1,620 matches
-
Dar Miller și Logan erau postați la o masă de la fereastră din Inversnecky Café, hăpăind sandvișuri cu șuncă afumată și bând o cafea tare. — Asta a fost o pierdere nenorocită de vreme, spuse Miller, alegând din chiflă o fâșie de slănină de la șuncă. Tu ar trebui să-mi faci cinste cu micul dejun după așa ceva. Nu invers. — Trebuie să te fi ales cu ceva! Miller se scutură și Încolăci grăsimea În scrumiera nefolosită. — Ehe, e clar că are pitici la mansardă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
străin. Un șofer cu o desagă În spate. După el, bunica. „Da, bine, n-ai știut că vin azi? Am stat În gară de am crezut că mă prăpădesc și am stricat atâția bani pe omul ăsta cu taxiul!” Scoate slănina. Cârnații. Ceapa. Fasolea. Nucile. Prunele uscate. Poamele. Lâna. Miroase a brânză. Și fac mămăligă cu brânză. „Ne-am pus difuzor, mamă dragă”, și tace. Apoi după o vreme: „Eu mă gândeam că vii duminecă, așa mi-ai scris carte”. Se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2020_a_3345]
-
a pârlit bine. Prin urechi, pe la ochi și pe la marginea gurii. Îl bărbieresc bine cu niște cuțite și o scândură. Îl spală cu apă caldă și rece. O cară cu gălețile excavatoriștii. Întâi Îl despică pe spate, Îl dezbracă de slănină și de carne, după aia Îi despică burta. Mai Întâi Îi taie capul. Din burtă ies cei mai mulți aburi. Se văd mațele negricioase, verzulii. Și Încep să scoată la mațe. Madam Țăpăligă dă copiilor pușcăriașului șoric. Îți dă și ție o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2020_a_3345]
-
dirijor Constantin Bugeanu, maică-ta dă din colț În colț că n-are ce să-ți pună la pachet pentru după-amiază și face o omletă pe care o pune Între felii de pâine și mai taie și niște bucăți de slănină tare, taică-tu trage la Mărășești și citește Sportul Popular de ieri despre turneul nu știu cărei echipe, și din când În când Îți spune să aduci banii de leafă În casă și să mai lași dracului cineclubul ăla unde mergi de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2020_a_3345]
-
burta spartă, mațele Îi atârnă afară, behăie ușor, Bitancu o atinge cu mâna și oaia tace privindu-l cu ochii Înlăcrimați, Îi spală mațele cu apă rece, le bagă la loc, coase burta cu ață groasă și o unge cu slănină râncedă pe cusătură. „Tot așa să-i dai până Îi trece”. Omul Îi mulțumește și-i pune de mâncare și-i dă un ban, Bitancu pleacă pe la alte sate și dacă Îl vezi pe la spate cu părul de aur pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2020_a_3345]
-
Pentru sinele ei, Încerca totuși să-și mai taie din porția de mizerii pe care le mânca. Nu voia sub nici o formă să ajungă să i se facă patru bypassuri Înainte de menopauză sau să se transforme Într-o femeie cu slănină tremurătoare pe fund, așa cum văzuse În documentarele despre Texas. Astăzi Își va ispăși păcatul sandwichului cu șuncă prăjită mâncând o salată de năut cu sos și puțină grăsime pe deasupra, dar aceasta n-avea să aducă cu sine nici pe departe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2001_a_3326]
-
în fața ușii. Poate că în fața ușii n-ar fi chiar rău, când cari clisa de pe arie pe tălpi, zicea maică-sa, tot învârtind oalele în bucătărie: „clisă“ - așa zicea în loc de noroi și lungea vocalele, ca la același cuvânt, folosit pentru slănina pusă la afumat în bucătăria ei scundă și neagră de funingine. La Karl, Fritz și Mäxu, în locuința lor care arăta ca o cutie de lemn cu un rând de geamuri, nu eram tratat ca fiul unui fabricant, ci ca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2294_a_3619]
-
tata oftând cu amărăciune. - Tipograful din provincie la care m-ai băgat ucenic, m-a dat afară după zece zile, tată, fiindcă i-am cerut să-mi dea dimineață cafea cu lapte și corn, în vreme ce băieții ceilalți mâncau cu poftă slănină cu miros de seu. „Eu nu mănânc lumânare”, i-am spus eu patronului. Dar dânsul m-a gonit, de teamă să nu-i stric personalul. Tata zise mai departe: - Fiindcă n-ai vrut să înveți carte, m-am gândit, la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2305_a_3630]
-
trebuia introdus în cuptor. Și alte indicații, pe care le mai urmez și astăzi. Pe noi, care aveam zilnic dreptul la numai câte un polonic de zeamă lungă de varză sau de arpacaș, el ne sfătuia să crestăm învelișul de slănină al fripturii de porc în lung și-n lat cu un cuțit ascuțit. „No, și atunci iasă o crusta delicios!“ Apoi își oprea privirea pe fiecare dintre noi, pe rând, nu sărea pe nimeni, nici pe mine, și spunea: „Mă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
