1,557 matches
-
a Sectorului agricol Ilfov, precum și a serviciilor sau birourilor financiare orășenești, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 73 din 17 mai 1990, cu modificările ulterioare; - Hotărârea Guvernului nr. 566/1990 privind reorganizarea unor unități din subordinea Ministerului Postelor și Telecomunicațiilor, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 80 din 7 iunie 1990; - Hotărârea Guvernului nr. 579/1990 privind înființarea unor întreprinderi de industrie alimentară, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 76 din 23
HOTĂRÂRE nr. 474 din 14 iulie 1999 privind declararea ca abrogate a unor acte normative. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124811_a_126140]
-
bagaje, mărfuri și/sau poștă pe o rută aeriană care deservește două sau mai multe aeroporturi interne sau internaționale; 3.19. Facilități: activitățile desfășurate pe un aeroport, legate de intrarea și ieșirea aeronavelor, a persoanelor, a bagajelor, a mărfurilor, a postei și altele asemenea, cu dotările tehnice de aviație și de altă natură; 3.20. Incident: un eveniment, altul decât un accident, asociat cu utilizarea unei aeronave, care afectează sau ar putea afecta siguranță exploatării; 3.21. Licență de lucru în
CODUL AERIAN din 22 august 1997 (Ordonanţa nr. 29 din 22 august 1997 privind Codul aerian). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125048_a_126377]
-
la destinație pasagerii, bagajele, marfă și/sau poștă, iar beneficiarul, să plătească prețul transportului. Articolul 47 Operatorul aerian răspunde pentru orice prejudiciu care a produs decesul sau vătămarea sănătății pasagerilor ori avarierea sau pierderea bagajelor, a mărfii și/sau a postei. Regimul răspunderii operatorului aerian este, pentru transporturile aeriene internaționale, stabilit în conformitate cu convențiile și înțelegerile internaționale la care România este parte, iar pentru transporturile aeriene interne, în conformitate cu prevederile dreptului comun, în măsura în care nu s-a stabilit altfel printr-o lege specială. Articolul
CODUL AERIAN din 22 august 1997 (Ordonanţa nr. 29 din 22 august 1997 privind Codul aerian). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125048_a_126377]
-
plată; 4. prin mandat poștal cu confirmare de primire; 5. prin transfer direct în contul bancar indicat de proprietarul acțiunilor. Articolul 3 Pentru oricare dintre modalitățile de plată prevăzute la art. 2, proprietarului de acțiuni îi va fi remisă prin posta, cu confirmare de primire, o copie de pe raportul de confirmare a vânzării, numai de la sediul central al societății de valori mobiliare, în maximum doua zile lucrătoare de la efectuarea tranzacției. Articolul 4 Societățile de valori mobiliare sunt obligate sa păstreze documentele
REGULAMENT nr. 4 din 4 martie 1998 privind modalităţile de plată a contravalorii acţiunilor distribuite în urma Programului de privatizare în masa. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120014_a_121343]
-
dispoziție C.N.V.M., la cererea acesteia, în maximum 3 zile lucrătoare. În cazul plății în numerar, la sediul central al societății de valori mobiliare se vor arhiva rapoartele de confirmare a vânzării, la care se vor atașa confirmările de primire prin posta. Articolul 5 Se interzice societăților de valori mobiliare să facă plata înainte de efectuarea tranzacției. Articolul 6 Nerespectarea prevederilor prezentului regulament se sancționează cu retragerea autorizației de funcționare a societății de valori mobiliare. Articolul 7 Prezentul regulament intră în vigoare la
REGULAMENT nr. 4 din 4 martie 1998 privind modalităţile de plată a contravalorii acţiunilor distribuite în urma Programului de privatizare în masa. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120014_a_121343]
-
plată; 4. prin mandat poștal cu confirmare de primire; 5. prin transfer direct în contul bancar indicat de proprietarul acțiunilor. Articolul 3 Pentru oricare dintre modalitățile de plată prevăzute la art. 2, proprietarului de acțiuni îi va fi remisă prin posta, cu confirmare de primire, o copie de pe raportul de confirmare a vânzării, numai de la sediul central al societății de valori mobiliare, în maximum doua zile lucrătoare de la efectuarea tranzacției. Articolul 4 Societățile de valori mobiliare sunt obligate sa păstreze documentele
ORDIN nr. 7 din 4 martie 1998 pentru aprobarea Regulamentului nr. 4/1998 privind modalităţile de plată a contravalorii acţiunilor distribuite în urma Programului de privatizare în masa. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120042_a_121371]
-
