1,397 matches
-
palierul restaurantului. Nu-mi mai amintesc pentru ce tabără lupta. Eram pur și simplu uluit de tinerețea lui. Îi acoperisem trupul cu o față de masă și tocmai atunci ai început să vorbești despre oamenii care, în birourile lor new-yorkeze sau londoneze, îmbrăcau acele războaie în învelișurile reportajelor, articolelor, emisiunilor, anchetelor. Se făceau că uită de prețul barilului, vorbeau despre dușmănii ancestrale, catastrofe umanitare, proces democratic îngrădit. — Ai să vezi, iar au să explice masacrul prin rivalitatea dintre triburile bantu și cele
Recviem pentru Est by Andreï Makine () [Corola-publishinghouse/Science/2348_a_3673]
-
la mine pe deasupra acelei câmpii, peste timp, aveam impresia. Tot astfel, un bărbat, un chip ca de cuarț, cu fruntea înfășurată într-un bandaj, care vorbea zâmbind, fără să se sinchisească de durere. Șah mergând prin mulțime, pe un bulevard londonez, venea la întâlnirea noastră, nu mă vedea încă și-l pândeam în acea solitudine. Tu, în fața unei ferestre întunecate pe care o lumina vâlvătaia incendiilor de pe străzile vecine. Tu, cu ochii închiși, lungită alături de mine într-o noapte de la sfârșitul
Recviem pentru Est by Andreï Makine () [Corola-publishinghouse/Science/2348_a_3673]
-
să aflăm. Geraldine dă click pe numele lui și imediat pe ecran apare o altă căsuță. Căsuța se împarte în două. În jumătatea de sus e scris Tim@Londra, iar în cea de jos, mai mică, scrie Dulceață. — Bună, amice londonez, tastează Geraldine, și cuvintele apar în cutia mică de jos. Ce faci în LA Café? Apoi apasă pe RETURN, iar cuvintele dispar din căsuța de jos și apar în cea de sus, gata ca Tim@Londra să le citească. — Agăț
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2027_a_3352]
-
atât de rău, cel puțin atmosfera la birou e mai plăcută. Pentru prima oară, săptămână trecută am fost trimisă la un interviu, și nu unul oarecare și plictisitor. Nu, am fost trimisă să intervievez o nouă vedetă dintr-un serial londonez, care, convenabil sau nu, stă după colț de Kilburn Herald, de vreme ce nu câștigă încă suficienți bani ca să se mute într-o zonă mai bună. Interviul a mers fantastic. Un pic prea fantastic poate, întrucât am sfârșit prin a încerca să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2027_a_3352]
-
În orice mizerii și drame pentru a-și bate concurența și a-și mări audiența. Până să apuce povestea de jale a lui Harry să facă Înconjurul stațiunilor din Thailanda și Birmania, În stațiunea Insula Plutitoare sosi un tânăr turist londonez, cu părul creț, pe numele său Garrett Wyeth. Era un grafician video independent pentru emisiuni de aventuri de călătorie ieftine, iar acum Își dorea să dea lovitura În domeniul documentarelor serioase. Venise În Birmania cu o cameră digitală obișnuită, de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
strat al societății nu depășea - și nu depășește nici acum - celea surprinse în filmele de duzină sau la femeile care îi făcuseră curat în casă de-a lungul anilor. Sigur, ea n-ar recunoaște asta. Ca majoritatea membrilor lumii bune londoneze, Sheba e foarte atașată de imaginea ei de cunoscătoare a realităților străzii. Totdeauna protestează când spun că face parte din înalta societate. (Ea e din clasa de mijloc, insistă, cel mult din partea de sus a clasei de mijloc.) Îi place
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2321_a_3646]
-
și o rămurică de vâsc în spatele urechii. Țipa ininteligibil la colegii lui și la cei trei clienți care stăteau la bar. — E în regulă, Barry? a zbierat la un chelner care trecea când am intrat eu. Avea un puternic accent londonez - accentul cuiva căruia îi place să chinuie dialectul. Când m-a întrebat ce vreau să beau, a fost așa o agresiune explozivă, încât, deși mi-era sete, am dat din cap și am zis că nu vreau nimic. — Nimic? A
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2321_a_3646]
-
putut să scoată nici un cuvânt, pentru moment. — Alo, a repetat doamna Connolly. Sheba auzea zgomotul de televizor în spate. — Da, ciao, a zis Sheba, Steve e acolo? (Am convins-o o dată pe Sheba să se prefacă că e o școlăriță londoneză; e uimitor de convingătoare.) Doamna Connolly n-a răspuns. Sheba s-a gândit o clipă că poate i-a închis. Dar apoi a auzit-o strigând: — Steven! La telefon. După câteva momente, s-a ridicat alt telefon și s-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2321_a_3646]
-