lapte și valorificarea lor. Că acasă la el râmătoarele erau hrănite cu porumb, „cucuruz“, că în patria lui se plantaseră păduri de stejar special pentru hrănirea porcilor, că ghinda făcea carnea țeapănă și nu prea grasă, dar că învelișul de slănină al porcului nu era de disprețuit, motiv pentru care slănina de pe burtă și de la rinichi este topită în tigaie până se transformă în jumări și untură și că ficatul, inima, plămânii porcului se dau prin mașina de tocat și pot
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
hrănite cu porumb, „cucuruz“, că în patria lui se plantaseră păduri de stejar special pentru hrănirea porcilor, că ghinda făcea carnea țeapănă și nu prea grasă, dar că învelișul de slănină al porcului nu era de disprețuit, motiv pentru care slănina de pe burtă și de la rinichi este topită în tigaie până se transformă în jumări și untură și că ficatul, inima, plămânii porcului se dau prin mașina de tocat și pot fi - asemenea sângelui la tăierea porcului - transformate în cârnați - „Dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
în tigaie până se transformă în jumări și untură și că ficatul, inima, plămânii porcului se dau prin mașina de tocat și pot fi - asemenea sângelui la tăierea porcului - transformate în cârnați - „Dar, rog frumos, cu măghiran“ - și că afumarea slăninii și a șuncii era o mare artă. După aceea, când credeam cu toții, inclusiv eu, că suntem destul de vrednici și sătui datorită bogăției de cuvinte, el spunea în încheiere: „Ei, domniile voastre, gata este cu porcul. Dar poimâine, deja ne bucurăm un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
hazard supraviețuiseră în diferite lagăre de concentrare și care acum voiau cu toții să se ducă în Palestina, dar nu aveau voie. Ca și noi, erau uimiți de cantitatea mare de resturi de mâncare - munți de piure de cartofi, grăsime din slănina prăjită și pui cărora nu le lipseau decât pieptul și copanele - care era aruncată zi de zi în pubele de gunoi. Deoarece priveam la risipa asta fără o vorbă, sentimentele amestecate nu puteau fi decât bănuite. Este oare posibil ca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
albă. Când unei țărănci însărcinate, care împărțea cu muncitorul ei francez statornicit acolo masa și patul, i-am ghicit cu nechibzuită sensibilitate viitorul din palmă, ca onorariu ne-a picat, în afară de bucata de brânză de oaie, și o halcă de slănină afumată, atât a fost de mulțumită femeia așezată la masă că reușisem să citesc, în liniile din palma ei, absența, dacă nu definitivă, atunci de lungă durată a țăranului. Acela era dat dispărut din ‘43, dar continua să fie prezent
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
de a citi în palmă în favoarea țărăncii și a tovarășului ei de masă și de pat, care rămânea tot mereu, timid, în planul doi, pe atât de rentabil și de bogat în calorii s-a dovedit el. Și totuși, nu slănina a fost câștigul ieșit din comun al cursei noastre de hârciogi până în Hunsrück. Cumnata țărăncii, care, fiindcă fusese bombardată în ținutul Ruhr-ului, își găsise refugiu și de lucru aici, în gospodărie, mi-a acordat o favoare ce nu a putut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
a fiul rătăcitor... Abia pe drumul spre cea mai propiată gară mi-a surâs norocul. Cumnata țărăncii ne-a ajutat să cărăm la gară, cu un cărucior de mână, sacul cu cartofi, căpățânile de varză, calupul de brânză, halca de slănină luată ca pradă și cine știe ce mai adunaserăm noi - o pungă de fasole uscată cu bobul mare? La lumina lunii, am pornit-o pe drumul de țară care la început urca ușor, apoi cobora abrupt pe o lungime de trei, până la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
fie un cerb care boncăluia singuratic. Când ne-am sculat a doua zi de dimineață, ba nu, mai degrabă spre prânz, blondina proaspăt căsătorită era în bucătărie și pusese deja masa pentru micul dejun. Mirosea a ouă ochiuri și a slănină prăjită. Ea zâmbea blond, li se adresa zâmbind soțului și celor doi băieți de la cuple, care se holbau toți trei în gol unul pe lângă altul, abia dacă vorbeau și, dacă spuneau ceva, atunci era vorba de schimbul următor, schimbul trei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