dispoziție C.N.V.M., la cererea acesteia, în maximum 3 zile lucrătoare. În cazul plății în numerar, la sediul central al societății de valori mobiliare se vor arhiva rapoartele de confirmare a vânzării, la care se vor atașa confirmările de primire prin posta. Articolul 5 Se interzice societăților de valori mobiliare să facă plata înainte de efectuarea tranzacției. Articolul 6 Nerespectarea prevederilor prezentului regulament se sancționează cu retragerea autorizației de funcționare a societății de valori mobiliare. Articolul 7 Prezentul regulament intră în vigoare la
ORDIN nr. 7 din 4 martie 1998 pentru aprobarea Regulamentului nr. 4/1998 privind modalităţile de plată a contravalorii acţiunilor distribuite în urma Programului de privatizare în masa. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120042_a_121371]
-
transportul internațional de pasageri, bagaje și marfă, precum și condițiile în baza cărora se aplică aceste prețuri sau sume de plată, inclusiv prețurile și condițiile pentru serviciile de agenție ori pentru alte servicii auxiliare, cu excepția remunerației și a condițiilor pentru transportul postei; ... j) rute specificate înseamnă rutele specificate în anexa la prezentul acord, pe care vor fi exploatate servicii aeriene internaționale regulate de către companiile aeriene desemnate ale părților contractante; ... k) servicii convenite înseamnă serviciile înființate sau care urmează să fie înființate pe
LEGE nr. 95 din 26 mai 1999 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 31 mai 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124392_a_125721]
-
altă valută liber convertibila. Articolul 11 Transferul veniturilor (1) Fiecare parte contractanta acorda companiilor aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta dreptul de transfer liber al excedentului dintre încasări și cheltuieli, realizat pe teritoriul său în legătură cu transportul pasagerilor, bagajelor, mărfii și postei de către companiile aeriene desemnate de această cealaltă parte contractanta. Acest transfer se va efectua în valută liber convertibila la rata oficială de schimb din ziua în care se face transferul. ... (2) În cazul în care între cele două părți contractante
LEGE nr. 95 din 26 mai 1999 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 31 mai 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124392_a_125721]
-
din sau în perioada în care se află în limitele teritoriului primei părți contractante. ... (2) Legile și reglementările unei părți contractante, referitoare la intrarea în, șederea pe, tranzitul prin sau ieșirea de pe teritoriul său a pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mărfii sau postei transportate de aeronave, inclusiv reglementările referitoare la intrare, ieșire, imigrare, emigrare, pașapoarte, vama, valută și carantină, vor fi respectate de către sau în numele acestor pasageri, echipaje, marfă și poștă ale companiilor aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta la intrarea în sau
LEGE nr. 95 din 26 mai 1999 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 31 mai 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124392_a_125721]
-
județul Timiș. 60. Zaig Gabriela, născută la 3 octombrie 1966 în localitatea Dej, județul Cluj, România, fiica lui Mureșan Mircea și Aurelia, cu domiciliul actual în Germania, 63225 Langen, Nordliche Ringstr. 8, cu ultimul domiciliu din România, localitatea Uriu, Str. Postei nr. 59, județul Bistrița-Năsăud. 61. Roth Lidia Florentina, născută la 27 martie 1971 în localitatea Sannicolau Mare, județul Timiș, România, fiica lui Marcus Victor Ioan și Elenă, cu domiciliul actual în Germania, 90478 Nurnberg, Scheurlstr. 19, cu ultimul domiciliu din
HOTĂRÂRE nr. 407 din 24 mai 1999 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124368_a_125697]
-
Articolul 3 alineatul (2) se abroga. 4. La articolul 4 se introduce alineatul (2), cu următorul cuprins: "(2) Dată de depunere a declarației de impozite și taxe este considerată dată înregistrării acesteia la organul fiscal sau dată de expediție a postei, după caz." 5. Articolul 5 se modifică și va avea următorul cuprins: "Art. 5. - (1) Plătitorul este obligat să depună o declarație de impozite și taxe și dacă în cursul anului fiscal se află în una din următoarele situații: a
ORDONANTA nr. 78 din 25 august 1998 pentru modificarea şi completarea Ordonanţei Guvernului nr. 68/1997 privind procedura de întocmire şi depunere a declaraţiilor de impozite şi taxe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121549_a_122878]
-
