9,887 matches
-
Jan Kochanowski (1530- 1584) s-a ivit spontan. Chiar dacă influenț a acestuia la capitolul esențial al prozodiei rărnîne limitată, frapează simetria surprinzătoare a celor două mari personalități: Dosoftei și Kochanowski au devenit, în perspectiva evoluției ulterioare a literaturilor română și poloneză, capi de serie, primi poeți de mare valoare. Apărut însă într-o cultură deja evoluată, poetul polonez l-a precedat pe cel român cu un secol. Față de Dosoftei, Kochanowski pare un avantajat al soartei. Fiu al unei familii nobile și
Apariția poeziei românești culte: Dosoftei (1623-1692) by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/4307_a_5632]
-
rărnîne limitată, frapează simetria surprinzătoare a celor două mari personalități: Dosoftei și Kochanowski au devenit, în perspectiva evoluției ulterioare a literaturilor română și poloneză, capi de serie, primi poeți de mare valoare. Apărut însă într-o cultură deja evoluată, poetul polonez l-a precedat pe cel român cu un secol. Față de Dosoftei, Kochanowski pare un avantajat al soartei. Fiu al unei familii nobile și înstărite, a studiat timp de 7 ani în Apusul Europei, la Padova și în Franța, luînd contact
Apariția poeziei românești culte: Dosoftei (1623-1692) by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/4307_a_5632]
-
mai scurtă și rărnîne mereu aproape de litera Vulgatei; după cum vom vedea, Dosoftei se specializează în arabescuri pe marginea psalmilor. Kochanowski optase pentru exactitate și concentrare (Psalmul 2 are, de exemplu, 54 de versuri la Dosoftei față de cele 36 ale textului polonez; Psalmul 3 are 34 de versuri la Dosoftei față de 20 în varianta poloneză; Psalmul 9 ajunge, sub pana Mitropolitului, la 120 de versuri față de 84 ale precursorului). Poetul polonez urmărește sensul teologal și fuge de improvizație. Fără îndoială că specificul
Apariția poeziei românești culte: Dosoftei (1623-1692) by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/4307_a_5632]
-
specializează în arabescuri pe marginea psalmilor. Kochanowski optase pentru exactitate și concentrare (Psalmul 2 are, de exemplu, 54 de versuri la Dosoftei față de cele 36 ale textului polonez; Psalmul 3 are 34 de versuri la Dosoftei față de 20 în varianta poloneză; Psalmul 9 ajunge, sub pana Mitropolitului, la 120 de versuri față de 84 ale precursorului). Poetul polonez urmărește sensul teologal și fuge de improvizație. Fără îndoială că specificul celor două limbi, româna și polona, atît de diferite una de alta, a
Apariția poeziei românești culte: Dosoftei (1623-1692) by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/4307_a_5632]
-
exemplu, 54 de versuri la Dosoftei față de cele 36 ale textului polonez; Psalmul 3 are 34 de versuri la Dosoftei față de 20 în varianta poloneză; Psalmul 9 ajunge, sub pana Mitropolitului, la 120 de versuri față de 84 ale precursorului). Poetul polonez urmărește sensul teologal și fuge de improvizație. Fără îndoială că specificul celor două limbi, româna și polona, atît de diferite una de alta, a comandat modelul prozodic profund. Kochanowski s-a atașat versului amplu de 13 silabe, un fel de
Apariția poeziei românești culte: Dosoftei (1623-1692) by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/4307_a_5632]
-
dorul patriei ca pe o traumă existențială. De Moldova, viitorul Mitropolit fusese nevoit să se despartă încă de tînăr (cînd studiase la Lwow), apoi cînd l-a însoțit pe Ștefan Petriceicu Vodă în Polonia (1673-l675); va muri în lungul exil polonez din ultimii ani ai vieții (1686- l693). A strigat astfel mereu în pustiu, pe tonalitatea Psalmistului. Suferința fără leac a personajului său din urmă cu două milenii s-a transformat extrem de natural în suferința unui spirit profund de la finele secolului
Apariția poeziei românești culte: Dosoftei (1623-1692) by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/4307_a_5632]
-
