859 matches
-
a locuit o vreme la Craiova, apoi la București, unde ar fi lucrat la o editură. Cunoscut ca aderent al Partidului Comunist și suspectat chiar a fi agent sovietic, emigrează în Palestina, probabil spre sfârșitul anului 1940. A servit ca translator în administrația engleză, iar după înființarea statului Israel, în armată, ca ofițer de contact responsabil de Locurile Sfinte. Se stinge din viață în urma unui atac de cord. Orientat de la început către avangardă, D. scoate în 1929, la Craiova, împreună cu C.
DAN-4. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286673_a_288002]
-
a făcut o pasiune pentru literatura SF. Fiind un călător înrăit, a trăit în mai multe locuri, precum Anglia, Rusia, Spania, Statele Unite, Georgia sau Kosovo, iar din 2000 s-a stabilit în București, unde lucrează ca scriitor independent, editor și translator. » Florian Pittiș și Marius Bațu au susținut, sâmbătă seară, un scurt concert la Bookfest, cu ocazia apariției în limba română a cărților Cronica vieții mele (vol. I) de Bob Dylan și Magical Mystery Tours: Viața mea cu Beatles de Tony
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2168_a_3493]
-
Moscova. După cum se știe, în urma accidentului și-a pierdut viața Grigore Preoteasa, membru al Biroului Politic și fost ministru de Externe, iar ceilalți membri ai delegației - Chivu Stoica, Alexandru Moghioroș, Leonte Răutu, Nicolae Ceaușescu, Ștefan Voitec, Ștefan Voicu, Mihai Novicov (translator), Alexandru Micu (colaborator), Ion Petrescu (stenograf) - au fost răniți, pentru o parte dintre ei fiind necesară spitalizarea. Textele pregătite pentru consfătuire au fost distruse de flăcări. în prefața la volumul de amintiri al lui Mihai Novicov, ziaristul cu preocupări istorice
[Corola-publishinghouse/Science/1865_a_3190]
-
urmare a dorinței, pe care sovieticii și-o exprimaseră anterior, de a cunoaște acțiunile spionajului german în România, li s-a pus la dispoziție nota cerută. în aceeași zi, maiorul Karandașov a revenit la SSI, însoțit de un ofițer sovietic translator, în scopul stabilirii împreună cu românii a măsurilor care se impuneau pentru arestarea parașutiștilor. Ulterior, sovieticii au solicitat noi informații, fiind interesați de numărul de parașutiști prinși dintre cei lansați în regiunea Alba Iulia între 7 și 10 noiembrie, precum și de
[Corola-publishinghouse/Science/1865_a_3190]
-
pentru Studierea Arhivelor Securității, fond Documentar (`n continuare, se va cita ACNSAS, fond D), dosar 69, vol. 7, f. 59. John (Ján) Bukovski - preot romano-catolic de origine slovacă. `n negocierile purtate de Vatican cu Cehoslovacia a `ndeplinit și sarcini de translator; Jaroslav Cuhra, Československo-vatikánská jednáni 1968-1989, USD, Praha, 2001, p. 257. După 1990, a fost nunțiu apostolic `n România și Federația Rusă. ACNSAS, fond D, dosar 69, vol. 7, f. 44. Preot la parohia catolică Popești-Leordeni. ACNSAS, fond D, dosar 69
[Corola-publishinghouse/Science/1865_a_3190]
-
fi putut să ne ofere mai multe informații despre discuțiile de la Moscova se oprește numai asupra accidentului aviatic de la aterizarea delegației române. Ne referim aici la volumul cuprinz`nd amintirile lui Mihai Novicov (membru al delegației PMR, `n calitate de translator de limba rusă), Moartea lui Grigore Preoteasa. Catastrofa de pe aeroportul Vnukovo (1957), Editura Evenimentul Românesc, București, 1998. Novicov folosește de fapt evenimentul amintit mai cur`nd ca pe un pretext pentru o serie de digresiuni consacrate biografiilor unor lideri comuniști
[Corola-publishinghouse/Science/1865_a_3190]
-
Înțelegerilor cu germanii. A rămas de clarificat doar chestiunea Înțelegerilor Între cele două armate. La procesul lui Lupu XE "Lupu, Constantin" , În februarie 1942, a depus mărturie căpitanul Mihail Ioan XE "Ioan, Mihail (căpitan)" , comandantul pieții orașului, care a fost translator la Întâlnirea dintre Lupu XE "Lupu, Constantin" și generalul von Salmuth XE "Salmuth, Hans von (general)" , la 29 iunie, aproxiomativ la ora 4 după-amiaza, ora de vârf a măcelului din curtea Chesturii. După afirmațiile căpitanului, von Salmuth XE "Salmuth, Hans