urmează să fie plătite pentru transportul internațional de pasageri, bagaje și marfă, precum și condițiile în baza cărora se aplică aceste prețuri, inclusiv prețurile și condițiile pentru serviciile de agenție sau alte servicii auxiliare, cu excepția remunerației și a condițiilor pentru transportul postei; ... j) rute specificate înseamnă rutele specificate în anexa la prezentul acord, pe care vor fi exploatate servicii aeriene internaționale regulate de către operatorii aerieni desemnați de către părțile contractante; ... k) servicii convenite înseamnă serviciile înființate sau care urmează să fie înființate pe
LEGE nr. 200 din 4 noiembrie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Siriene privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 20 ianuarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/122130_a_123459]
-
părți contractante se vor aplica operatorilor aerieni desemnați de către cealaltă parte contractanta. 2. Legile și reglementările în vigoare pe teritoriul unei părți contractante, referitoare la intrarea pe, șederea pe și ieșirea de pe teritoriul său a pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mărfii sau postei, cum ar fi: reglementările referitoare la intrare, ieșire și imigrare, precum și la vamă și măsuri sanitare, se vor aplica pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mărfii și postei transportate de către o aeronavă a operatorului aerian desemnat de către cealaltă parte contractanta la intrarea pe
LEGE nr. 200 din 4 noiembrie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Siriene privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 20 ianuarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/122130_a_123459]
-
intrarea pe, șederea pe și ieșirea de pe teritoriul său a pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mărfii sau postei, cum ar fi: reglementările referitoare la intrare, ieșire și imigrare, precum și la vamă și măsuri sanitare, se vor aplica pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mărfii și postei transportate de către o aeronavă a operatorului aerian desemnat de către cealaltă parte contractanta la intrarea pe, ieșirea de pe sau în timp ce se află în limitele teritoriului primei părți contractante. 3. Nici una dintre părțile contractante nu va putea acorda un regim preferențial propriilor
LEGE nr. 200 din 4 noiembrie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Siriene privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 20 ianuarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/122130_a_123459]
-
menționate. Articolul 13 Transferul veniturilor 1. Fiecare parte contractanta acorda operatorilor aerieni desemnați de către cealaltă parte contractanta dreptul de transfer liber și fără întârziere al excedentului dintre încasările și cheltuielile realizate pe teritoriul său în legătură cu transportul pasagerilor, bagajelor, mărfii și postei de către operatorii aerieni desemnați de către această cealaltă parte contractanta. Acest transfer se va efectua în valută liber convertibila, în conformitate cu reglementările financiare în vigoare pe teritoriul fiecărei părți contractante. 2. În cazul în care între părțile contractante există un acord special
LEGE nr. 200 din 4 noiembrie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Siriene privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 20 ianuarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/122130_a_123459]
-
pentru depunerea sau transmiterea solicitărilor este de 60 de zile de la data la care programul este operațional, potrivit art. 2 alin. (2) din prezenta hotărâre. Dată transmiterii sau a depunerii solicitărilor se probează prin număr de înregistrare sau prin dată postei. Articolul 10 Aprobarea solicitărilor formulate de întreprinderile mici și mijlocii, care corespund criteriilor de eligibilitate, se efectuează în ordinea depunerii sau a transmiterii lor, după caz, în limita bugetului alocat programului. Articolul 11 În 30 de zile de la expirarea termenului
HOTĂRÂRE nr. 789 din 10 noiembrie 1998 privind aprobarea Programului de sprijinire a întreprinderilor mici şi mijlocii în domeniul marketingului şi stimulării exporturilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/122183_a_123512]
-
Articolul UNIC Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Statului Israel privind cooperarea în domeniul telecomunicațiilor și postelor, semnat la București la data de 20 iunie 1991. PRIM-MINISTRU PETRE ROMÂN --------------
HOTĂRÎRE nr. 658 din 20 septembrie 1991 referitoare la Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Israel privind cooperarea în domeniul telecomunicatiilor şi postelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/122224_a_123553]
-
