1,335 matches
-
-și Întemeia colonia. Câțiva dintre acești șefi s-au și Înșelat, de pildă Battos 2. A avut impresia că s-a Îndepărtat din drum deoarece nu găsise locul spre care fusese trimis; șs-a Întors la Delfiț cerând Încă o dată ajutor Oracolului. Și atunci Zeul Îl făcu să-i Înțeleagă gândirea sa În felul următor: „Dacă mai bine ca mine știi tu Lybia-n vite bogată, deși pe-acolo n-ai fost, pe când eu fost-am, nespus mă mai miră priceperea șsophiaț ta
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
despre fiul Gaiei, dragonul care l-a atacat pe la spate, Întocmai ca un trădător”. (B) I-a fost dat să piară În aceste locuri Învins În luptă de Neochoros din Haliartos al cărui scut avea ca emblemă un șarpe. Printre oracolele din vechime, și se găsesc multe de acest fel, este greu să le reții pe toate și la fel de greu să le păstrezi În memorie. Dar voi le cunoașteți, ar fi deci inutil să le Înșir. 28. Dar În zilele noastre
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
multe de acest fel, este greu să le reții pe toate și la fel de greu să le păstrezi În memorie. Dar voi le cunoașteți, ar fi deci inutil să le Înșir. 28. Dar În zilele noastre problemele pentru care oamenii consultă oracolele dovedesc molcomeală, iar În ce mă privește, o asemenea stare nu face decât să mă bucure. Și, pentru această stare de spirit, mă felicit. Iată, În Imperiul Roman s-au instalat o pace generală și o liniște desăvârșită 1. Toate
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
generală și o liniște desăvârșită 1. Toate războaiele au Încetat. Nu mai vezi migrații, nici revolte, nici regimuri tiranice,(C) ca să nu mai vorbim de celelalte boli și nenorociri din Grecia, care necesitau numeroase remedii, fiecare deosebit În felul lui. Oracolul nu se mai confruntă cu probleme grave sau taine cumplite. Întrebările care i se pun, Întocmai celor din școli, se referă Îndeosebi la grijile zilnice ale fiecăruia: dacă omul trebuie să se Însoare; dacă să facă sau nu o anumită
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
noi să avem aceeași stare de spirit. Dar lucrurile nu stau așa. Ne comportăm de parcă am fi chinuiți de groază de a vedea cum acest loc Își pierde o glorie veche de o mie de ani și cum unii părăsesc Oracolul cu dispreț, de parcă ar fi școala unui sofist. În schimb, noi pledăm Întruna În favoarea oracolului, aducem laude, inventăm tot soiul de argumente și ne dăm cu părerea asupra unor chestiuni de care habar n-avem și pe care nici nu
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
am fi chinuiți de groază de a vedea cum acest loc Își pierde o glorie veche de o mie de ani și cum unii părăsesc Oracolul cu dispreț, de parcă ar fi școala unui sofist. În schimb, noi pledăm Întruna În favoarea oracolului, aducem laude, inventăm tot soiul de argumente și ne dăm cu părerea asupra unor chestiuni de care habar n-avem și pe care nici nu ne este dat să le cunoaștem. șGreșeala noastră constăț În Încercarea de a-i convinge
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
soiul de argumente și ne dăm cu părerea asupra unor chestiuni de care habar n-avem și pe care nici nu ne este dat să le cunoaștem. șGreșeala noastră constăț În Încercarea de a-i convinge de contrariu pe detractorii Oracolului, În loc să-i luăm de umeri și să-i trimitem la plimbare, căci „ei sunt cei dintâi care vor avea cel mai mult de pierdut”2 dacă au o asemenea opinie defavorabilă față de Zeu. (E) Inscripțiile datorate Înțelepților 3 „Cunoaște-te
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
E) Inscripțiile datorate Înțelepților 3 „Cunoaște-te pe tine Însuți” și „Nimic prea mult”, detractorul șoracolelorț le aprobă, mai ales datorită formei lor concise, care Închide În atât de puține cuvinte un Înțeles exprimat concis și concentrat. În schimb, acuză oracolul dacă exprimă atâtea alte lucruri Într-un chip concis, simplu și direct. Asemenea precepte ale Înțelepților sunt aidoma unor cursuri de apă care se revarsă Într-o albie strâmtă. În ceea ceprivește sensul, nu sunt nici diafane, nici transparente, iar
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
până În cele mai mici detalii. Mă refer la Împăratul Hadrian Caesar. Dar nu este cu putință ca Într-un timp atât de scurt să se petreacă o schimbare esențială ca aceasta prin grija oamenilor, fără sprijinul unui zeu care conferă Oracolului divina sa autoritate. 30. Cu toate acestea, așa cum odinioară oracolelor li se reproșau ambiguitatea și obscuritatea lor, acum s-au găsit unii care să le reproșeze o prea mare limpezime: ce să mai zic, o stare de spirit puerilă și
