1,975 matches
-
trafic poate fi suspendată temporar de către partea contractanta interesată, care va informa de îndată, pe cale diplomatică, cealaltă parte contractanta de introducerea, respectiv ridicarea unor asemenea măsuri. Articolul 10 În cazul că va fi necesar, părțile contractante se vor consulta, pe cale diplomatică, asupra problemelor ce vor apărea ca urmare a aplicării prezentului acord. Articolul 11 Prezentul acord va fi supus aprobării guvernului fiecărei părți contractante și va intra în vigoare la 60 (șaizeci) de zile de la data schimbului de note prin care
ACORD din 17 iunie 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Ungare privind micul trafic de frontieră. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132248_a_133577]
-
de frontieră, includerea acestora în prezența anexă se va face prin acord special. Modificările survenite în urma unor măsuri de reorganizare administrativ - teritorială, aplicate în zona micului trafic de frontieră de pe teritoriul celor două părți contractante, se vor comunica imediat pe cale diplomatică. Anexă 2 I. În conformitate cu articolul 3 alineatul 4 din acord, permisul de trecere a frontierei de stat va cuprinde: A. - Denumirea statului și stema țării; - Denumirea documentului: "PERMIS DE TRECERE A FRONTIEREI"; - Numărul permisului; - Scopul pentru care s-a eliberat
ACORD din 17 iunie 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Ungare privind micul trafic de frontieră. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132248_a_133577]
-
se vor adresa în acest scop, misiunii diplomatice sau oficiului consular român din țară cea mai apropiată. Articolul 5 Viza română se acordă pentru o singură călătorie, mai multe călătorii, sau călătorii nelimitate, pe o perioadă determinată. Viza română este: diplomatică, de serviciu, simpla sau turistică, în raport cu natura actului de trecere a frontierei și cu scopul călătoriei. Viza de tranzit dă dreptul la tranzitarea teritoriului Republicii Socialiste România și este valabilă 72 ore de la trecerea frontierei române. Articolul 6 Valabilitatea vizei
HOTĂRÂRE nr. 2.414 din 28 octombrie 1968 privind stabilirea unor măsuri în legătură cu regimul paşapoartelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132243_a_133572]
-
lor privind intrarea în vigoare a acordurilor internaționale. Anexă la acord va putea fi modificată sau completată de autoritățile aeronautice. Orice modificare sau completare adusă anexei acordului va intra în vigoare după confirmarea reciprocă, printr-un schimb de note pe cale diplomatică. 3. Negocierile privind modificarea sau completarea acordului sau a anexei sale vor începe în termen de 60 (șaizeci) de zile de la primirea cererii, dacă ambele parți nu au convenit altfel prelungirii acestei perioade. Articolul 14 Orice diferend privitor la interpretarea
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
14 Orice diferend privitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord sau a anexei sale va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice. În cazul cînd autoritățile aeronautice nu reușesc să ajungă la o înțelegere, diferendul va fi soluționat pe cale diplomatică. Articolul 15 1. Periodic, în spiritul unei strânse cooperări, autoritățile aeronatuice se vor consulta pentru a se asigura dacă prevederile prezentului acord sînt respectate și aplicate în mod corespunzător. 2. Toate problemele tehnice și comerciale referitoare la exploatarea aeronavelor, transportul
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
4 al prezentului articol, diferendul urmează să fie soluționat în conformitate cu procedura prevăzută la art. 19 al prezentului acord. 6. Tarifele stabilite în conformitate cu prevederile prezentului articol, vor rămîne în vigoare pînă la stabilirea noilor tarife, fie prin consultări directe, fie pe cale diplomatică. În acest caz, vechiul tarif va rămîne în vigoare pentru o perioada care nu va depăși 12 (douăsprezece) luni. Titlul III Consultări și arbitraj Articolul 17 Autoritățile aeronautice se vor consulta ori de căte ori va fi nevoie, pentru a
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]
-
