ei să explodeze pe șezlongurile de culoarea nisipului de Nil sau să distrugă o vitrină Întreagă plină cu cănuțe de porțelan pentru ouă fierte marca Royal Worcester. Și eu, și Richard alergăm după ei, ne aruncăm pe burtă să prindem obiecte decorative În cădere liberă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
cel mai drăguț loc pe care l-am Întîlnit de-a lungul coastei. Totuși, aș fi zis că mai degrabă Palm Beach sau Nassau e genul dumitale. Hennessy flutură din mînă În direcția unei femei care făcea plajă pe un șezlong lîngă piscină. — Da, așa-mi spuneau și prietenii de-acasă. Sincer să fiu, la Început, cînd am venit aici, le-am dat dreptate. Dar s-au schimbat lucrurile. Nicăieri nu-i ca aici, să știți. E o atmosferă deosebită. Estrella
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
așteptat să se apropie. Dar cînd au pășit În lumină le-am recunoscut fețele și mi-am dat seama că trupurile lor goale n-aveau să mă surprindă cu nimic. Le privisem deja, din balconul apartamentului lui Frank, Întinse pe șezlonguri lîngă piscină și flecărind despre revistele lor de modă, În așteptarea soților lor, coproprietarii unei agenții de voiaj din Paseo Miramar. Am Închis portiera și am pornit Încet pe lîngă bordură În direcția femeilor, care Își scoteau la Înaintare coapsele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Clubul Nautico: lustruiți, la ani-lumină distanță de orice noțiune de plictiseală, zăcînd Întinși pe spate În propria lor fericire. Obiectivul camerei de filmat le urmări cum Își aruncau pantofii și Începeau să-și desfacă rochiile, dornice să se Întoarcă la șezlongurile lor. Domnișoara de onoare Își desfăcu nasturii rochiei și o ajută pe mireasă cu fermoarul de la spate. Lăsîndu-le să glumească Împreună și să-și chicotească reciproc la ureche, camera focaliză pe ursulețul de pluș și imaginea Începu să se apropie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
de mine, Paula Hamilton stătea sprijinită de balustradă, cu fața spre soare. Purta un halat alb medical, dar părul Îi era despletit și flutura În vînt, ca Într-o filmare artistică În ralanti. Bobby Crawford ședea lîngă ea pe un șezlong, Îmbrăcat Într-un halat care-i expunea coapsele spălăcite. Își atingea buzele cu capătul auriu al țigării, fără să tragă din el, doar urmărind firul de fum cum șerpuia prin văzduhul scînteietor, și Îi zîmbea Paulei cînd ea Îl dojenea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
locuitor al complexului. — Și ce fac localnicii toată ziua? Sau toată noaptea? — Nimic nu fac. De-asta a fost proiectată Residencia Costasol. — Dar unde sînt? Am văzut o singură mașină pînă acum. Aici sînt, Charles, aici sînt. Zac lungiți pe șezlongurile lor și-o așteaptă pe Paula Hamilton să le-aducă rețete noi. GÎndește-te la complexul Costasol ca la Frumoasa din Pădurea Adormită... Am părăsit și noi bulevardul și am intrat pe una dintre zecile de artere rezidențiale, cu vile frumoase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
player audio dat prea tare, zbîrnîitul de recul al unei plăci de trambulină, și mi-am dat seama că eram martorii unei puternice migrații către interior. Locatarii complexului Costasol, asemenea celor din pueblele de pensionari de pe coastă, se retrăseseră pe șezlongurile lor umbrite, În bunkerele lor fără ferestre, trebuindu-le din lumea exterioară doar ceea ce venea din cer distilat prin antenele lor de satelit. Clubul sportiv și centrul de recreere se uscau la soare, pustii, la fel ca atîtea alte facilități
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
de văduvă rapace venită să viziteze un bun imobiliar pe cale să-i cadă În gheare cu titlul de moștenire. Oare legendara ei intuiție În afaceri o părăsise de data asta? Îmi luam micul-dejun la bar, Înconjurat de chelneri tăcuți și șezlonguri goale, și-mi trecea prin minte că s-ar putea, cît de curînd, ca ea să-și anuleze investiția și să plece spre pășunile mai verzi ale Calahondei. Caravana s-ar muta la pueblele de pensionari de pe coastă, luînd cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
membru. Sper că vrei să intri În club, nu? — Nu. Doar Încercam apa. Pare destul de curată. — E nou-nouță. Ai botezat-o cu buzele tale. Acum știe cum o cheamă. — O să mă mai gîndesc la asta. (Dădu din cap În direcția șezlongurilor și-a meselor, cu un aer aprobator.) Cred că e cea mai curată piscină de pe Costa del Sol. Nu se compară cu bălegarul ăla lichefiat prin care Înotăm de obicei și-l luăm drept apă - detergent, ulei de plajă, anti-transpirant
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
gardul Împrejmuitor Înalt de un metru și traversară tivul de iarbă pînă la bar. Am ieșit și eu din birou și m-am Îndreptat iute spre terasa presărată cu petale. Membrii clubului care stăteau pe marginea piscinei se ridicaseră din șezlonguri și Își adunau prosoapele și revistele. Unii rîdeau jenați, dar cei mai mulți păreau oripilați, ridicînd mîinile să-și protejeze fețele de spray-uri. Elizabeth Shand se retrăsese după tejgheaua barului, de unde Îi bruftuluia pe chelneri și-i mîna spre piscină. Țipă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