aceeași arhaică slavonă, prelat ortodox avînd limba greacă drept model, cunoscător al culturii polone și urmînd exemplul lui Kochanowski —totul l-ar fi împins pe Dosoftei la conceperea unui limbaj plin de slavonisme și de grecisme, de cuvinte ucrainiene și poloneze. Geniul său poetic a fost însă mai puternic. Să nu uităm că Psaltirea în versuri datează dintr-o epocă în care - cu excepția lui Miron Costin - latinismele culte, sub formă de neologisme, nu pătrunseseră încă în limba noastră; va trebui să
Apariția poeziei românești culte: Dosoftei (1623-1692) by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/4307_a_5632]
-
rătăcitorului, prin unghiurile atipice de abordare ce acoperă de asemenea psihologia și filosofia, volumul este transformat dintr-o potențială sumă de experiențe comune într-un compus enigmatic. Olga Tokarczuk (n. 1962) este una dintre cele mai apreciate și faimoase autoare poloneze contemporane. Cu lumea din cap Prima mea călătorie am făcut-o pe câmpuri, pe jos. Multă vreme nimeni nu mi-a observat lipsa, de aceea am reușit să ajung destul de departe. Am traversat tot parcul, apoi - pe drumuri de țară
OLGA TOKARCZUK - Rătăcitorii () [Corola-journal/Journalistic/4313_a_5638]
-
rânduri, și albumul Les femmes de Corto Maltese debutează prin citarea unei scrisori imaginar-reale adresată de Sydney Foster, în 3 iulie 1924, lui Joseph Teodor Konrad Nalecz. Acesta din urmă e nimeni altul decât fostul comandant de vas de origine poloneză devenit, sub pseudonimul Joseph Conrad, scriitor de limbă engleză. Textul e voit enigmatic: el vorbește despre un caiet pe care Corto Maltese l-ar fi ținut departe de ochi străini și care, asemeni multora din lucrurile legate de numele său
Iubitele lui Corto Maltese (3) by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/4241_a_5566]
-
în Rusia ar fi fost orfani de țară; de-acum aceasta e patria lor! Încă ceva interesant, o traducătoare poloneză s-a dus duminică dimineața la slujbă la biserica catolică din oraș, la ora 9 slujba se ținea în limba poloneză, abia la 10 începea cea în limba letonă. Enoriașii polonezi au cântat, s-au rugat în poloneză, dar la ieșire vorbeau între ei rusește. Să-și fi uitat oare limba și în biserică să recite automat - s-a întrebat ea
LETONIA – cioburi de chihlimbar by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/4274_a_5599]
-
aceasta e patria lor! Încă ceva interesant, o traducătoare poloneză s-a dus duminică dimineața la slujbă la biserica catolică din oraș, la ora 9 slujba se ținea în limba poloneză, abia la 10 începea cea în limba letonă. Enoriașii polonezi au cântat, s-au rugat în poloneză, dar la ieșire vorbeau între ei rusește. Să-și fi uitat oare limba și în biserică să recite automat - s-a întrebat ea - sau vorbesc între ei rusește din pură obișnuință? Oricum, în
LETONIA – cioburi de chihlimbar by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/4274_a_5599]
-
autohtoni. Însă chiar și atunci se găseau soluții. Prin complicitate cu un portar de la poșta centrală din Arad, am petrecut, ca adolescent, ore palpitante, duminicile după-amiază, în sala uriașă unde erau sortate publicațiile străine. De la reviste de sport în franceză, poloneză ori maghiară, la periodicele culturale din Hexagon, la reviste din URSS tipărite în franceză ori engleză, stăteam cufundat, ceasuri în șir, într-un adevărat paradis al presei internaționale. Cele mai multe erau abonamente ale unor instituții: Biblioteca Județeană, Inspectoratul Școlar, Palatul culturii
De ce m-am abonat la „Vanity Fair“ by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/4448_a_5773]
-
nu e nici slav, nici german, ci latin. Latinitatea e dominantă europeană. Nu Germania. S-au zbătut germanii, dar sunt tot subalterni, ca și slavii. Așa, dacă gândești omul ca european, au nemții o expresie: a vorbi de puritate germană, poloneză, franceză este ridicol, pentru că popoarele Europei sunt die Früchte einer Promenadenmischung , adică două babe surde, cu doi câini, stau de taifas și după un an de zile află că toți cățeii fătați de cățelușă nu seamănă cu fiul babei. EVREI
