1,130 matches
-
, Kostya (1893 - 16.VIII.1931), poet, publicist și traducător. De origine vâlceană, R. își face debutul în presă cu versuri publicate înainte de război în „Flacăra”, ce provoacă o oarecare rumoare, suspectate fiind ca traduse dintr-un poem sanscrit. De altfel, în anii 1914-1916 el e un bun tălmăcitor din Lamartine și din poemele ossianice. La producțiile proprii, de inspirație exotică sau națională, ecourile din critică sunt însă cu totul descurajante, ceea ce nu îl va opri să ocupe, la
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289392_a_290721]
-
Dar, În rest, erau oameni extraordinar de buni... Și nivelul la care se predau cursurile era absolut extraordinar: prelegeri de literatură... Sau profesorul nostru de istorie, doctorul Graf, care vorbea 11 limbi și a cărui specialitate erau greaca veche și sanscrita veche, și care preda istoria și latina. Un savant cu totul ieșit din comun și cu un renume mondial bine format la ora aceea. Deci spun o măgărie, Însă legile rasiale ungurești, sub acest raport, cel puțin până ne-au
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2330_a_3655]
-
zis, dimpotrivă, că ținea la ea tocmai pentru asta, că nu știa... O proteja... O să învețe, zise Matilda. nimeni nu s-a născut învățat." "Nu cred că o să aibă timp, zise Micu cu o gravitate liniștită aplecat asupra peștelui. Învață sanscrita. Or, asta o să dureze până la adânci bătrînețe." " Nu i se pare verosimil să învețe cineva sanscrita," zise Clara cu un surâs fermecător. Și nu mai adăugă nimic, nu era o vorbăreață, dar simții un adânc regret că între mine și
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
zise Matilda. nimeni nu s-a născut învățat." "Nu cred că o să aibă timp, zise Micu cu o gravitate liniștită aplecat asupra peștelui. Învață sanscrita. Or, asta o să dureze până la adânci bătrînețe." " Nu i se pare verosimil să învețe cineva sanscrita," zise Clara cu un surâs fermecător. Și nu mai adăugă nimic, nu era o vorbăreață, dar simții un adânc regret că între mine și Matilda nu se țesuseră aceste fire nevăzute, sensibile și luminoase ca niște raze, cum se țesuseră
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
vezi... Rezultă că ea l-a păcălit pe el - ei, ce fel de bărbat ești tu, n-ai puțină mândrie, puțin orgoliu s-o bagi în aia mă-sii? Înseamnă că nici asta, ""discreta", nu e mai brează, în loc să învețe sanscrita, mai bine s-ar ocupa puțin de sentimentele bărbatului ei: "Pentru cealaltă." "Așa e, zisei cu ironie pe exclamație, joci tare! Ca și când n-ași ști că și tu mai ții încă la Petrică. "Lasă-l pe Petrică , zise ea pe
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
bizar, a existat, iat-o... Ia să intrăm, poate chiar o să găsesc în colțul știut pe acest fost prieten la care ținusem atât de mult și pe micuța lui damă, sa petile femme, cu trăsături de statuetă veche, care învăța sanscrita. O fi învățat-o? O fi făcut progrese? Intrai și dintr-o ochire îi zării acolo, în stânga, așezați pe bancheta roșie, care făcea un colț cu peretele sub două aplice cu patru lumânări galbene și văzul de departe pe masa
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
că ți-am spus, dar fiindcă m-ai luat tare, m-am zăpăcit și"... Mă așezai și rămăsei tăcut. Fără s-o privesc direct, Clara mi se păru insignifiantă, iar mintea, gândurile ei, în care desigur se amestecau cuvinte din sanscrită, fără noimă. Doar zăpăceala fostului meu prieten, când ridicase privirea și mă văzu, stârni în mine un vag interes, o îndepărtată întrebare: chiar se bucură că mă vede? S-a întîmplat ceva cu el după acea convorbire telefonică în care