mică. Toată lumea s-a dat la o parte din calea mea, făcîndu-mi loc să Îngenunchez și s-o ridic din brațele lui. Am Întins-o amîndoi pe bordura piscinei, printre petale și confetti ude. Am luat un prosop de pe un șezlong din apropiere și i l-am pus pe umeri, Încercînd să-i opresc hemoragia nazală. Sanger s-a așezat lîngă ea, prea ostenit ca s-o mai poată lua de mînă, cu apa curgîndu-i șiroaie din haina de mătase. Părea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
brize în formă de arc al lui Cupidon. Avea părul blond și pufos și pielea asemenea catifelei albe și scumpe purtate până devine puful cel mai moale. Întotdeauna mi-o imaginam într-un portret în ramă aurită, lungită pe un șezlong, făcându-și vânt cu evantaiul, îmbrăcată în mătase albastră și mâncând brioșe. Chiar și fusta de latex pe care o purta în seara asta era acoperită cu straturi de șifon și drapată cu lanțuri, încât abia dacă-ți dădeai seama
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2065_a_3390]
-
ei. Erau pe scenă, unde se aflau decorurile pentru piesa care se juca atunci la teatrul Cross, Cui i-e frică de Virginia Woolf, înclinată până sus de tot, plină ochi cu rafturi cu cărți, covoare din blană artificială și șezlonguri de piele. Bez și electricianul șef, al cărui nume îl uitasem, stăteau tolăniți pe niște fotolii, urmărind scena cu interes. —Mă simt îngrozitor. Numai că am avut o criză absolut groaznică - nici măcar nu știu cum să-ți explic. Încearcă, îi sugeră MM
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2065_a_3390]
-
fluture Brimstone galben-citron cu portocaliu, cu o Înfățișare tropicală, care bătea languros din aripi prin grădini, era În 1907 o senzație și Încă Îți făcea plăcere să-l prinzi În plasă. De-a lungul marginii din spate a plajei, diverse șezlonguri și taburete susțineau greutatea părinților copiilor cu pălărioare de paie care se jucau În fața lor, pe nisip. Eu puteam fi văzut stând În genunchi și Încercând să dau foc unui pieptene găsit pe plajă, cu ajutorul unei lupe. Bărbații arborau pantaloni
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2082_a_3407]
-
vânt pe planeta Venus, un oarecare doctor Jacques Hirsch din Grenoble Își pune ochelarii de citit și miliarde de asemenea nimicuri se petrec - toate alcătuind un organism momentan și transparent de evenimente, al cărui nucleu este poetul (lungit Într-un șezlong, În Ithaca, statul New York). În vara aceea, eram mult prea tânăr pentru a zămisli o bogăție de „sincronizare cosmică“ (pentru a-l cita din nou pe filozoful meu). Dar am descoperit cel puțin că o persoană care speră să devină
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2082_a_3407]
-
prea multă lume aici, oftă Lauren, uitându-se de-a lungul celebrei Playa Rosa. Erau doar vreo trei oameni pe plajă. Ce-ar fi să vii la mine acasă? — Mi-ar face mare plăcere, i-am răspuns, ridicându-mă de pe șezlong. — Am putea lua prânzul și să ne petrecem toată după-amiaza Împreună. Casa are cel mai tare living săpat În piatră. Mortal, nu alta, spuse ea, strângându-și sacul și punându-și sandalele aurii din piele. În Careyes este o idee
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1940_a_3265]
-
e ceva foarte la modă, să plătești mai mult pentru mai puțin - sau, și mai bine, să plătești mult mai mult pentru mult mai puțin. —Iată-l, zise Lauren, arătând către o femeie cocoțată pe marginea unuia dintre cele două șezlonguri Împodobite cu pompoane din mătase albă. Milton Whitney Holmes (pe numele lui adevărat Joe Straaba) era costumat ca Iman2, un omagiu adus unui fost proprietar al casei. Rochia Alaia 1 scumpă și peruca afro pe care le purta arătau bizar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1940_a_3265]
-
seama În timp ce patrulam din hol spre salon, aveam mult spațiu de Înfrumusețat. Trebuia să recunosc că era intimidant. Chiar atunci sună telefonul. Era Milton. —Te obsedează cartea? mă Întrebă cu dezinvoltură. —Milton, mi-a plăcut nespus... —... ai putea să muți șezlongul, să zicem... cu vreo 16 cm spre dreapta? Nu, un pic mai mult, așa, da, nițeluș către terasă... așa. Stop! Stoooop! a țipat el. Scuze, sunt la lucru. —Să te sun eu mai Încolo? l-am Întrebat. —Eu sunt mereu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1940_a_3265]
-
de vânt. Era Îmbrăcat În pantaloni scurți cafenii, un tricou alb, imaculat și purta ochelari de soare cu rame din carapace de țestoasă. Se asorta perfect cu barca, așa cum se asortau și cei șase membri ai echipajului. Fiecare scaun și șezlong era Împodobit cu un material de aceeași culoare ca pantalonii lui Antonino, iar lemnăria era fie lăcuită În alb lucios, fie lustruită Într-o culoare Închisă, precum coaja de nucă. Practic, nu te puteai mișca pe vas fără să vezi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1940_a_3265]
-
deși, plini cu păsări colibri, iar apa părea să strălucească precum un neon albastru - era un loc perfect. În partea mai Îndepărtată a golfului se afla o plajă stâncoasă complet goală. După masa de prânz, m-am Întins Într-un șezlong moale de pe punte și am Închis ochii, În timp ce Hunter citea o carte. Era liniște, cu excepția zgomotului produs de valuri atunci când se loveau de barcă și a cântecului păsărilor de pe țărm. Întregul golfuleț era al nostru - cea mai privată plajă pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1940_a_3265]