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
Caesar. Dar nu este cu putință ca Într-un timp atât de scurt să se petreacă o schimbare esențială ca aceasta prin grija oamenilor, fără sprijinul unui zeu care conferă Oracolului divina sa autoritate. 30. Cu toate acestea, așa cum odinioară oracolelor li se reproșau ambiguitatea și obscuritatea lor, acum s-au găsit unii care să le reproșeze o prea mare limpezime: ce să mai zic, o stare de spirit puerilă și naivă. Copiii, Într-adevăr, când văd (D) curcubee, cercuri de
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
limpezime: ce să mai zic, o stare de spirit puerilă și naivă. Copiii, Într-adevăr, când văd (D) curcubee, cercuri de lumină, comete, resimt mult mai multă bucurie decât atunci când văd luna și soarele. Așa se Întâmplă și cu detractorii oracolului. Ei regretă În fond enigmele, alegoriile, metaforele oracolului, care nu erau altceva decât răsfrângeri și aberații proprii naturii spiritelor noastre muritoare și facultății noastre imaginative șto phantastikonț. Mai târziu, dacă nu izbutesc să cunoască Îndestul cauza schimbării șmetaboléț, Îl părăsesc
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
spirit puerilă și naivă. Copiii, Într-adevăr, când văd (D) curcubee, cercuri de lumină, comete, resimt mult mai multă bucurie decât atunci când văd luna și soarele. Așa se Întâmplă și cu detractorii oracolului. Ei regretă În fond enigmele, alegoriile, metaforele oracolului, care nu erau altceva decât răsfrângeri și aberații proprii naturii spiritelor noastre muritoare și facultății noastre imaginative șto phantastikonț. Mai târziu, dacă nu izbutesc să cunoască Îndestul cauza schimbării șmetaboléț, Îl părăsesc pe Zeu, se iau de el În loc să ne
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
cauza schimbării șmetaboléț, Îl părăsesc pe Zeu, se iau de el În loc să ne atace pe noi și să se ia de ei Înșiși ca niște proști ce sunt, incapabili să Înțeleagă rațional cugetarea șdianoiaț Zeului. DESPRE PĂRĂSIREA ORACOLELORTC "DESPRE PĂRĂSIREA ORACOLELOR" (DE DEFECTU ORACULORUM)TC "(DE DEFECTU ORACULORUM)" Notă introductivătc "Notă introductivă" Cele trei dialoguri delfice compuse de Plutarh, Înainte și În timpul când era preot apollinic la Delfi, la o vârstă destul de Înaintată, sunt citate Îndeosebi de titlurile latinești atribuite operelor
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
limbile moderne. R. Flacelière, căruia Îi aparține și traducerea În limba franceză a textului stabilit de el, s-a oprit la formula Sur la disparition des oracles, ceea ce nu este tocmai exact. Cuvântul latin defectus semnifică mai degrabă „părăsirea”, „abandonarea” oracolelor. Titlul grecesc Peri ton ekleloipoton chresterion Îndreptățește această interpretare, verbul ekleipo Însemnând „a părăsi”, „a abandona”. Față de celelalte două dialoguri anterioare, convorbirea relatată În acest dialog este deosebit de lungă și În bună parte interesantă din punct de vedere istoric, Îndeosebi
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
Îi revine lui Lamprias, nominalizat abia În capitolul 8. Plutarh stima În cel mai Înalt grad calitățile intelectuale ale fratelui său, căruia În acest dialog Îi atribuie cele mai bogate și mai substanțiale discuții despre divinație și despre cauzele părăsirii oracolelor șekleipsisț. Printre acestea se află expunerea teoriei fizicaliștilor care admiteau pluralitatea lumilor (infra, pp. 176 și urm.), precum și cea despre pneuma, „suflul vital”, cu totul aparte de psyche, „sufletul”, parte integrantă a spiritualității umane, căreia i se datorează printre altele
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
i se datorează printre altele și capacitatea previziunii. Ceilalți participanți la acest dialog sunt Învățați și filosofi de proveniență și formație intelectuală diferite. În acest mod, Plutarh pune În scenă o dezbatere de idei asupra temei propuse: „de ce sunt părăsite oracolele”, care reflectă nu numai diverse opinii, ci și aspecte ale interpretărilor date În conformitate cu sistemele filosofice Încă viabile În secolele I-II d.Hr. În acest fel, prin comparație, se poate constata și evoluția În timp a sistemelor filosofice clasice În
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
sale, pare a da glas Înseși opiniilor lui Plutarh. - Lamprias, „protagonistul” dialogului, tot o „voce” a lui Plutarh Însuși. - Didymos, poreclit „Rătăcitorul” (Planetiadis), adept al cinicilor, cu totul străin de tonul academic al discuțiilor. - Cei doi „străini”, oaspeți Întâmplători ai Oracolului, invitați, cu eleganță, să nu participe la discuții. - În aceeași situație de outsider se găsește și tânărul Heracleon din Megara, un personaj secundar, dar interesant În felul lui, prin dorința sinceră de a participa la un asemenea colocviu de Înalt
