520 matches
-
de artilerie din Franța. Noua sa unitate, bateria D, din cadrul , brigada 60, , era cunoscută pentru problemele de disciplină, iar Truman a fost la început nepopular. În timpul unui atac-surpriză al germanilor în Munții Vosgi, soldații au început să fugă. Folosind termeni argotici învățați de la muncitorii feroviari din Santa Fe, Truman i-a încurajat pe subordonații săi să rămână și să lupte; surprinși să-l audă pe Truman folosind un asemenea limbaj, ei s-au conformat pe loc. La 26 septembrie 1918, la
Harry S. Truman () [Corola-website/Science/302331_a_303660]
-
fire intransigentă, dă dovadă de o grijă maternă exagerată față de fiul ei, Riciu. Fiul lui Felix și al d-nei Otilea, Riciu este repetent și dezinteresat de școală, are un accent de om incult și nu se poate despărți de termenii argotici („gagică”, „martaloagă”). Dacă în primele episoade, se străduia din greu să învețe acțiunea din „Baltagul” de Mihail Sadoveanu, mai încolo obsesia sa devina piesa „Apus de soare” de Barbu Ștefănescu Delavrancea. Printre pasiunile sale se numără motocicleta, de care este
Felix și Otilea () [Corola-website/Science/302501_a_303830]
-
să fie „de nebănuit“ îndeosebi celor ce reprezintă autoritățile, ori celor ce au legături cu autoritățile.». l are două funcții: de a încifra conținutul unui mesaj și de a diferenția „grupul social respectiv“ de majoritatea celorlalți vorbitori. Din pitorescul „vocabular“ argotic spicuim: "a ciordi, a mangli, a șuti" (toate trei cu sensul de „a fura“), "babac", „părinte“, "Bacu", „Examenul de Bacalaureat“, "bicicletă", „ochelari“, "bilă", „cap“, "bostan", ;cap“, "bosu-mare", „directorul“, "bosu-mic", „directorul adjunct“, "broască", „poșetă“, "casma", „mână“, "ciripitor", „denunțător“, "curcan", „polițist“, "denghi
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
la militarii în termen, „pare a se justifica“ prin nonconformism, prin „dorința juvenilă de a epata“ etc. Scritorii de mare talent, încă din cele mai vechi timpuri, au știut să valorifice (pentru „coloritul mediului social“, pentru „atmosferă“ etc.) potențialul stilistic argotic: Petroniu («Satyriconul»), François Villon («Balade»), Tudor Arghezi («Sici, bei“), Miron Radu Paraschivescu («Cîntice țigănești»), Eugen Barbu («Groapa»), Nichita Stănescu («Argotice») ș. a. „Lamentația (de dor și of)“ a unui Gică, la cârciuma "Calul Bălan", grație capacității stănesciene de a rafina și
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
talent, încă din cele mai vechi timpuri, au știut să valorifice (pentru „coloritul mediului social“, pentru „atmosferă“ etc.) potențialul stilistic argotic: Petroniu («Satyriconul»), François Villon («Balade»), Tudor Arghezi («Sici, bei“), Miron Radu Paraschivescu («Cîntice țigănești»), Eugen Barbu («Groapa»), Nichita Stănescu («Argotice») ș. a. „Lamentația (de dor și of)“ a unui Gică, la cârciuma "Calul Bălan", grație capacității stănesciene de a rafina și sublima „argoticele“, capacitate datându-se din orizontul zilei de «joi, 12 mai 1955», trece într-un admirabil „text liric-burlesc-baladesc“: Un
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
Satyriconul»), François Villon («Balade»), Tudor Arghezi («Sici, bei“), Miron Radu Paraschivescu («Cîntice țigănești»), Eugen Barbu («Groapa»), Nichita Stănescu («Argotice») ș. a. „Lamentația (de dor și of)“ a unui Gică, la cârciuma "Calul Bălan", grație capacității stănesciene de a rafina și sublima „argoticele“, capacitate datându-se din orizontul zilei de «joi, 12 mai 1955», trece într-un admirabil „text liric-burlesc-baladesc“: Un fenomen actual este că în chat nu se dă importanță utilizării unei limbi corecte din punct de vedere sintactic sau ortografic. Greșelile
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
rotunjită este un tip de sunet vocalic folosit în unele limbi vorbite. Simbolul acestui sunet în Alfabetul Fonetic Internațional este . În limba română acest sunet nu există. Apare în schimb de exemplu în dialectul austriac al limbii germane (în exprimări argotice) sau în dialectul canadian al limbii franceze, de obicei în locul variantei sale semideschise . Perechea nerotunjită a acestui sunet este vocala deschisă anterioară nerotunjită, notată .