și agenții consulari de carieră; ... d) Caii și vehiculele de orice categorie, aparținînd străinilor scutiți de rechiziție pe baze de tratate sau convențiuni internaționale ori pe bază de reciprocitate; ... e) Caii și vehiculele de orice categorie, ale pompierilor și administrației postelor și Șoc. de Telefoane, precum și caii și vehiculele pe care aceste două instituțiuni le au în folosință serviciilor lor, prin contracte particulare, precum și cei ce aparțin funcționarilor și militarilor, obligați prin legi a-i avea la intrarea lor în funcțiune
LEGE nr. 139 din 27 februarie 1940 asupra rechizitiilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128803_a_130132]
-
teritoriului a doua sau mai multe state; ... c) "Întreprindere de transport aerian", orice întreprindere de transport aerian care ofera sau exploatează un serviciu aerian internațional; ... d) "Escală necomerciala", o escală avînd alt scop decat îmbarcarea sau debarcarea pasagerilor, mărfurilor sau postei. ... SEMNAREA CONVENȚIEI Drept care, plenipotențiarii subsemnați, în modul cuvenit împuterniciți în acest scop, semnează prezenta Convenție în numele guvernelor lor respective, la datele figurand în dreptul semnăturilor. Încheiată la Chicago, la șapte decembrie una mie nouă sute patruzeci și patru, în limba engleză. Un
CONVENŢIE din 7 decembrie 1944 privind aviaţia civilă internationala, semnată la Chicago la 7 decembrie 1944, cu unele amendamente aduse ulterior acestei convenţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128986_a_130315]
-
în care este expediata la adresa părții ce urmeaza sa o primească sau, daca este trimisă prin poștă în a 15-a zi (în cazul unei duminici sau al unei sărbători legale pentru partea destinatara, în următoarea zi lucrătoare) de la data postei. Destinatarul oricărei informări va confirma de îndată expeditorului primirea acesteia printr-o scrisoare de confirmare. 17. Funcționarea acordului Beneficiarul și JICS recunosc că practic nu se poate prevedea în acest acord orice eveniment care poate apărea în perioada de valabilitate
ACORD din 1 februarie 2000 între Guvernul României şi Japan Internaţional Cooperation System (JICS)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128354_a_129683]
-
2. navele care intră în port cu încărcătură, în mod voit sau obligate, și pleacă din port fără a efectua vreo operațiune comercială de încărcare-descărcare; 3. navele care fac escală în porturi pentru aprovizionări cu apă, combustibil, provizii, pentru transmiterea postei sau în scopul de a obține ajutor medical pentru membrii echipajului și pasageri, pentru cel mult 24 de ore. Nu vor fi socotite, în caz de intrare forțată în port, ca operațiuni comerciale descărcarea și reîncărcarea mărfurilor pe navă - fără
ACORD din 31 octombrie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Portugheze privind navigaţia comercială maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128458_a_129787]
-
strânsă corelație cu cererea de transport a publicului, pe rutele specificate. Obiectul primordial al oricăreia dintre serviciile convenite va fi acela de a oferi o capacitate de transport corespunzătoare cererii curente și rațional previzibile de transport a pasagerilor, mărfurilor și postei care se îmbarca sau se debarca pe teritoriul părții contractante care a desemnat întreprinderea ce exploatează serviciul menționat. 4. Drepturile acordate fiecărei întreprinderi desemnate, de a transporta pasageri, mărfuri și poștă între teritoriul celeilalte părți contractante și teritoriile unor state
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
se găsesc în limitele acestui teritoriu, se vor aplica și aeronavelor întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta. 2. Dispozițiile legislative, regulamentare și administrative ale fiecărei părți contractante, care reglementează pe teritoriul său intrarea, șederea și ieșirea pasagerilor, echipajelor, mărfurilor și postei, cum ar fi acelea privitoare la formalitățile de intrare, de ieșire, de emigrare și de imigrare, în materie vamală și măsuri sanitare, se vor aplica pasagerilor, echipajelor, mărfurilor și postei transportate cu aeronavele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta, pe timpul
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
teritoriul său intrarea, șederea și ieșirea pasagerilor, echipajelor, mărfurilor și postei, cum ar fi acelea privitoare la formalitățile de intrare, de ieșire, de emigrare și de imigrare, în materie vamală și măsuri sanitare, se vor aplica pasagerilor, echipajelor, mărfurilor și postei transportate cu aeronavele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta, pe timpul cat acestea se găsesc pe teritoriul menționat. 3. Taxele și celelalte drepturi pentru utilizarea aeroporturilor, a instalațiilor și a echipamentului tehnic de pe teritoriul uneia dintre părțile contractante vor fi percepute
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]