9,719 matches
-
autori români sunt deja apărute la alte edituri și altele în proiect; în anii următori, România și Ungaria se vor invita reciproc la târgurile lor de carte. Este o efervescență în relația culturală dintre România și Ungaria, iar scriitorii și traducătorii maghiari, plecați din România, se bucură de vizibilitate în spațiul cultural budapestan. Eu l-am cunoscut atunci pe scriitorul Korossi Jozsef, care conduce o bună editură (Noran) și moderează discuții la librăria amintită. Trebuie remarcat și rolul jucat de Anamaria
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2203_a_3528]
-
realizat nenumărate reportaje și sunt multe probleme în Filipine), a trăit și cunoaște profund lumea Americii, Japoniei și Chinei. Acesta e acum centrul lumii. El cuprinde, cu spiritul său, totul. Firește, iubește Franța, vine din când în când aici cu traducătorii și editorii săi, dar, de fapt, Franța nu mai este un centru, e în afara câmpului de interes al lumii. Spre marea mea surprindere, nimeni în Filipine nu voia o conferință în limba franceză. Singura conferință în franceză am ținut-o
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2212_a_3537]
-
așa cum în Tunisia, de unde vin eu, există multe elemente otomane. Dacă am o sensibilitate către România, de aici se trage. În România, Editura Polirom a publicat recent traducerea cărții lui Salman Rushdie, Versetele Satanice, și acest lucru a provocat emoții traducătorilor și editorilor, pentru că au existat mesaje de amenințare. Ce părere aveți? Eu am susținut de la început cu intensitate cartea lui Rushdie. Noțiunea de „maladie de l’Islam“, boala Islamului, mi s-a cristalizat în minte în momentul când a fost
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2212_a_3537]
-
Ceaușescu și în anii '80, dar majoritatea observatorilor britanici devin foarte critici. Reprezentările pro-comuniste aparțin unor autori care construiesc o Românie utopică integrată perfect în sistemul sovietic din anii premergători lui Ceaușescu, ca de pildă scriitorul și criticul literar, editorul, traducătorul, poetul, dramaturgul, romancierul de mare succes în Uniunea Sovietică, autor a 170 de volume, marxistul Jack Lindsay (Rumanian Summer. A View of the Rumanian People's Republic, with the Collaboration of Maurice Cornforth, 1953)282. Alții propuneau o strânsă colaborare
Geografiile simbolice ale diferenței ideologice by CARMEN ANDRAŞ [Corola-publishinghouse/Science/947_a_2455]
-
Să revenim la Rusia. Mihai-Răzvan Ungureanu: În ce privește Rusia... relația cu Rusia arată cu totul altfel decât înainte. Nu mai e o relație crispată, e o relație în care și România, și Rusia au nevoie una de cealaltă. Putem fi un traducător de politică între Uniunea Europeană, Alianța Nord-Atlantică și Federația Rusă. Cornel Nistorescu: Mă păcăliți, domnu’ ministru. Mihai-Răzvan Ungureanu: Hai s-o luăm altfel. Pe chestiuni pe care le înțelegeți repede. Cornel Nistorescu: Că pe unele le înțeleg mai greu, e adevărat
Întotdeauna loial by Mihai Răzvan Ungureanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/2017_a_3342]
-
nu a intervenit o înțelegere ulterioară, într-o limbă de circulație internațională stabilită de tribunalul arbitral. (2) Dacă o parte nu cunoaște limba în care se desfășoară dezbaterea, la cererea și pe cheltuiala ei, tribunalul arbitral îi asigură serviciile unui traducător. ... (3) Părțile pot să participe la dezbateri cu traducătorul lor. ... Capitolul 10 Taxe și cheltuieli arbitrale Articolul 76 (1) În temeiul art. 359^6 din Codul de procedură civilă, pentru remunerarea serviciilor prestate în organizarea arbitrajului, CAMERA percepe taxe arbitrale
REGULAMENT din 14 februarie 1994 privind organizarea arbitrajului comercial de către Camera de Comerţ şi Industrie a Judeţului Iaşi. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109811_a_111140]
-
de circulație internațională stabilită de tribunalul arbitral. (2) Dacă o parte nu cunoaște limba în care se desfășoară dezbaterea, la cererea și pe cheltuiala ei, tribunalul arbitral îi asigură serviciile unui traducător. ... (3) Părțile pot să participe la dezbateri cu traducătorul lor. ... Capitolul 10 Taxe și cheltuieli arbitrale Articolul 76 (1) În temeiul art. 359^6 din Codul de procedură civilă, pentru remunerarea serviciilor prestate în organizarea arbitrajului, CAMERA percepe taxe arbitrale conform dispozițiilor prezentului capitol. (2) Taxa arbitrala remunerează serviciile