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
încărcată de grele experiențe, va schimba, poate, viața monotonă a bărbatului ei, prinsă între această cămășuială și destupare de care nu se săturase, dar ar fi vrut, dacă se putea, s-o schimbe, cu toate că legea ei, dibuită în vechile rostiri sanscrite, îi spunea că schimbările nu sânt în bine. Hai, zise ea, să-l ascultăm pe Victor." Micuța statuetă, care chiar îmi plăcuse odată, vroia acum să-l asculte pe Victor! Destupă! Eu spusesem asta pe-atunci, și iată, în mod
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
este! E din pricina zodiei." "Neti, neti! râsei eu. Ar însemna ca multitudinea de ființe umane care s-au născut în această zodie, milioane, să-și semene. Ceea ce e absurd!" Ce înseamnă neti, neti?'' Nu este așa! nu este așa! În sanscrită!" "Cunoști sanscrita!?" Nu, dar cadâna pe care zici că erai geloasă știa!" Se uită iar la mine să-i reamintesc unde rămăsese... "Nu te mai chema numai pe tine la cadre", zisei. "Nu, nu acolo... se întrerupse. Ba da, de
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
din pricina zodiei." "Neti, neti! râsei eu. Ar însemna ca multitudinea de ființe umane care s-au născut în această zodie, milioane, să-și semene. Ceea ce e absurd!" Ce înseamnă neti, neti?'' Nu este așa! nu este așa! În sanscrită!" "Cunoști sanscrita!?" Nu, dar cadâna pe care zici că erai geloasă știa!" Se uită iar la mine să-i reamintesc unde rămăsese... "Nu te mai chema numai pe tine la cadre", zisei. "Nu, nu acolo... se întrerupse. Ba da, de fapt acolo
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
deloc surprinsă de gândul că nu ne-am mai văzut de trei ani și că le venea acum de la mine un semn. Ei și? Ar fi putut tot atât de bine să fie și zece! Viața e scurtă, nu și prietenia! În sanscrită se pot găsi texte în care se spune că nici după moarte nu se stinge o prietenie, o intemporală, ne puteam regăsi în cine știe ce parte a lumii și după reîncarnare... "Ziceai că te muți și tu la București..." De! exclamai
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
în sec. XII, și au trebuit să mai treacă încă 300 de ani pentru ca aceste cifre și folosirea lor să se generalizeze. Arabii au preluat de la indieni atât simbolul pentru cifra „0” cât și cuvântul care-l desemna, "śūnya". În sanscrită (limba savantă indiană) "śūnya" are semnificația de loc gol, neocupat, liber, vacant, lacună, vid, deșert, nimic, zero. În transcrierea arabă "śūnya" a devenit "as-sifr" sau "sifr" (cu pronunția aproximativă sifrone) și capătă, în afara semnificației originale din sanscrită (loc gol, vid
Cifră () [Corola-website/Science/297146_a_298475]
-
desemna, "śūnya". În sanscrită (limba savantă indiană) "śūnya" are semnificația de loc gol, neocupat, liber, vacant, lacună, vid, deșert, nimic, zero. În transcrierea arabă "śūnya" a devenit "as-sifr" sau "sifr" (cu pronunția aproximativă sifrone) și capătă, în afara semnificației originale din sanscrită (loc gol, vid, zero), și pe aceea de semn de numerație, de nume comun desemnând toate cele zece cifre, nu numai pe zero. Acest etimon arab "sifr" stă la originea cuvintelor românești „cifră” și „zero”. La începutul sec. al XIII
Cifră () [Corola-website/Science/297146_a_298475]
-