umplea spațiul, tot mereu atentă să-și sature abonații la masă. La vânzarea de pietre de mormânt către țăranii de pe malul stâng al Rinului, intrau la socoteală, pe lângă banii peșin, zece kilograme de mazăre, linte, bob, fasole, o halcă de slănină și mai multe găini încă nejumulite. Ca valoare de schimb pentru gresia roșie de Main pentru un mormânt dublu, îi revenea un batal bun de tăiat, ale cărui costițe și a cărui carne moale de la burtă își găseau drumul în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
poncho, pătură-pelerină confecționată dintr-o țesătură fină și ușoară, În general de vigonie, care se poartă de obicei Îndoit și pe umăr, ca semn al eleganței. Proa, etc. Reviste latino-americane de avangardă. Puchero español. Mâncare preparată prin fierbere, din carne, slănină, zarzavaturi și legume, dintre care nu lipsește năutul. Puerta cancel(a). Ușă din fier forjat care, În casele din Andaluzia, desparte vestibulul de restul casei, nepermițând accesul străinilor În patio, care rămâne Însă vizibil; ușă-paravan ce separă spațiile dintr-un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
adevărat puterea și prestigiul deținute de Miranda. Micul dejun numărul unu avea să fie În drum spre Madison 640 În câteva secunde și era foarte posibil să trebuiască aruncat la gunoi. Miranda mânca În fiecare dimineață patru felii unsuroase de slănină Îmbibate În grăsime, doi cârnați și o felie de cașcaval moale Danish, după care bea o cafea mică de la Starbucks (două cubulețe de zahăr, ține minte!ă. Din câte știam eu, cei de la birou erau Împărțiți În, pe de o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
mâncarea de la Mangia, stătea la palavre În spaniolă cu Eduardo lângă lift. — Hei, iat-o și pe fătuca noastră, a zis Pedro și câțiva care se-nvârteau pe-acolo s-au holbat la noi. Am adus totul, ca de obicei: slănină, cârnați și un soi scârbos de cașcaval. Ai comandat un singur mic dejun astăzi! Nu știu cum mănânci toate porcăriile astea și rămâi atât de subțire, fetiță dragă. M-am stăpânit să-i spun că n-are nici cea mai vagă idee
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
fie plecată din birou timp de două săptămâni Întregi (petrecea una la Milano, una la Parisă și mă Încânta cu deosebire faptul că aveam să scap, cu un drum, și de Emily timp de o săptămână. Viziuni cu hamburgeri cu slănină, cu jeanși sfâșiați În stil neprofesionist și În pantofi fără toc - la naiba, poate chiar adidași - mi s-au bulucit În cap. — De ce numai În octombrie? — Păi, nu e lipsită de ajutor acolo. Cei de la variantele italiană și franceză ale
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
trecut discret blana pe obraz, dar am simțit ceva ascuțit și rece: câțiva mici țurțuri erau prinși Încă de ea. În perfectă concordanță cu posesoarea hainei Am scos capacul de pe cafeaua călduță și am aranjat cu grijă grămada grețoasă de slănină și plăcinta cu brânză pe o farfurie soioasă. Am intrat În vârful picioarelor și am așezat totul pe colțul biroului, așa fel Încât să nu o deranjeze. Ea scria concentrată ceva pe o hârtie Dempsey and Carroll cu antet și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
înmărmurite de spaimă, Iuga începu să rupă pe nemțește. Mai mult de atât, auzind mereu, pe grăsunele în halat, de la bucătărie, pomenind, ca într-un refren, ceva despre o mâncare Erbsen mit Speck, desluși că e vorba de mazăre cu slănină, meniu neabătut, pe care soldatul având pe căpățână casca teutonică îl întâmpina după instrucție la Gulaschkanone. Fiind sătul până peste cap de respectiva tocană, ce i se răsturna cu polonicul în gamelă, neamțul valid ori cel rănit primeau mâncarea, cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1512_a_2810]
-
ori cel rănit primeau mâncarea, cu zilnice și năstrușnice bombăneli. Ba, în cele din urmă, lui Iuga, i se păru că pricepe și unele întorsături ascunse, ale limbii vorbite de mâncătorii de mazăre soldățească și de varză, fiartă tot cu slănină. Așa, ajunse să întrebe, de un Kameraden mai vorbăreț, dacă nu cumva Gulaschkanone ascunde, printr-un giumbușluc soldățesc, numele bucătăriei nemțești de campanie. Vorbărețul, având un picior lipsă, până aproape de coapsă, i-a confirmat, surâzând melancolic, că așa este și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1512_a_2810]