6,670 matches
-
la cumpărături. Mă simțeam cam deprimată și m-am dus la cafeneaua Reckham să beau o ceașcă de ceai. Îmi amintesc că era aglomerat și că am stat în picioare cu tava întrebându-mă unde o să mă așez. Un domn ședea singur la o masă, părea foarte trist și m-am întrebat dacă l-ar deranja să mă așez lângă el. Și dintr-odată, mi-am dat seama că el e. Îmbătrânise, îmbătrânise îngozitor, dar eram sigură că el e. L-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
parte părul ud și ciufulit din ochi și înaintă cu curaj. Ușa ducea într-o cameră de zi mare și veselă, unde un foc de bușteni ardea vioi, făcând să danseze umbre grotești pe pereți. Într-un fotoliu lângă foc ședea o femeie micuță, cu spatele încovoiat, înfășurată într-un șal și privind cu ochi atenți de pasăre andrelele pe care le mânuia cu degete îndemânatece. Aceasta era, bănui Michael, Tabitha Winshaw: asemănarea ei cu mătușa Emily, fata bătrână nebună interpretată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
Chablis neutru. Erau doar opt la masă: Henry și Mark au preferat să rămână în camera de sus, uitându-se la știrile de la televizor. Amândoi păreau să creadă că era iminent anunțul unor atacuri aeriene împotriva lui Saddam Hussein. Ceilalți ședeau împreună la un capăt al mesei lungi din sufragera neprimitoare, în care bântuia curentul. Caloriferele nu mergeau, din nu se știe ce motiv și candelabrului electric îi lipseau câteva becuri. Mâncară câteva minute aproape în tăcere. Michael simțea că nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
târșâindu-și picioarele în sufragerie, unde informă adunarea în ansamblul ei: — E un domn afară, zice că e polițist. Lui Michael i se păru un anunț spectaculos, dar ceilalți nu manifestară un interes deosebit. În cele din urmă, Dorothy, care ședea cel mai aproape de ușă, se ridică și spuse: Cred că ar fi bine să vorbim cu el. Michael o urmă în hol, unde se întâlniră cu Mark, care cobora Marea Scară. — Ce se petrece? Un bărbat cu barbă deasă, cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
Am ce-mi trebuie în geantă. — Rămân să te ajut, se oferi Dorothy. Am ceva experiență cu cadavrele. Ceilalți coborâră într-un alai tăcut și se adunară în sufragerie, unde Tabitha era din nou absorbită de tricotat, și domnul Sloane ședea lângă ea cu o privirea îngrozită pe față. — Ei bine, spuse Hilary când nimeni altcineva nu dădea semne de a începe o conversație, Norman pare să fi făcut prima victimă. — Așa se pare. — Dar aparențele pot fi înșelătoare, spuse Michael
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
Mark. Pentru a completa macabra glumă, un mesaj fusese mâzgălit cu sânge pe perete. ADIO, ARME! Capitolul 5 O doamnă indusă în eroare — Acum important este, spuse Thomas, să rămânem calmi și civilizați. Se adunaseră din nou în sufragerie și ședeau printre resturile cinei. Fețele le erau ca de ceară și răvășite. Numai Tabitha era fericită, inconștientă de ultimele evenimente șocante, în timp ce Pyles, care venise să li se alăture la masă, afișa un zâmbet pieziș, fatalist, după ce își exprimase ajutătoarea părere
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
noapte și se urcă în pat lângă el. Stinse lumina. Se întinseră cu spatele unul la celălalt, lăsând doi, trei centimetri spațiu liber între ei. Michael o visă pe Fiona, ca în fiecare noapte din ultimele două săptămâni. Visă că ședea lângă patul ei de spital, o ținea de mână și îi vorbea. Apoi visă că se trezise dându-și sema că ea murise și începu să viseze că plângea. Visă că întindea mâna în pat și atingea un trup cald
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
Phoebe. Dar nu vorbi suficient de tare ca să te facă auzită. Capitolul 8 Băiatul din camera din dos Michael nu treabuia să se îngrijoreze că o scoală pe Tabitha din somn. Din camera ei venea lumină, ușa era descuiată și ședea în pat în capul oaselor tricotând și ascultând un radio cu tranzistori pus pe noptieră. — A, Michael! exclamă ea. Ai venit mai repede decât mă așteptam! E deja momentul să sporovăim și noi un pic? — John Farringdon, spuse el, trecând
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
O mică incizie fusese făcută în gât și din el se prelingea sângele, peste față, prin părul încleiat și în găleata grea de fier care era acum aproape plină. Pic. Pic. Pic. Era cadavrul lui Dorothy Winshaw; și lângă el, șezând pe un trepied, era unchiul ei, Mortimer. Își ridică privirea când Michael ieși din tunel, dar era imposibil de spus ai cărui ochi erau mai obosiți și mai goi: ochii lui Mortimer sau cei ai cadavrului înghețat, care se învârtea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