de Trafalgar Square, de parcul cu rățuște din apropierea Palatului Buckingam, de Piccadilly, de ceva magazine drăguțe la care am căscat gura. Seara ne-am retras toate în cabinetul de psihoterapie, adică în bucătăria căminului colegiului. - Ați fost happy de experiența londoneză? - Nu, deloc. Suntem supărate. Am ridicat din sprâncene: - Dar de ce? - Fiindcă ne-au dus la Foreing Office și la BBC, acolo ne-au arătat aparatură, ne-au dat pe mâna stafului care vorbea persană, ne-au povestit despre dotările lor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2152_a_3477]
-
din Londra, a unei ample sinteze sub titlul "Security and Cooperation in Europe" (vol. XIII, no. 6, June 1971). Și în acest caz, inițiativa a aparținut redacției revistei, solicitarea fiind adresată autorilor de dr. Christoph Bertram, asistent al directorului institutului londonez, François Duchéne (Chr. Bertram, cetățean german, a devenit la începutul mileniului 21 director al Institutului German de Studii Internaționale). În caseta introductivă, redacția revistei reliefează, între altele: "An article published in Lumea, the Romanian foreign affaires weekly, takes the debate
[Corola-publishinghouse/Administrative/1541_a_2839]
-
de cecuri. În timp ce lucram, îmi șopteam mie și banilor. Ultima scrisoare avea adresa scrisă de mână și mi se adresa cu Domnului John Self Esquire. Pe când răsfoiam teancul kaki, în dimineața îngrozitoare a întoarcerii mele de la New York (stând în amiaza londoneză, în apartamentul pustiu, cu ceva de băut, ca, de exemplu, gin cu un pahar de apă minerală la șase a. m. - asta vrându-se o veste bună atât pentru trup cât și pentru suflet), în căutarea unei amicale mâini de ajutor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
o speluncă mișto cu panouri de plastic și mese melaminate, pe jumătate birt ieftin, pe jumătate loc de întâlnire pentru borfași, frecventată de o trupă de adevărați italieni laolaltă cu clienți întâmplători - ziliere de prin partea locului, cerșetoare reformate, măturători londonezi. Ai să găsești de toate soiurile aici, de la gunoieri până la manageri de condiție medie. Meniul este orientat spre pungile sărace, dar localul vinde băuturi. Altfel, cum și-ar fi putut aduna clienții? Azi am comandat o mâncare cu sos plus
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
din limbă. Dintotdeauna apărătoare a monogamiei, ea născocește niște boli noi și ciudate. E gata să pună umărul la acest proiect. M-am smuls de pe scaun, am ieșit și i-am plătit șoferului prin geamul din dreptul lui - un obicei londonez, și unul prost în New York. Bătrânul șofer stătea impasibil în cușca lui. — N-am rest la zece. — Cum? — Nu citești? și-mi arătă spre semnul galben - neputința șoferului față de orice hârtie mai mare de cinci dolari. N-am ce-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
de restaurant“ și „restaurator“ (engl.). 1 Fluviu din Africa de Sud care străbate Mozambicul, vărsându-se în Oceanul Indian. . Spermă (engl.) . Membru al confederației de indieni din America de Nord. California. În romanul 1984 de G. Orwell, camera 101 din „Ministerul Iubirii“ este... . Corvoadă. . Stradă londoneză unde se află redacțiile celor mai multe ziare. Termenul este folosit figurativ, cu referire la toată presa britanică. . Supranume poetic al lui Wiliam Shakespeare. . În original trusty = deținut care se bucură de un tratament privilegiat drept răsplată pentru buna lui comportare. Joc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
ăștia. Pentru a fi un echilibru, ar fi putut să comande și un bărbat gol care să se uite la ea, împodobit cu plăntuțe în jurul coapselor. Am dat ocol la ceea ce pe timp de iarnă era un patinoar (o replică londoneză a centrului Rockefeller, ce trist!) și m-am îndreptat către clădirea Mowbray Steiner. Recepția probabil începuse deja; era momentul să-mi intru în rol. Bill, care venise de la șapte, era instalat după birou. Ochii lui s-au mărit cu admirație
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2162_a_3487]
-
ar fi de mult plecat când eu voi zări într-un final lumina soarelui. Beculețul pentru cel de-al doilea lift era aprins, arătând astfel că era deja în drum spre noi, însă oricine mai călătorise cu mijloacele de transport londoneze, ca să nu mai vorbim de Northern Line, știa că asta nu este o garanție. Dar exact atunci ușile liftului s-au deschis larg. Am intrat, cuprinsă de ușurare. Urcatul parcă dura o veșnicie. La ieșirea de la metrou, nu era nimeni
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2162_a_3487]
-
cred că s-ar fi sinchisit să zboare când o vedeau venind. Nici o pisică domestică, nici măcar cele care țineau la siluetă și făceau zilnic exerciții de coborâre și urcare a hornului de la șemineu, nu s-ar da la un porumbel londonez. Ei erau o dovadă practică a felului în care supraviețuiesc cei care sunt în formă - șobolani supraponderali și bolnavi. Încă nu mâncau carne de om, din câte știam, dar cam ăsta era cel mai bun lucru care se putea spune