Vocală deschisă anterioară rotunjită () [Corola-website/Science/303579_a_304908]
-
emisă în califatele Omeiazilor și Abbasizilor, începând de la sfârșitul secolului al VII-lea, inițial prin imitarea monedelor bizantine. De aici, s-a ajuns la cuvântul din , la plural: "fulûs". Din pluralul "fulûs", prin intermediul cuvântului din : „argintul”, s-a obținut cuvântul argotic din , cu variantele "flouze" sau "flou(s)": „bani”.
Follis () [Corola-website/Science/317940_a_319269]
-
religios și ștințiific sunt de origine latină și greacă, ajunse în limbă indirect prin intermediul limbii franceze sau engleze. Cam una sau două sute de cuvinte sunt împrumutate din dialectul "scandic" al limbii romani, zisă și limba scandoromani, folosite ca și cuvinte argotice. De exemplu, cuvântul țigănesc "tjej" („fată”) este câteodată folosit. Alfabetul limbii suedeze este alcătuit din 29 de litere, dintre care 26 de litere sunt standarde alfabetului latin, iar celelalte trei litere sunt specific suedeze: "Å"/"å" (comună cu daneza, norvegiana
Limba suedeză () [Corola-website/Science/296642_a_297971]
-
a reconfirma identitatea și coeziunea socială și apartenența de un grup specific. Un grup important care a creat argou în Japonia ultimilor ani sunt elevele de liceu. Membrii mafioți yakuza și hoții au și ei un vocabular bogat de expresii argotice. Pentru a-l înțelege, Poliția metropolitană din Tokio publică din când în când o culegere de expresii argotice pentru membrii forțelor de poliție. Numită "ingo-shū", această colecție cuprinde ca. 700 de expresii. Argoul japonez poate fi analizat din punct de
Limba japoneză () [Corola-website/Science/296903_a_298232]
-
argou în Japonia ultimilor ani sunt elevele de liceu. Membrii mafioți yakuza și hoții au și ei un vocabular bogat de expresii argotice. Pentru a-l înțelege, Poliția metropolitană din Tokio publică din când în când o culegere de expresii argotice pentru membrii forțelor de poliție. Numită "ingo-shū", această colecție cuprinde ca. 700 de expresii. Argoul japonez poate fi analizat din punct de vedere al sunetelor, al formării cuvintelor, al semanticii și al funcțiunilor. În prezent limba japoneză folosește o combinație
Limba japoneză () [Corola-website/Science/296903_a_298232]
-
onest", "cinstit"), care, împreună cu substantivul "honesty" ("onestitate", "cinste"), apare de 52 de ori în "Othello". Criticul literar William Empson a abordat evoluția sensurilor și a statutului social al cuvântului "honest", de la medievalul "care merită să fie respectat de societate" până la argoticul "care e unul de-ai noștri", folosit începând cu mijlocul secolului al XVI-lea. Potrivit lui, " Într-un anumit stadiu al evoluției sale, cuvântul a ajuns să implice ideea că acela care acceptă dorințe firești, care nu trăiește după principii, este
Othello (Shakespeare) () [Corola-website/Science/319164_a_320493]
-
cetățeni „onorabili” la suprafață. Dintr-o deprindere și etică profesională "Hammett" refuză să se conformeze canoanelor britanice în domeniul românului polițist, pe care le consideră false și ipocrite, compunându-și povestirile într-un stil direct, abrupt, admirabil și că fidelitate argotica. "Șam Spade", căruia i-a împrumutat numele său de botez, e lucid, ironic, are o replică tăioasa și sceptică. În principiu, "Șam Spade" se îndoiește de tot și toți. Raymond Chandler, singurul urmaș și discipol al lui Hammett, a luat
Dashiell Hammett () [Corola-website/Science/321475_a_322804]
-
altele nu, iar unele dintre idei reflectă în mod evident viziunea anilor '60. Sunt prezentate multe concepte, produse și servicii futuriste. "Lexiconul Hipcrime" și alte opere ale sociologului ficțional Chad C. Mulligan constituie o sursă frecventă pentru citate, iar elementele argotice sunt presărate pe întreaga desfășurare a cărții. Este introdusă chiar și o nouă tehnologie, reprezentând o formă de programare mentală. Cartea se concentrează asupra a doi oameni din New York, Donald Hogan și Norman Niblock House. House devine director executiv al