REGULAMENT din 14 februarie 1994 privind organizarea arbitrajului comercial de către Camera de Comerţ şi Industrie a Judeţului Iaşi. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109811_a_111140]
-
1990 , cum sunt: a) inginerii, informaticienii, arhitecții, tehnicienii și desenatorii tehnici și de modele; ... b) profesorii de orice specialitate, inclusiv cei de muzică și dans; ... c) contabilii, avocații și notării; ... d) experții de orice fel; ... e) dactilografele și stenodactilografele; ... f) traducătorii și interpreții; ... g) medicii, inclusiv stomatologi și veterinari; ... h) dentiștii și tehnicienii dentari; i) asistenții medicali, surorile de caritate, moașele și infirmierii; ... f) fotografii; ... k) artiștii plastici; ... l) scriitorii; ... m) compozitorii. ... 5.4. Sunt scutite, potrivit art. 6 lit. A
HOTĂRÎRE Nr. 973 din 29 decembrie 1994 cu privire la aprobarea Normelor pentru aplicarea Ordonanţei Guvernului nr. 3/1992 privind taxa pe valoarea adăugată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111590_a_112919]
-
caracter ocazional, care nu pot fi efectuate cu personalul existent, se pot folosi colaboratori (stenodactilografi, tipografi și alții), plătiți cu ora. Tariful orar se stabilește corespunzător cu salariul de bază prevăzut de lege pentru funcția respectivă. 3. Persoanele utilizate în calitate de traducător, interpret, translator și altele asemenea pot fi plătite și în baza unor contracte de colaborare intervenite între părți. 4. Persoanele domiciliate în alte localități decît municipiul București, chemate la comisiile parlamentare pentru audieri, au dreptul la decontarea cheltuielilor de transport
LEGE Nr. 41 din 28 iunie 1993 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 53/1991 privind salarizarea senatorilor, deputaţilor şi personalului din aparatul Parlamentului României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109201_a_110530]
-
din care s-a născut litigiul ori într-o limbă de circulație internațională stabilită de tribunalul arbitral. Dacă o parte nu cunoaște limba în care se desfășoară dezbaterea, la cererea și pe cheltuiala ei, tribunalul arbitral îi asigură serviciile unui traducător. Părțile pot să participe la dezbateri cu traducătorul lor. Art. 369^5. - În afară de cazul în care părțile convin altfel, onorariile arbitrilor și cheltuielile de deplasare ale acestora se suporta de partea care i-a numit; în cazul arbitrului unic sau
LEGE Nr. 59 din 23 iulie 1993 pentru modificarea Codului de procedura civilă, a Codului familiei, a Legii contenciosului administrativ nr. 29/1990 şi a Legii nr. 94/1992 privind organizarea şi funcţionarea Curţii de Conturi. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109247_a_110576]
-
o limbă de circulație internațională stabilită de tribunalul arbitral. Dacă o parte nu cunoaște limba în care se desfășoară dezbaterea, la cererea și pe cheltuiala ei, tribunalul arbitral îi asigură serviciile unui traducător. Părțile pot să participe la dezbateri cu traducătorul lor. Art. 369^5. - În afară de cazul în care părțile convin altfel, onorariile arbitrilor și cheltuielile de deplasare ale acestora se suporta de partea care i-a numit; în cazul arbitrului unic sau al supraarbitrului, aceste cheltuieli se suporta de părți
LEGE Nr. 59 din 23 iulie 1993 pentru modificarea Codului de procedura civilă, a Codului familiei, a Legii contenciosului administrativ nr. 29/1990 şi a Legii nr. 94/1992 privind organizarea şi funcţionarea Curţii de Conturi. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109247_a_110576]
-
de data certă, certifică- rea unor fapte, pentru fiecare act - 500 lei 13. Legalizarea de copii de pe înscri- șurile prezentate de părți sau din arhiva notarului public - 500 lei 14. Legalizarea traducerii de către notarul public autorizat sau lega- lizarea semnăturii traducătorului - 500 lei 15. Primirea în depozit a înscrisuri- lor și documentelor pe timp de un an sau fracțiune de un an, de fie- care exemplar în parte - 500 lei 16. Eliberări de duplicate de pe actele notariale și reconstituiri de acte