vorbite limbi din India și a cincisprezecea din lume. Marathi are cea mai veche dintre literaturile regionale în limbile indo-ariane, datând din circa 1000 d.Hr. Se estimează că Marathi e mai veche de 1.300 de ani, evoluând din Sanscrita, prin Prakrit și Apabhramsha. Gramatică și sintaxa limbii derivă din Pali și Prakrit. În timpurile străvechi, limba Marathi era denumită "Maharashtri", "Marhatti", "Mahratti" etc. Caracteristici specifice ale culturii lingvistice includ Marathi dramă, cu specificul sau unic de 'Sangeet Natak' (drame
Limba marathi () [Corola-website/Science/314001_a_315330]
-
mai multe opere mitice, precum: "Epopeea lui Ghilgameș" (scrisă în mileniul III î.e.n., poem păstrat, lacunar, pe 12 tăblițe de lut, în biblioteca regelui asirian Assurbanipal, de la Ninive); "Mahăbhărat"a și "Ramayana" (secolele VIII-IV î. e.n., scrise în India în limba sanscrită ), "Iliada" "și Odiseea", epopei atribuite lui Homer, (pe care le-a scris în Ionia, în secolul al VIII-lea î.e.n.) sau "Vechiul Testament" - o serie de cărți ebraice, având între 100 și 150 de autori, scrisă de-a lungul mileniului I
Istoriografie () [Corola-website/Science/299380_a_300709]
-
Nu te teme deloc“. Purta mai multe brățări împletite, încolăcite la încheietură, și avea cel puțin trei inele masive de argint și un tatuaj pe antebraț, unul pe care l-am recunoscut pentru că era ultimul răcnet în materie: un simbol sanscrit care însemna ceva de genul „Cuvântul este iubire“ sau „Iubirea e răspunsul“. Arăta perfect normal, dar asta e chestia cu New Yorkul: aici nebunia apare în toate formele și măsurile. Specialitatea lui erau Țicniții sub Acoperire. În alte locuri îi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1946_a_3271]
-
cu dovezi care nu sufereau nici o replică, eruditul avocat din Piatra ne-a demonstrat, luni de zile de-a rândul, că cele mai frumoase din baladele și din cântecele lui Coșbuc, ce zic? toată opera acestuia, era copiată din literaturile sanscrită, greacă, arabă, persană, etc. A fost o consternare. Fiecare lovitură ne atingea pe noi; în plin; căci fiecare din ele sfărâma convingerile, bucuriile și emoțiile noastre. Campania aceasta ne-a întristat și demoralizat peste măsură. Coșbuc tăcea. Toată lumea se ocupa
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1539_a_2837]
-
de mulți pe suprafața pământului încît toți nu s-au putut îmbogăți și mulți încă sunt avizați la postul Sfântului Buget dacă n-au de gând să postească tot anul. Ei, d. Ioan Brătianu seamănă acelui copac lăudat de zicătoarea sanscrită, pe care frunză cu frunză 'l culeg păsările, pe-a cărui ramuri petrec maimuțele, în a cărui umbră {EminescuOpXII 132} căprioarele odihnesc, în a cărui scorburi petrec furnicile și din florile căruia albinele culeg miere. Om vrednic de toată lauda
Opere 12 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295590_a_296919]
-
generală, care cuprinde toate viciile de metod, putem zice că "școala va fi rea daca va apela numai la memorie, bună daca va apela la pricepere și judecată", abstracție făcând de materia predată. Indiferent dacă se predau matematice, științe naturale, sanscrită sau ebraică, îndată ce se apelează numai la memorie, obiectul devine greoi și indigest, pe când, dacă știm a interesa priceperea și judecata, știm a pune inteligența în mișcarea ei naturală, obiectul devine interesant, oricât de ingrat ar părea celui nedeprins cu
Opere 11 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295589_a_296918]
-