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2162_a_3487]
-
el cu multă blândețe, misiunea lui acolo se cam sfârșise. Un altul avea acum rolul să țină mințile sălbaticilor întoarse spre Dumnezeu. Menirea îl chema în altă direcție. Privind peste acoperișurile înnegrite de funingine de la King’s Cross la orizontul londonez marcat de ceața verzuie, Andrew își alcătuise în minte imaginea altui oraș și mai întunecat. Printre cartierele sărace ale Bombayului, alte suflete căutau cuvântul Domnului, suflete care nu aveau nimic, doar trei milioane de idoli hinduși, toți cu origini diabolice
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
redate la dimensiunile normale în mediul lor natural. Aici se poartă costumele închise la culoare și gulerele înalte. Aici ușile groase, negre, te duc din străzile electrizate în saloane înghesuite, cu ferestre înguste, în care se oglindesc pătrate de lumină londoneză apoasă. Ghemuit într-un fotoliu de piele, Jonathan înțelege pentru prima oară semnificația cuvântului englezesc cozy, nevoia pe care le-o induce clima, să-și izoleze trupurile cu venele albăstrui proeminente, căptușindu-se cu straturi de păr de cal și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
tuns scurt îl lasă să le calce pe picioare, apoi îl duc în jos pe râu unde este întuneric și liniște. Treptat, începe să se relaxeze în acest oraș, simțurile sale punându-se în armonie cu diferitele particularități ale spațiului londonez. Oamenii par să aibă alte limite, diferite de cele de la Bombay, alte praguri pentru mânie și tulburare. Călătorește cu metroul și se forțează să nu-și țină respirația, să adopte aceeași nonșalanță ca și ceilalți pasageri care sunt azvârliți pe sub
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
greu asupra sorții locuitorilor din Sodoma și Gomora. Un pamfletar londonez anonim, a afirmat atunci că „Sir Poxridden Halfmast“ își imagina, de fapt, că revine la locul unuia din legendarele sale desfrâuri, opinie care a fost împărtășită de majoritatea societății londoneze, spre deosebire de distinșii săi prieteni, care susțineau că sir Peregrine ar fi intenționat să spună: „Pedepsește-mă, O, Doamne, nu mă cruța!“, dar se pare că fiind în agonie, a încurcat sensurile. Indiferent care a fost adevărul, după citirea testamentului, nimeni
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
și vizite la bisericile din Italia. Cineva a fost tocmai în Caraibe. Un altul, la New York. El nu mărturisește că a lucrat într-un birou, preferând să lase să se înțeleagă că a fost implicat într-o serie de petreceri londoneze misterioase, la modă. Nu pare convingător. În cea de a treia zi a trimestrului, pe când se întoarce de la librărie cu o carte de mahjong sub braț, o zărește pe Astarte Chapel pe bicicletă, îmbrăcată toată în galben pal. O strigă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
Poartă un costum mai mult șlefuit decât croit, cu toate planurile drepte și unghiurile acute, pare o piesă realizată la o mașină de precizie, dintr-o stofă gri, rigidă. Abordează un aer plictisit și studiat, deasupra gulerului, afișând acea expresie londoneză caracteristică a gurii. Este o expresie pe care studenții în pas cu moda se străduiesc s-o afișeze (și el printre ei) dar rareori este executată perfect. Știe imediat că Star s-a mișcat prin cercurile cele mai înalte. După cum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
zgomotul și Jonathan se trezește făcând parte din cercul de indivizi sălbatici care rânjesc văzând mutra servitorului nedumerit. Face un pas lateral să-i permită lui Famous să scape. — Bună seara, tuturor, zice bărbatul cu mustața roșiatică și un accent londonez, care provoacă o grimasă momentană pe chipul profesorului. Cred că voi sunteți „ceilalți“. Ne aflăm într-un loc uitat de Dumnezeu, nu-i așa? Întinde mâna. Marchant. George Marchant. Se fac prezentările. Gittens îl încurajează pe profesor să le explice
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
Legend of the Last Empress of China (1992) „Unul dintre înțelepții din vechime ai Chinei a prezis că «aceasta va fi distrusă de către o femeie». Profeția e pe cale să se împlinească.“ Dr. George Ernest Morrison, corespondentul din China al ziarului londonez Times între 1892-1912 „[Tzu Hsi] s-a arătat a fi binevoitoare și chibzuită. Caracterul său a fost fără cusur.“ Charles Denby, trimisul american în China, 1898 „Era o maestră a răului pur și a intrigii.“ Manual chinez (tipărit în perioada
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]