am adăugat eu, cu o infuzie de curaj dată de grabă: aveam la dispoziție exact o oră ca să devin superbă pentru cea mai stresantă seară din cariera mea, iar caraghiosul ăsta nu făcea parte din planul meu de acțiune. — Faaaatăăă! Șezi blândă, a zis el și a inhalat din nou din țigară. Se pare că prietena ta nu vrea să plec... — Ar vrea să pleci dacă AR FI, DIN ÎNTÎMPLARE, TREAZĂ, NENOROCITULE! am urlat eu, oripilată de ideea că Lily făcuse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
Înghesuie toată munca În funcție de orarul de la școală al lui Max. Nu a putut să vină azi pentru că face ultimele retușuri la o broșură pentru IBM. Alice, cea drăguță la față, tunsă rotund, păr negru pana corbului, vestă de piele, care șade lângă chiuvetă, s-a Întors la regizat documentare care au câștigat premii pentru demascarea corupției În sfere Înalte și a unui tip de tristețe extrem de deprimantă În cele joase. În fiecare noapte, când se Întorcea târziu de la studioul de montaj
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
mai tîrziu, fiindcă lucrurile care s-au petrecut în copilărie, hrănindu-se, să spunem așa, și crescînd în spirit odată cu vîrsta, nu se uită niciodată; în așa fel încît eu aș putea încă să vă arăt și locul în care ședea Fericitul Policarp, atunci cînd propovăduia cuvîntul lui Dumnezeu. Păstrez încă viu și prezent în spiritul meu solemnitatea cu care intra și ieșea și își purta pașii pretutindeni unde se ducea; care era sfințenia sa în toată conduita vieții; care era
Cele cinci plăgi ale sfintei biserici by Antonio Rosmini [Corola-publishinghouse/Administrative/912_a_2420]
-
nu ne-au invitat la castel la prânzul de a doua zi de Crăciun. Iar la biserică contesa a umilit-o în public pe mama, mutându-se în altă strană, când mama s-a așezat la capătul celei în care ședea ea. Mama a considerat toată povestea atât de jenantă, încât, în cele din urmă, a decis s-o ignore cu desăvârșire. A sperat încontinuu că totul va fi dat uitării, dar cei din sat n-ar fi renunțat pentru nimic
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1879_a_3204]
-
rușine să întrebe. Auzise că lingurițele de argint Buccellati sunt la modă și se întreba dacă poate să facă rost de ele la timp. Se îngrijora că husa de pe canapea trebuie să fie perfect aranjată, să nu arate de parcă tocmai șezuse cineva pe ea și voia ca pernițele să fie înfoiate, dar nu foarte. Oare talentul menajerei în materie de călcat se va ridica la înălțimea așteptărilor ei în ceea ce privește apretatul șervețelelor de cocteil? Vârfurile apretate ale șervețelelor de cocteil sunt criteriul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1879_a_3204]
-
sta alături de persoane slabe, că o ia razna. Cynthia Kirk și Gwendolyn Baines nu-și vorbesc, fiindcă prezidează amândouă gala Teatrului de Balet American și nu se-nțeleg al cărei nume să fie primul pe invitații. Nimeni nu poate să șadă lângă nimeni. Am rămas așa de în urmă cu somnul încât în dimineața asta arătam ca Christina Ricci!!! Iââââhhh... Nu mă puteam concentra asupra problemelor lui Julie. Singurul lucru care-mi zburda prin minte era Patrick Saxton. Conversația cu Daphne
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1879_a_3204]
-
în tractor. Și-a aprins o țigară răsucită cu mâna, a pornit motorul și am luat-o din loc încet, cu motorul duduind. Nu pot să spun decât: trăiască Hertz și rablele lor de închiriat. Eram atât de fericită cum ședeam acolo lângă băiatul ăsta, încât de-abia am observat că bunătate de pantaloni crem îmi erau brăzdați de-o dâră de ulei cu care m-am pricopsit când Dave m-a ajutat să urc în tractor sau că picioarele mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1879_a_3204]
-
la vînătoare prin cutiile de carton pline cu păpuși de plastic. MÎinile sale grele cotrobăiau printre trupurile goale și rozalii, urmărite de sute de ochi albaștri mișcători. Iritat de Întîrziere, mă tenta să ocolesc camioneta. În spatele meu, o spanioloaică arătoasă ședea la volanul unui Mercedes decapotabil, refăcîndu-și rujul de pe gura cărnoasă, desenată pentru orice altă activitate În afara mîncatului. Intrigat de nonșalanța și aplombul ei sexual, am zîmbit cînd și-a luat mascara cu două degete și și-a pensulat ușor dosul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