parte contractanta. 2. Anexă acordului va putea fi modificată și de către autoritățile aeronautice ale celor două părți contractante. Orice amendament la anexă prezentului acord va intra în vigoare după confirmarea reciprocă de către autoritățile aeronautice, printr-un schimb de note pe cale diplomatică. 3. Negocierile privind modificarea acordului sau anexei sale vor trebui să înceapă cel mai tarziu la 60 (șaizeci) de zile de la primirea cererii. Articolul 19 1. Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord și a anexei sale va fi
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]
-
sale va fi soluționat pe calea negocierilor directe între autoritățile aeronautice ale celor două părți contractante. În cazul în care autoritățile aeronautice nu vor reuși să se pună de acord, părțile contractante vor depune eforturi pentru a soluționa diferendul pe cale diplomatică. 2. În cazul în care diferendul nu va fi soluționat în conformitate cu prevederile paragrafului 1 al prezentului articol, el va fi supus, la cererea uneia dintre părțile contractante, cu acordul celeilalte părți contractante, unui arbitraj așa cum este prevăzut în paragraful 3
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]
-
format din trei arbitri, potrivit procedurii următoare: a) părțile contractante vor desemna fiecare arbitru, într-un termen de 60 (șaizeci) de zile începînd de la data la care una dintre părțile contractante a primit de la cealaltă parte contractanta o notă, pe cale diplomatică, prin care ea cere arbitrarea diferendului. Cei doi arbitri numiți vor desemna, de comun acord, într-un termen de 60 (șaizeci) de zile, pe cel de-al treilea arbitru, care nu va fi cetățean al nici uneia dintre părțile contractante și
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]
-
activitatea tribunalului, inclusiv de cea a președintelui. Articolul 20 Prezentul acord este încheiat pentru o perioadă de 5 (cinci) luni, reînnoita în continuare prin tacită reconducțiune. Totuși, fiecare parte contractanta va putea oricînd notifică celeilalte părți contractante, în scris, pe cale diplomatică, hotărîrea să de a denunța prezentul acord, comunicând totodată această decizie Organizației Aviației Civile Internaționale. În acest caz, prezentul acord va înceta să-și producă efectele sale de 6 (șase) luni de la data primirii notificării de către cealaltă parte contractanta, în afară de
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]
-
de primire de către cealaltă parte contractanta, notificarea va fi considerată primită la 15 (cincisprezece) zile de la data primirii notificării de către Organizația Aviației Civile Internaționale. Titlul IV Dispoziții finale Articolul 21 1. Fiecare parte contractanta va notifică celeilalte părți contractante, pe cale diplomatică, îndeplinirea procedurilor constituționale cerute pentru intrarea în vigoare a prezentului acord, care va căpăta efect la data ultimei notificări. 2. Totuși, pînă la îndeplinirea procedurilor prevăzute la paragraful 1 al prezentului articol, prevederile prezentului acord și ale anexei sale vor
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]
-
Contractante, care sau cari din modurile de transmisiune sus-amintite le primește pentru Comisiile rogatorii ale acelei părți. Toate dificultățile cari s-ar ridică cu prilejul transmisiunilor făcute în cazurile 1 și 2 ale articolului de față vor fi rezolvate pe cale diplomatică. În afară de înțelegeri contrarii, Comisia rogatorie va urma a fi redactată fie în limba autorității care i se cere, fie în limba admisă de cele două țări interesate, sau va fi însoțită de o traducere făcută într-una din cele două
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
și Telecomunicațiilor București, strada Dinicu Golescu nr. 38 Pentru SPANIA Direcția generală a transporturilor terestre, Secția de transporturi internaționale din Ministerul Transporturilor și Comunicațiilor Madrid, Piața Șan Juan de la Cruz nr. 1 Articolul 21 1. Părțile contractante își vor comunica pe cale diplomatică îndeplinirea formalităților constituționale sau legislative necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord. Acesta va intra în vigoare la 30 de zile după data primirii ultimei notificări. 2. Prezentul acord este convenit pentru o durată de un an și va
ACORD din 24 mai 1979 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Spaniei privind tranSporturile rutiere internaţionale de călători şi de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134109_a_135438]