Preludiu la asasinat. Pogromul de la Iași, 29 iunie 1941 by Jean Ancel () [Corola-publishinghouse/Science/2137_a_3462]
-
serviciului de siguranță german din CERNĂUȚI se îndeletnicesc cu sustragerea evreilor din lagăre; unora le dă drumul în CERNĂUȚI, iar altora le înlesnește trecerea în POLONIA. În prezent este cercetat la Legiune, individul EDUART MELIZER 408 din CERNĂUȚI, angajat ca translator de serviciul de siguranță german din CERNĂUȚI și care a încercat să scoată evreii din lagărul SECURENI. Din niște notițe aflate asupra sa, rezultă că s'ar fi încasat 300.000 lei numai ca acont dela o persoană pentru astfel
"Chestiunea evreiască" în documente militare române. 1941-1944 by Ottmar Traşcă () [Corola-publishinghouse/Science/913_a_2421]
-
de evacuare, se dau următoarele instrucțiuni: 1. Vânzarea se va face de către aceleași birouri de Circumscripție care au făcut recenzarea, minus delegatul B.N.R.-ului și al Ministerului de Finanțe. La vânzare vor asista administratorul de case și vornicul respectiv. Ca translatori vor fi un delegat al Primăriei Municipiului, propus de Raionul Municipal respectiv la care se lucrează. Delegatul armatei și delegatul poliției vor face pe rând funcțiune de secretar scriind în registrul și chitanțierul biroului. Biroul va fi însoțit de 2
"Chestiunea evreiască" în documente militare române. 1941-1944 by Ottmar Traşcă () [Corola-publishinghouse/Science/913_a_2421]
-
de stat; - cu 20% pentru primul-ministru. NOTĂ: a) Personalul care asigura protecția nemijlocita a demnitarilor, în funcție de importanță misiunii și situația concretă, poate beneficia, de la caz la caz, de acelasi plafon de cazare că și persoana căreia îi asigură protecția. ... b) Translatorii, dactilografele, stenodactilografele, precum și personalul de însoțire se încadrează la categoria I. ... ÎI. Plafoane de cazare 1. Plafonul A, coeficient 1,00, la care se încadrează personalul prevăzut la categoriile I și a II-a de diurnă. 2. Plafonul B, coeficient
HOTĂRÎREA nr. 647 din 26 noiembrie 1993 ***Republicată privind unele drepturi şi obligaţii ale personalului român trimis în străinătate pentru îndeplinirea unor misiuni cu caracter temporar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109673_a_111002]
-
de stat; - cu 20% pentru primul-ministru. NOTĂ: a) Personalul care asigura protecția nemijlocita a demnitarilor, în funcție de importanță misiunii și situația concretă, poate beneficia, de la caz la caz, de acelasi plafon de cazare că și persoana căreia îi asigură protecția. ... b) Translatorii, dactilografele, stenodactilografele, precum și personalul de însoțire se încadrează la categoria I. ... ÎI. Plafoane de cazare 1. Plafonul A, coeficient 1,00, la care se încadrează personalul prevăzut la categoriile I și a II-a de diurnă. 2. Plafonul B, coeficient
HOTĂRÎREA nr. 647 din 26 noiembrie 1993 ***Republicată privind unele drepturi şi obligaţii ale personalului român trimis în străinătate pentru îndeplinirea unor misiuni cu caracter temporar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109672_a_111001]
-
care nu pot fi efectuate cu personalul existent, se pot folosi colaboratori (stenodactilografi, tipografi și alții), plătiți cu ora. Tariful orar se stabilește corespunzător cu salariul de bază prevăzut de lege pentru funcția respectivă. 3. Persoanele utilizate în calitate de traducător, interpret, translator și altele asemenea pot fi plătite și în baza unor contracte de colaborare intervenite între părți. 4. Persoanele domiciliate în alte localități decît municipiul București, chemate la comisiile parlamentare pentru audieri, au dreptul la decontarea cheltuielilor de transport și cazare