prietenele ei la competiții de zbor În Australia și New Mexico. Mi-o imaginez acolo sus, singură În liniștea aia. — O să cunoști pe altcineva. — Poate... Polițistul deschise ușa și se Întoarse cu spatele la noi, strigînd pe hol către un ofițer care ședea la un birou. M-am aplecat peste masă și am rostit În grabă: — Frank, ascultă. Dacă Danvila reușește să te scoată pe cauțiune, există o șansă să aranjez ceva. — Ce anume? Charles? — Mă gîndesc la Gibraltar... Polițistul Își reluă supravegherea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
del Sol n-avea nimic de-a face cu călătoriile și recreerea, ci constituia un soi aparte de purgatoriu la cerere. Deși În aparență pustii, pueblele adăposteau mai mulți locuitori decît am presupus la Început. Un cuplu de vîrstă mijlocie ședea Într-un balcon la zece metri de mine; femeia ținea În mîini o carte Încă necitită, iar soțul ei se holba la apa din piscină, ale cărei reflexii Îmbrăcau zidurile casei de alături În fîșii de lumină aurie. Aproape invizibili
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
și designerilor din stațiune. Un centru de arte și meserii din apropiere expunea o selecție de gablonzuri, articole de ceramică și textile. Artiștii locali - după Mercedesurile și Range Roverurile parcate, am presupus că erau cu toții locuitori ai vilelor din Împrejurimi - ședeau la mesele lor așezate pe capre de lemn precum vînzătorii sîmbăta pe Portobello Road (##notă: Stradă londoneză din Notting Hill, care găzduiește o foarte căutată piață de stradă.##), iar În vocile lor Încrezătoare răsunau accente de Holland Park și Arondismentul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Veni lîngă mine la balustradă și oftă zgomotos.) Nu-i așa că fac o priveliște superbă? Nu ratează nici o ocazie să-și bălăngăne pepenii. Totuși, e trist, Într-un fel. Ele Își arată sfîrcurile la chelneri, și-ntre timp gazda lor șade Într-o celulă din Închisoarea Zarzuella. Hennessy puse pe umărul meu o mînă ușoară ca o pană. — Băiete drag, știu. Dar Frank ar fi bucuros să le vadă aici. El a creat Clubul Nautico - totul i se datorează lui. Crede
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Ciudată treabă cu așchia aia din mîna dumneavoastră... Încă mă mai străduiam să-mi scot așchia din palmă, cînd privirea mi-a căzut pe lemnăraia carbonizată a casei Hollinger. În vreme ce Hennessy vorbea prin interfon cu șoferul spaniol al conacului, eu ședeam pe locul din dreapta, bucuros că Între mine și clădirea distrusă se aflau parbrizul mașinii și porțile de fier forjat. Arșița incendiului Încă mai părea să emane din carcasa măcinată, rămasă În vîrful dealului ca o arcă trecută prin foc de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
S-a refugiat În beznă sărind printre luminile Renault-ului. Am luat-o la fugă după el, dar a traversat În goană dîmbul de lîngă porți, și-a Îndreptat smochingul cu o mișcare din umeri și a dispărut În noapte. Femeia ședea pe locul din dreapta al Porsche-ului, cu picioarele afară, desculță, cu fusta adunată În jurul taliei. În părul blond Îi strălucea saliva atacatorului, iar rujul Întins În jurul gurii o făcea să semene cu un borcan de bomboane mozolite de un copil pofticios
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
se derulau În stilul lor interminabil, ca o bandă Möbius de proceduri tainice care se tot desfășurau, se inversau și se Întorceau de unde Începuseră. Avocați și jurnaliști, Într-o fizică alternativă În care acțiunea și inerția fac schimb de locuri. Ședeam lîngă señor Danvila, la doar cîțiva metri de Frank și de translatorul lui, În vreme ce medicii legiști depuneau mărturie, se așezau și iar depuneau mărturie, cadavru după cadavru, moarte după moarte. Nerăbdător să stau de vorbă cu Frank, m-a surprins
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
din dormitorul Annei Hollinger se ițea din buzunarul interior. M-am sculat de pe fotoliu, am dat drumul la televizor și am băgat caseta În aparatul video. Dacă se Înregistrase pe bandă un program transmis În direct prin satelit În timp ce Anne ședea În baie cu acul În venă, asta ar fi indicat momentul exact În care focul Înghițise Încăperea. Banda porni să se deruleze, iar ecranul se lumină, Înfățișînd un dormitor gol dintr-un apartament decorat În stil art deco, alb pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]