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
asiatice ocupate de greci. Ca atare, preocupările pentru mantică slăbesc. Este Întru câtva explicația cea mai apropiată de realitățile consemnate și de Filostrat În Viața lui Apollonios din Tyana, autor contemporan cu Eusebiu. Adelina Piatkowski Despre părăsirea oracolelortc "Despre părăsirea oracolelor" 1. (409) După o tradiție mitologică, iubite Terentius Priscus 1, (E) vulturi sau lebede, plecate de la marginile pământului pentru a ajunge la centrul lui, s-au Întâlnit la Pytho, lângă ceea ce se numește azi omphalos 2. Mai târziu Epimenide din
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
ajunge la centrul lui, s-au Întâlnit la Pytho, lângă ceea ce se numește azi omphalos 2. Mai târziu Epimenide din Phaistos 3(F) a pus la Încercare adevărul acestui mit, consultându-l nemijlocit pe Zeu șApolloț. Neobținând Însă decât un oracol obscur și ambiguu, a spus În fine astfel: „Omphalosul nu-i dară mijlocul pământului ori al mării Dar, dacă el Înseamnă totuși ceva, doar zeii știu ce; n-au cum muritorii să afle”. Se pare că prin acest răspuns Zeul
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
putem da crezare oamenilor de la Sanctuarul lui Ammon, deși toată chestiunea aceasta este destul de nelalocul ei șatoponț și ciudată”. 5. Când Ammonios termină ce avea de spus, am luat eu cuvântul: „- Cleombrotos”, i-am zis, „mai degrabă vorbește-ne despre oracol, căci renumele zeului șde acoloț a fost mare cândva, dar acum s-a stins”. (E) De vreme ce Cleombrotos tăcea ținându-și privirile În jos, Demetrios continuă: „Nu este cazul să discutăm despre oracolele de acolo când avem chiar sub ochii noștri
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
i-am zis, „mai degrabă vorbește-ne despre oracol, căci renumele zeului șde acoloț a fost mare cândva, dar acum s-a stins”. (E) De vreme ce Cleombrotos tăcea ținându-și privirile În jos, Demetrios continuă: „Nu este cazul să discutăm despre oracolele de acolo când avem chiar sub ochii noștri pe cele de aici care și-au pierdut strălucirea șde odinioarăț. Bachiar am putea spune că, În afară de unul sau două, au dispărut cu toatele. Se cuvine examinată cu precădere cauza unui asemenea declin
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
2, Beoția nu mai oferă amatorilor de consultații nici o altă sursă de preziceri. În toate celelalte Sanctuare domnește liniștea, ba chiar părăsirea totală. Și când stai și te gândești că În perioada războaielor cu perșii un mare număr dintre aceste oracole aveau o strălucită reputație, Îndeosebi acela de la Ptoion, nu mai prejos decât acela de la Amphiaraos 3. (412) Și unul, și celălalt au fost pusela Încercare,pe cât se pare, de Însuși Mardonius 4. Acesta a trimis la Amphiaraos un lydian, iar
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
nu mai prejos decât acela de la Amphiaraos 3. (412) Și unul, și celălalt au fost pusela Încercare,pe cât se pare, de Însuși Mardonius 4. Acesta a trimis la Amphiaraos un lydian, iar la Ptoion un carian 5. Profetul acestui ultim oracol, care răspundea de obicei În dialect eolic, cu această ocazie a dat răspunsul În limba barbarilor, astfel Încât să fie Înțeles numai de cel care consulta oracolul și de cei care-l Însoțeau 1. În delirul lui inspirat, dovedea astfel că
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
trimis la Amphiaraos un lydian, iar la Ptoion un carian 5. Profetul acestui ultim oracol, care răspundea de obicei În dialect eolic, cu această ocazie a dat răspunsul În limba barbarilor, astfel Încât să fie Înțeles numai de cel care consulta oracolul și de cei care-l Însoțeau 1. În delirul lui inspirat, dovedea astfel că nu le este dat barbarilor să pună limba greacă În slujba lor și s-o facă să răspundă la cererile lor2. Lydianului trimis la Sanctuarul lui
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
bătălie În care comandantul grecilor nu era un rege, ci numai tutorele și slujitorul unui rege. A căzut lovit de o piatră 3, asemenea aceleia care i se arătase lydianului În vis. În acele vremuri, treburile mergeau bine și la oracolul de la Tegyrai, unde se spune că s-a născut Zeul și pe unde trec două cursuri de apă pe care astăzi unii le numesc „Palmierul” și „Măslinul”. Pe vremea războaielor cu perșii, Zeul a prezis grecilor prin graiul profetului Echecrates
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]