LEGE Nr. 41 din 28 iunie 1993 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 53/1991 privind salarizarea senatorilor, deputaţilor şi personalului din aparatul Parlamentului României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109201_a_110530]
-
care nu pot fi efectuate cu personalul existent, se pot folosi colaboratori (stenodactilografi, tipografi și alții), plătiți cu ora. Tariful orar se stabilește corespunzător cu salariul de baza prevăzut de lege pentru funcția respectivă. 3. Persoanele utilizate în calitate de traducător, interpret, translator și altele asemenea pot fi folosite și în baza unor contracte de colaborare intervenite între părți. 4. Dacă aceste persoane desfășoară activitate de colaborare în altă localitate decât cea care domiciliază, au dreptul și la decontarea cheltuielilor de transport și
LEGE nr. 50 din 30 mai 1995 (*actualizată*) cu privire la salarizarea membrilor şi personalului Curţii de Conturi. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/112081_a_113410]
-
de arbitraj se plătește în lei sau în valută, după caz, corespunzător prevederilor regulamentelor și în cuantumul stabilit de organismele sportive internaționale. Articolul 16 Reprezentantul unității sportive organizatoare care însoțește delegațiile străine participante la acțiuni internaționale desfășurate în țară, precum și translatorii vor beneficia de aceleași drepturi privind transportul, cazarea și hrană că și delegațiile străine. Șoferii care se deplasează cu delegații sau invitații străini în altă localitate beneficiază, în perioada respectivă, de cheltuieli de cazare, precum și de cheltuieli pentru masa în
HOTĂRÎRE Nr. 280 din 16 iunie 1994 *** Republicată pentru aprobarea Normelor privind reglementarea unor probleme financiare în activitatea Sportiva. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110884_a_112213]
-
de arbitraj se plătește în lei sau în valută, după caz, corespunzător prevederilor regulamentelor și în cuantumul stabilit de organismele sportive internaționale. Articolul 16 Reprezentantul unității sportive organizatoare care însoțește delegațiile străine participante la acțiuni internaționale desfășurate în țară, precum și translatorii vor beneficia de aceleași drepturi privind transportul, cazarea și hrană că și delegațiile străine. Șoferii care se deplasează cu delegații sau invitații străini în altă localitate beneficiază, în perioada respectivă, de cheltuieli de cazare, precum și de cheltuieli pentru masa în
HOTĂRÎRE Nr. 280 din 16 iunie 1994 *** Republicată pentru aprobarea Normelor privind reglementarea unor probleme financiare în activitatea Sportiva. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110886_a_112215]
-
a fi ei înșiși neapărat scriitori, au rămas fideli meseriei, și datorită lor am putut cîți splendide tălmăciri din Henry Miller (Antoaneta Ralian) sau Cortasar (Tudora Șandru Mehedinți). Dar profesiunea de traducător pare a fi pe cale de dispariție. Astăzi există translatori și interpreți, de multe ori conducte de scurgere ale limbajului de lemn folosit de politicieni sau așa-zișii businessmen, care nu au însă nici o legătură cu literatura. Meseria în sine pare a-și fi pierdut prestigiul, poate pentru că ea nu
Canoneli pe tema canonului by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/18144_a_19469]
-
cazarea și transportul participanților; ... b) închirierea de spații, instalații (de sonorizare, de traducere simultană), aparatură audio-video, calculatoare și echipamente periferice și de alte bunuri necesare desfășurării acțiunilor; ... c) transportul materialelor; ... d) materiale consumabile, pavoazare, aranjamente florale; ... e) plata lectorilor și translatorilor. ... (2) De asemenea, se pot efectua cheltuieli cu masa pentru fiecare participant, în limita diurnei legal stabilite, pentru asigurarea de gustări, sucuri, cafea și altele asemenea. ... B. Acțiuni internaționale Articolul 8 Numărul participanților care compun delegațiile sportive străine la acțiuni