-
2. Orice diferend privitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord sau a anexei sale va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice. În cazul cînd autoritățile aeronautice nu reușesc să ajungă la o înțelegere, diferendul va fi soluționat pe cale diplomatică. Articolul 19 1. Prezentul acord va intra în vigoare în mod provizoriu de la data semnării definitiv la data cînd părțile contractante își vor notifică reciproc aprobarea să. 2. Prezentul acord a fost încheiat pe o perioadă nedeterminată. Ambele parți contractante
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
în toate problemele referitoare la îndeplinirea prezentului acord. Articolul 11 1. Dacă între părțile contractante apare vreun diferend în legătură cu interpretarea sau aplicarea prezentului acord, părțile contractante se vor strădui, în primul rand, să-l soluționeze prin negocieri între ele, pe cale diplomatică. 2. Dacă părțile contractante nu reușesc să ajungă la o soluționare prin negocieri, ele pot conveni să supună diferendul pentru hotărîrile unei persoane sau unui organ sau, la cererea oricăreia dintre părțile contractante, diferendul poate fi supus pentru hotărîrea unui
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
parte contractanta și al treilea urmând să fie ales de cei doi astfel stabiliți. Fiecare parte contractanta va numi un arbitru într-o perioadă de 60 (șaizeci) de zile de la data primirii de către cealaltă parte contractanta a unei notificări pe cale diplomatică, solicitînd arbitrarea diferendului, iar al treilea arbitru trebuie să fie numit în următoarele 30 (treizeci) de zile. Dacă una dintre părțile contractante nu reușește să numească un arbitru în perioada specificata sau daca al treilea arbitru nu este numit în
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
semnat la Belgrad la 30 noiembrie 1963. Articolul 11 Prezentul acord se încheie pe timp nelimitat. Acesta va fi supus aprobării, potrivit legislației fiecărei țări, si va intra în vigoare la data cînd părțile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, asupra aprobării. Încheiat la Belgrad la 26 ianuarie 1979, în două exemplare originale, fiecare în limba română și în limba sîrbo-croată, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Gheorghe Cocos Pentru guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia Milojko
ACORD din 26 ianuarie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind Statutul Comisiei mixte româno-iugoslave pentru "Porţile de Fier". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134246_a_135575]
-
pe bază de egalitate între toate țările lumii, precum și pentru perfecționarea și democratizarea organizației, adaptarea ei la realitățile lumii contemporane. Articolul 11 În scopul înfăptuirii prevederilor prezentului tratat, înaltele părți contractante vor aprofundă și largi consultările dintre ele, atît pe cale diplomatică normală, cat si prin consultări periodice la diverse niveluri, inclusiv la cel mai înalt nivel. Aceste consultări, fără a aduce atingere altor obligații internaționale ale celor două părți, vor privi dezvoltarea relațiilor dintre cele două state, problemele internaționale de interes
TRATAT din 23 aprilie 1979 de prietenie şi cooperare între Republica Socialistă România şi Republica Burundi. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134260_a_135589]
-
dezvoltarea cooperării, pe bază de egalitate, între toate țările lumii, precum și pentru democratizarea organizației, adaptarea ei la relațiile lumii contemporane. Articolul 11 În scopul înfăptuirii prevederilor prezentului tratat, înaltele părți contractante vor aprofundă și largi consultările dintre ele, atît pe cale diplomatică, cat si prin consultări periodice la diverse niveluri. Aceste consultări vor privi dezvoltarea relațiilor dintre cele două state, problemele internaționale de interes comun, inclusiv cele examinate de Organizația Națiunilor Unite și organizațiile internaționale la care sînt membre cele două state
TRATAT din 11 aprilie 1979 de prietenie şi cooperare între Republica Socialistă România şi Republica Gaboneza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134256_a_135585]
-