te facă pe tine să exiști în calea lor? Kayo mi-a spus, nu foarte surprins de ce îi zisesem: Lucrul despre care vorbești tu acum se numește moha - e un cuvânt din graiul indienilor Navajo, care se găsește și în sanscrită și care se referă la opoziția finitului. Așa apreciem la noi în Bronx forțele care ne condiționează. Dragostea este singurul răspuns pentru moha, a fi infinit. Adică toate formele de dragoste, eros, agape, libido, philia și extazul. Ele sunt întotdeauna
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1872_a_3197]
-
Avocatul zgârie cu unghia, pe mușamaua mesei, o configurație enigmatică: ם ו א. Fonetic, citit de la dreapta spre stânga... Formidabil! Aum! Ești tare, Fratele meu, tare de tot! Mai dă-mi odată, din poșirca aia! Aum sau Omkar, în cultura sanscrită, în Upanishade, este străvechiul nume al lui Dumnezeu. Este sintagma sinonimă Dumnezeirii dar este și o metaforă concentrată a tot ceea ce există, nașterea, viața și moartea Universului. La puțin timp după Big-Bang, când materia și energia coexistau încă, întrepătrunse, gazul
Apocalipsa după Sile by Dinu D. Nica [Corola-publishinghouse/Imaginative/889_a_2397]
-
casă sau vreun grajd neunse cu usturoi; mai mult, oamenii obișnuiau să mănânce usturoi cu nemiluita, ungându-și, pentru protecție totală, și trupul. O posibilă explicație pentru rolul jucat acum de usturoi, o putem afla chiar din denumirea sa originară, sanscritul „bhutagna” însemnând „omorâtor de monștri”, credința în virtuțile apotropaice și terapeutice ale usturoiului fiind răspândit ă în toată Europa. CUVANT DE ÎNCHEIERE LA ULTIMA EDITIE A PRACTICILOR DE SANTANDREI. Etnolog Marcel Lutic, 29 noiembrie 2007 Atmosfera din această sală e
PRACTICI DE SÂNTANDREI by Maria Agapi () [Corola-publishinghouse/Journalistic/91502_a_92847]
-
de purificare a energiei pulsatile a cîmpului eteric. Urma activarea celor șapte chakras-uri, un fel de orificii invizibile prin care energia cosmică pătrunde În corpul eteric; alții le-au asemănat cu niște roți de lumină care se Învîrtesc necontenit (În sanscrită, chakras Înseamnă roată). Pentru aceasta, trebuia folosită ca intermediar energia Reiky, sau așa-numita energie odică, pe care, deși toți o posedă, puțini o pot dirija În mod eficient. Dar Joanna-Jeni avea o metodă personală, Învățată din cartea Energia care
Christina Domestica şi vînătorii de suflete by Petre Cimpoieşu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1372_a_2701]
-
parfum. La Întrebarea dacă o anumită persoană din grup s-a ridicat și a plutit În aer, a răspuns afirmativ, adăugînd că acest miracol s-a produs datorită rezonanței cosmice, deoarece tot ce există are aceeași sursă, care În limba sanscrită se numește PARAMATMAN. Probabil că energia vibratorie a fluidului vital akasha a intrat În rezonanță cu microcosmul acelei femei, transferîndu-i o parte din energia subtilă, din care a derivat manifestarea locală a forței vitale universale În formă de vortex, denumită
Christina Domestica şi vînătorii de suflete by Petre Cimpoieşu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1372_a_2701]
-
raiul. Nu-ți poți închipui cât timp pierd la Paris cu flecăreala. Toți, din toate colțurile, vin la Paris, în vreme ce eu nu mă duc nicăieri. În orele pierdute în ultimii ani cu conversații insipide aș fi putut învăța chineza sau sanscrita” (28 august 1972 Ă 439). Nu-i vorbă, lui Cioran îi place flecăreala, conversația, cazuistica. E un socratic, preocupat nu de adevăr, ci de plăcerile asigurate de vocația sa malițioasă. Ajuns în Scoția, regretă, ce-i drept, cu vreo douăzeci
[Corola-publishinghouse/Science/1920_a_3245]