NORME din 18 aprilie 2003 privind reglementarea unor probleme financiare în activitatea Sportiva. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149624_a_150953]
-
2) Indemnizația de arbitraj se plătește în lei sau în valută, după caz, corespunzător prevederilor regulamentelor și în cuantumul stabilit de organismele sportive internaționale. ... Articolul 16 Reprezentanții organizatorilor, care însoțesc delegațiile străine participante la acțiuni internaționale desfășurate în țară, si translatorii vor beneficia de aceleași drepturi privind transportul, cazarea și hrană că și delegațiile străine. Articolul 17 Pentru delegațiile sportive care se deplasează în străinătate, autoritățile/instituțiile publice sau structurile sportive pot efectua cheltuieli în valută pentru diurnă, cazare, transport și
NORME din 18 aprilie 2003 privind reglementarea unor probleme financiare în activitatea Sportiva. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149624_a_150953]
-
pot obtura lămpile dispozitivului luminos de apropiere; ... e) pasaje rutiere suprainaltate; ... f) unități de morărit, silozuri etc.; ... g) gropi de gunoi, instalații de reciclare a deșeurilor etc.; ... h) stații radio (radiodifuziune, TV etc.); ... i) stații de comunicații (radiorelee, telefonie celulară, translatori etc.); ... j) activități/surse producătoare de perturbații în funcționarea mijloacelor de navigație aeriană (acționari electrice de forță, sudura electrică etc.); ... k) activități/surse potențiale de incendiu, explozie etc. (stații de alimentare și/sau depozite de combustibili, aplicații pirotehnice etc.); ... l
REGLEMENTARE AERONAUTICA CIVILĂ ROMÂNĂ din 20 august 2003 privind condiţiile de avizare a documentaţiilor tehnice pentru obiectivele aflate în zone cu servituţi aeronautice civile - RACR - CADT, editia 02/2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152100_a_153429]
-
această înălțime, dar constituie obstacole locale semnificative; ... d) pasaje rutiere suprainaltate; ... e) unități de morărit, silozuri etc.; ... f) gropi de gunoi, instalații de reciclare a deșeurilor etc.; ... g) stații radio (radiodifuziune, TV etc.); ... h) stații de comunicații (radiorelee, telefonie celulară, translatori etc.); ... i) activități/surse producătoare de perturbații în funcționarea mijloacelor de navigație aeriană (acționari electrice de forță, sudura electrică etc.); ... j) activități/surse potențiale de incendiu, explozie etc. (stații de alimentare și/sau depozite de combustibili, aplicații pirotehnice etc.); ... k
REGLEMENTARE AERONAUTICA CIVILĂ ROMÂNĂ din 20 august 2003 privind condiţiile de avizare a documentaţiilor tehnice pentru obiectivele aflate în zone cu servituţi aeronautice civile - RACR - CADT, editia 02/2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152100_a_153429]
-
de mijloace de navigație aeriană (echipamente/sisteme de radionavigație, comunicații, supraveghere); ... p) alte obiective care afectează sau pot afecta siguranță zborului. ... 2.5.3. În zona III: a) stații radio (radiodifuziune, TV etc.); ... b) stații de comunicații (radiorelee, telefonie celulară, translatori etc.); ... c) construcții/structuri izolate (piloni, coșuri de fum, sonde etc.) care depășesc înălțimea de referință [conform paragrafului 2.3 a) (3)] sau care nu depășesc această înălțime, dar constituie obstacole locale semnificative; ... d) unități de morărit, silozuri etc.; ... e
REGLEMENTARE AERONAUTICA CIVILĂ ROMÂNĂ din 20 august 2003 privind condiţiile de avizare a documentaţiilor tehnice pentru obiectivele aflate în zone cu servituţi aeronautice civile - RACR - CADT, editia 02/2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152100_a_153429]
-