schimb în vigoare în fiecare țară. Articolul 18 Litigii Problemele de interpretare și aplicare a prezentului acord, pe care autoritățile competente ale părților contractante menționate la art. 15 nu le pot soluționa pe cale directă între ele, vor fi soluționate pe cale diplomatică. IV. Dispoziții finale Articolul 19 Intrarea în vigoare și durata valabilitații (1) Prezentul acord se va aproba conform dispozițiilor constituționale ale fiecărei părți contractante și va intra în vigoare la data fixată prin schimbul de note diplomatice. ... (2) Acest acord
ACORD din 22 martie 1979 între Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Portugheze privind tranSporturile rutiere internaţionale de persoane şi de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134254_a_135583]
-
sanitar va remite personalului vaporului notițe indicând locurile și ceasurile de consultațiune. Articolul 5 Statele câri n-au luat parte la Aranjamentul de față, vor fi admise ca să adere la el, după cererea lor. Această adeziune va fi notificata pe cale diplomatică guvernului belgian și acesta din urmă o va comunica celorlalte guverne semnatare. Articolul 6 Prezentul Aranjament va fi pusă în vigoare în timp de 3 luni dela dată zilei schimbului ratificărilor. În cazul cînd una din Părțile Contractante ar denunță
ARANJAMENT din 1 decembrie 1924 relativ la înlesnirile acordate marinarilor vaselor de comerţ pentru tratamentul bolilor veneriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134333_a_135662]
-
intra în vigoare după 30 (treizeci) de zile de la data schimbului instrumentelor de ratificare. 3. Prezenta convenție se încheie pe o perioadă nelimitată. Totuși, fiecare dintre cele două state va putea s-o denunțe în orice moment, adresînd celuilalt, pe cale diplomatică, o notificare scrisă de denunțare; în acest caz, denunțarea va produce efecte la un an de la data primirii sus-menționatei notificări. Drept pentru care, reprezentanții împuterniciți ai celor două state au semnat prezenta convenție. Făcută la Ankara la 28 mai 1991
CONVENŢIE din 28 mai 1991 între România şi Republica Turcia privind transferul persoanelor condamnate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133555_a_134884]
-
o durată nedeterminată. Fiecare stat contractant poate să denunțe convenția pînă la 30 iunie a fiecărui an calendaristic, începînd din cel de al 5-lea an următor celui intrării în vigoare a convenției, printr-o notă de denunțare transmisă pe cale diplomatică; în acest caz convenția va înceta să aibă efect asupra venitului obținut pe sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic următor celui în care s-a dat notă de denunțare. Drept care, subsemnații, autorizați în buna și cuvenită
CONVENŢIA din 17 septembrie 1991 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Elene pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133521_a_134850]
-
cu 1 octombrie pînă la 30 septembrie din anul următor, sau orice altă perioadă fiscală autorizată expres de lege. ... Articolul 31 Denunțare Prezentul acord va rămîne în vigoare pe o durată nedeterminată. Fiecare stat contractant poate să-l denunțe pe cale diplomatică, printr-o notă de denunțare pînă la 30 iunie al fiecărui an calendaristic, începînd din cel de-al cincilea an următor celui intrării în vigoare a acordului. În acest caz, prezentul acord va înceta să aibă efect la 31 decembrie
ACORD din 12 iulie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Costa Rica privind evitarea dublei impuneri în materie de impozit pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133549_a_134878]
-
ianuarie al anului calendaristic următor celui în care convenția intra în vigoare. Articolul 31 Denunțarea Prezenta convenție va rămîne în vigoare atît timp cît nu va fi denunțata de un stat contractant. Fiecare stat contractant poate denunță această convenție pe cale diplomatică, pînă la 30 iunie al fiecărui an calendaristic, începînd din cel de-al 5-lea an următor celui intrării în vigoare a convenției. În acest caz, prezența convenție va avea efecte pînă la 31 decembrie al anului calendaristic în cursul
CONVENŢIE din 24 aprilie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ecuador privind evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit, pe capital şi prevenirea evaziunii fiscale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133553_a_134882]