322 de vorbe memorabile ale lui Petre Ţuţea by Petre Ţuţea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1381_a_2692]
-
meu a fost jandarm și a lucrat în multe localități, de aceea am fost încredințată bunicilor care m-au crescut. Eram singurul copil la părinți, toată atenția focalizându-se asupra mea. Bunicii erau originari din Cernăuți, acasă se vorbea germană, poloneză și LUCRETIA DUMITRAȘCU FILIOREANU:LUCRERTIA DUMITRAȘCU FILIOREANU 2/19/2011 2:20 PM Page 7 5 ucraineană. Bunicul meu era ortodox, se trăgea din neam de răzeși. Îmi amintesc că avea un document foarte vechi pe care il păstra cu
Sculptura by Lucreția Filioreanu-Dumitrașcu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1617_a_3095]
-
meu a fost jandarm și a lucrat în multe localități, de aceea am fost încredințată bunicilor care m-au crescut. Eram singurul copil la părinți, toată atenția focalizându-se asupra mea. Bunicii erau originari din Cernăuți, acasă se vorbea germană, poloneză și LUCRETIA DUMITRAȘCU FILIOREANU:LUCRERTIA DUMITRAȘCU FILIOREANU 2/19/2011 2:20 PM Page 7 5 ucraineană. Bunicul meu era ortodox, se trăgea din neam de răzeși. Îmi amintesc că avea un document foarte vechi pe care il păstra cu
Sculptura by Lucreția Filioreanu-Dumitrașcu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1617_a_3094]
-
proză: Confesiunea unui copil al secolului (2 volume, 1836), Mimi Pinson (1845), Nuvele (1848); teatru: Andrea del Sarto (1833), Lorenzaccio (1834), Cu dragostea nu-i de glumit (1835). 75 Contele Alexandre Walewski (1810-1868). Om politic și de stat francez și polonez, fiu natural al lui Napoleon I și al contesei poloneze Maria Walewska. Ministru al Afacerilor Străine al Franței în perioada celui de Al II-lea Imperiu Francez (în intervalul 1855-1860), calitate în care a reprezentat Franța la lucrările Congresului de
Micaela Catargi by Jules Martin Cambon [Corola-publishinghouse/Imaginative/1407_a_2649]
-
Pinson (1845), Nuvele (1848); teatru: Andrea del Sarto (1833), Lorenzaccio (1834), Cu dragostea nu-i de glumit (1835). 75 Contele Alexandre Walewski (1810-1868). Om politic și de stat francez și polonez, fiu natural al lui Napoleon I și al contesei poloneze Maria Walewska. Ministru al Afacerilor Străine al Franței în perioada celui de Al II-lea Imperiu Francez (în intervalul 1855-1860), calitate în care a reprezentat Franța la lucrările Congresului de Pace de la Paris (februarie-martie 1856) și a semnat Tratatul de
Micaela Catargi by Jules Martin Cambon [Corola-publishinghouse/Imaginative/1407_a_2649]
-
ca fiind unul din factorii puterii folosiți de Germania fascistă. Protestele împotriva practicilor fasciste ale Germaniei s-au resimțit și în sport încă din 1932; „astfel, la Jocurile Olimpice de vară de la Los Angeles, în timpul intonării imnului german, sportivii francezi și polonezi au stat jos, în mod ostentativ.”72 Un alt exemplu îl reprezintă Olimpiada de la München din 1972 care „a rămas în memoria colectivă ca fiind prima Olimpiadă supusă unui atac 71 Duculescu, V. - În pragul mileniului III, Editura Helicon, Timișoara
Comitetul Internaţional Olimpic ca miză politică în relaţiile internaţionale by Oana Rusu Demmys Rusu () [Corola-publishinghouse/Administrative/753_a_1124]
-
din cadrul Centrului Național al Dansului București, dar și din afara lui, a fost dens populat cu o serie întreagă de manifestări, pe tot parcursul lunii mai. Câteva dintre ele - nu pe toate le-am putut urmări, iar pe cea a coregrafului polonez Ryszard Kalinowsky am consemnat-o aparte - le menționez cu comentariile pe care le suscită, încercând a pătrunde și dincolo de scoarță, către adâncime. Corpul obiect Specialistul în antropologia modei, Alexandru Bălășescu, cu masterat în Etnologie (Lyon) și doctorat în Antropologie (Universitatea