pentru gaze naturale, conducte pentru combustibili lichizi, rețele de radiorelee etc.; ... i) alte obiective care afectează sau pot afecta siguranță zborului. ... 2.5.4. În zona IV: a) stații radio (radiodifuziune, TV etc.); ... b) stații de comunicații (radiorelee, telefonie celulară, translatori etc.); ... c) construcții/structuri izolate (piloni, coșuri de fum, sonde etc.) care depășesc înălțimea de referință de 45 m inclusiv [conform paragrafului 2.3 a) (4)] sau care nu depășesc această înălțime, dar constituie obstacole locale semnificative; ... d) deschidere, dezvoltare
REGLEMENTARE AERONAUTICA CIVILĂ ROMÂNĂ din 20 august 2003 privind condiţiile de avizare a documentaţiilor tehnice pentru obiectivele aflate în zone cu servituţi aeronautice civile - RACR - CADT, editia 02/2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152100_a_153429]
-
b) construcții sau structuri metalice diverse (pereți, învelitori și/sau împrejmuiri metalice, poduri metalice etc.); ... c) conducte subterane diverse; ... d) pasaje rutiere suprainaltate; ... e) denivelări de teren; ... f) stații radio (radiodifuziune, TV etc.); ... g) stații de comunicații (radiorelee, telefonie celulară, translatori etc.); ... h) activități/surse producătoare de perturbații în funcționarea mijloacelor de navigație aeriană (acționari electrice de forță, sudura etc.); ... i) deschidere, dezvoltare sau modernizare de heliporturi, terenuri de aviație generală sau de lucru aerian permanente; ... j) instalare sau modernizare de
REGLEMENTARE AERONAUTICA CIVILĂ ROMÂNĂ din 20 august 2003 privind condiţiile de avizare a documentaţiilor tehnice pentru obiectivele aflate în zone cu servituţi aeronautice civile - RACR - CADT, editia 02/2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152100_a_153429]
-
au participat: Din partea delegației României: - comisar de poliție Constantin Daminescu, presedintele delegației; - inspector de poliție Gheorghe Ricu, membru; - atașat Liviu Dumitru, expert; - comisar-șef de poliție Pavel Brebu, expert; - comisar de poliție Iancu Lesu, expert; - subcomisar de poliție Zoran Giurcovici, translator. Din partea delegației Șerbiei și Muntenegrului: - colonel Râde Cucak, presedintele delegației; - locotenent-colonel Sava Stankovic, membru; - colonel Slavoljub Tomic, expert; - căpitan Vladan Tadic, expert; - locotenent Zlatan Milonjic, expert; - Jelena Sitic, translator. Comisia mixtă a adoptat următoarea ordine de zi: 1. Introducerea în
HOTĂRÂRE nr. 951 din 14 august 2003 pentru aprobarea hotărârilor cuprinse în Procesul-verbal al celei de-a XXXIII-a sesiuni a Comisiei mixte pentru reconstituirea şi marcarea frontierei de stat dintre România şi Serbia şi Muntenegru, desfăşurată în perioada 10-13 martie 2003, semnat la Belgrad la 13 martie 2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151917_a_153246]
-
comisar de poliție Iancu Lesu, expert; - subcomisar de poliție Zoran Giurcovici, translator. Din partea delegației Șerbiei și Muntenegrului: - colonel Râde Cucak, presedintele delegației; - locotenent-colonel Sava Stankovic, membru; - colonel Slavoljub Tomic, expert; - căpitan Vladan Tadic, expert; - locotenent Zlatan Milonjic, expert; - Jelena Sitic, translator. Comisia mixtă a adoptat următoarea ordine de zi: 1. Introducerea în documentele tehnice oficiale a modificărilor survenite în perioada întreținerii semnelor de frontieră în secțiunea de frontieră C, în cursul anului 2001 2. Adoptarea proceselor-verbale privind plantarea semnelor de frontieră
HOTĂRÂRE nr. 951 din 14 august 2003 pentru aprobarea hotărârilor cuprinse în Procesul-verbal al celei de-a XXXIII-a sesiuni a Comisiei mixte pentru reconstituirea şi marcarea frontierei de stat dintre România şi Serbia şi Muntenegru, desfăşurată în perioada 10-13 martie 2003, semnat la Belgrad la 13 martie 2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151917_a_153246]