Zanzibar (roman) () [Corola-website/Science/324362_a_325691]
-
sterlină (abrevieri: GBP și £), divizată în 100 de pence. Înainte de 1971, lira sterlină era divizată în 20 de șilingi, fiecare șiling fiind divizat în 12 pence. guineea valora 1 liră sterlină și 1 șiling (adică 21 de șilingi). În limbaj argotic, șilingul era desemnat prin cuvântul "bob". Inițial, noua monedă de 5p a moștenit denumirea "șilingului" în argou „"bob"”, deși acest cuvânt și-a văzut diminuată folosirea, pe măsură ce șilingul a fost scos din uz. </br> Șilingii și florinii (monedă de doi
Șiling (monedă britanică) () [Corola-website/Science/325127_a_326456]
-
precum și la stilul de viață hippie, care includea libertatea, sexul neîngrădit, opoziția față de putere, găștile de motocicliști Hells Angels și drogurile. În capitolul Trafic, de exemplu, se rememorează mare parte din drogurile folosite în acele vremuri, majoritatea sub denumirea lor argotică: "iarbă", PCP, STP, "speed" (methedrină), "red" (Seconal), "smack" (heroină). În ceea ce privește LSD-ul, foarte la modă în acele vremuri, el este menționat deseori pe parcursul cărții. Romanul face aluzie la melodiile "Creeple Inside" a lui John Lennon , "Lucy in the Sky with
Mașinăria Rock and Roll () [Corola-website/Science/322140_a_323469]
-
în timpul reprezentației formației The Rolling Stones, violența în rândul publicului a atins cote paroxistice. În dorința de a reda o societate necosmetizată, Spinrad folosește un limbaj foarte liber. Paco Monaco vorbește deseori în spaniolă, cartea conține o serie de termeni argotici specifici suburbiilor și, în plus, sexualitatea este prezentată extrem de explicit, fără aluzii. Acest din urmă aspect a făcut ca unele ediții ale cărții să conțină avertizări legate de vârsta cititorilor.
Mașinăria Rock and Roll () [Corola-website/Science/322140_a_323469]
-
oral. În scris este folosit, inclusiv în literatura beletristică, numai pentru a reda vorbirea în același registru. Este influențat de un registru de limbă secundar, cel popular. Lexicul registrului familiar este format din cuvinte curente, putând să includă și cuvinte argotice sau vulgare. Din punct de vedere morfologic și sintactic, registrul familiar folosește mai mult propoziții scurte, uneori eliptice, și mai puțin fraze. De asemenea, își permite abateri de la standardul limbii. Vorbitorul caută să fie expresiv, folosind și perifraze, uneori hiperbole
Registru de limbă () [Corola-website/Science/331279_a_332608]
-
E de presupus totuși că bordelurile din Grecia fuseseră similare cu cele din Roma Antică așa cum au fost descrise de anumiți scriitori sau cum s-au păstrat conservate în Pompei: locuri sumbre, înghesuite și urât mirositoare. Unul din numeroșii termeni argotici din limba greacă prin care erau desemnate prostituatele era "khamaitypes" ("χαμαιτυπής"), în traducere literală „care lovește pământul”, indicând prin aceasta că prestațiile acestora aveau loc direct pe solul gol. Anumiți autori, cum ar fi Lucian din Samosata în "Dialogul Curtezanelor
Prostituția în Grecia Antică () [Corola-website/Science/331828_a_333157]
-
au apărut materiale secretizate până acum, precum și istorii autorizate ale MI5 și MI6, care au pus conflictul respectiv și rolul jucat de Philby într-o lumină nouă. Volumul începe cu un citat din E.M. Forster, din 1938: „Prietenii. subst. Termen argotic pentru mebrii unui serviciu de informații; mai ales, în argoul britanic, pentru membrii Serviciului Secret de Informații sau MI6. Dacă ar fi să aleg între a-mi trăda țara și a-mi trăda prietenii, sper să am curajul să-mi
Invazie de cărți emoționante cu „acoperiți” și spioni by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105869_a_107161]