Caleidocop coregrafic by Liana Tugearu () [Corola-journal/Journalistic/7207_a_8532]
-
putut fi și a noastră. Datorez descoperirea lui Adam Michnik Americii. I-am citit textele în engleză în 1990. Tot atunci, Vladimir Tismăneanu, în electrizantele lui lecții asupra lumii din care tocmai ieșeam, m-a condus în labirintul mișcărilor revoluționare poloneze, făcându-mă să înțeleg cât de în afara istoriei trăisem. În 1992 am avut prilejul să-l întâlnesc pe Adam în persoană. Eram la universitatea Rutgers din New Jersey, la o conferință despre rolul intelectualilor în politică și cu toate că erau de
Arta de a admira literatura by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/7216_a_8541]
-
în 1977. Acesta a fost reținut în 2009, în Elveția, în baza unui mandat de arestare internațional. Cineastul a fost eliberat în iulie 2010, după ce Elveția a refuzat să îl extrădeze în Statele Unite. Născut la Paris în 1933, din părinți polonezi, Polanski s-a mutat în Polonia împreună cu familia, în 1937, imediat după izbucnirea celui de-al Doilea Război Mondial. Părinții săi nu au supraviețuit Holocaustului, fiind duși în lagăre de concentrare. Polanski și-a făcut studiile în Polonia, iar primul
Roman Polanski: "Pilula contraceptivă le-a "masculinizat" pe femei" by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/72252_a_73577]
-
bucurie, 1947, aproape de ceea ce considerăm a fi un roman tezist, se extrage dintr-o erotică ideologizată. Ideea este aceea a desfrânării depline a minții și a trupului. Iată un caz sfidător, ca tipologie și problematică, pentru contextul istoric postbelic: un polonez idealist ajunge în exil la Berlin, înainte, desigur, de divizarea Germaniei și a Berlinului însuși. Iubirea, defazată biologic, între polonezul ajuns aproape la vârsta jumătății de secol și o tânără nemțoaică, înfrânge limitele mentale și le topește pe acelea corporale
Proza Henriettei Yvonne Stahl by Marian Victor Buciu () [Corola-journal/Journalistic/8761_a_10086]
-
angrenează istoria sa familială și mitologia greacă. A publicat apoi o lucrare consacrată teatrului lui Euripide, iar din 2001 a încercat să afle adevărul despre o dramă petrecută în familia bunicului matern, venit în America în anii '20, din localitatea poloneză Bolechow (aflată acum în Ucraina). Fratele acestui bunic, Shmiel Jäger, cu soția și cele patru fiice ale lor, rămași în Polonia, au pierit în Holocaust. Vrînd să descopere circumstanțele uciderii acestor rude, Daniel află și de partea de vină a
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/8925_a_10250]
-
lipsete lectură, care devine un ritual zilnic. Regele Ferdinand era un mare studios, Regina le citețe regulat copiilor, că i unor persoane de v?stă ei. Printre alte c?i e amintit românul Lordul Jim al scriitorului englez de origine polonez?Joseph Conrad i Gabriel Conroy, "care ne place foarte mult" al scriitorului american Bret Harțe, gustat la sf?ițul sec. XIX, printre alii, de c?re Duiliu Zamfirescu. Regina ine la mare pre mediul ambiant, cum semnalasem i ? volumele precedente
Bucuriile și durerile unei regine by Al. Săndulescu () [Corola-journal/Journalistic/9915_a_11240]
-
studiu al nostru despre efectele imperiilor ce au înconjurat }ările Române, arăt că, dat fiind faptul că Ardealul a stat sub influența Imperiului Habsburgic, o perioadă, și sub aceea a Imperiului Otoman, că Moldova a suferit influențe rusești, otomane și poloneze, în sud, unde a existat o influență preponderent balcanică, spiritul critic a fost mai palid. Dintr-un motiv destul de plauzibil: spiritul critic nu este tipic balcanic. Probabil, Moldova, fiind mai aproape de Europa Centrală și nordică, așadar, sub multiple înrâuriri, aici
PAUL E. MICHELSON "Tradiţiile spiritului critic românesc pot să pună România pe un făgaş normal" by Vasile Iancu () [Corola-journal/Journalistic/9892_a_11217]