ORDONANTA Nr. 37 din 25 august 1995 privind stabilirea taxelor de timbru pentru activitatea notarială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/112005_a_113334]
-
caracter ocazional, care nu pot fi efectuate cu personalul existent, se pot folosi colaboratori (stenodactilografi, tipografi și alții), plătiți cu ora. Tariful orar se stabilește corespunzător cu salariul de baza prevăzut de lege pentru funcția respectivă. 3. Persoanele utilizate în calitate de traducător, interpret, translator și altele asemenea pot fi folosite și în baza unor contracte de colaborare intervenite între părți. 4. Dacă aceste persoane desfășoară activitate de colaborare în altă localitate decât cea care domiciliază, au dreptul și la decontarea cheltuielilor de
LEGE nr. 50 din 30 mai 1995 (*actualizată*) cu privire la salarizarea membrilor şi personalului Curţii de Conturi. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/112081_a_113410]
-
părți și orice acte de procedură notarială se întocmesc în limba română. ... (2) Cetățenilor aparținând minorităților naționale și persoanelor care nu vorbesc sau nu înțeleg limba română li se acordă posibilitatea de a lua cunoștință de cuprinsul actului printr-un traducător sau interpret. Funcția de traducător sau interpret poate fi îndeplinită de către notarul public, dacă limba străină este limba sa maternă sau este autorizat ca interpret ori traducător, sau de către o altă persoană autorizată ca interpret sau traducător, în condițiile legii
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (**republicată**)(*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111994_a_113323]
-
procedură notarială se întocmesc în limba română. ... (2) Cetățenilor aparținând minorităților naționale și persoanelor care nu vorbesc sau nu înțeleg limba română li se acordă posibilitatea de a lua cunoștință de cuprinsul actului printr-un traducător sau interpret. Funcția de traducător sau interpret poate fi îndeplinită de către notarul public, dacă limba străină este limba sa maternă sau este autorizat ca interpret ori traducător, sau de către o altă persoană autorizată ca interpret sau traducător, în condițiile legii, de către Ministerul Justiției. În toate
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (**republicată**)(*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111994_a_113323]
-
li se acordă posibilitatea de a lua cunoștință de cuprinsul actului printr-un traducător sau interpret. Funcția de traducător sau interpret poate fi îndeplinită de către notarul public, dacă limba străină este limba sa maternă sau este autorizat ca interpret ori traducător, sau de către o altă persoană autorizată ca interpret sau traducător, în condițiile legii, de către Ministerul Justiției. În toate situațiile în care actul se îndeplinește prin interpret sau traducător autorizat acesta va semna încheierea alături de notarul public. ... (3) Actele redactate de
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (**republicată**)(*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111994_a_113323]
-
actului printr-un traducător sau interpret. Funcția de traducător sau interpret poate fi îndeplinită de către notarul public, dacă limba străină este limba sa maternă sau este autorizat ca interpret ori traducător, sau de către o altă persoană autorizată ca interpret sau traducător, în condițiile legii, de către Ministerul Justiției. În toate situațiile în care actul se îndeplinește prin interpret sau traducător autorizat acesta va semna încheierea alături de notarul public. ... (3) Actele redactate de părți și prezentate pentru efectuarea operațiunilor notariale vor fi în
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (**republicată**)(*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111994_a_113323]
-
limba străină este limba sa maternă sau este autorizat ca interpret ori traducător, sau de către o altă persoană autorizată ca interpret sau traducător, în condițiile legii, de către Ministerul Justiției. În toate situațiile în care actul se îndeplinește prin interpret sau traducător autorizat acesta va semna încheierea alături de notarul public. ... (3) Actele redactate de părți și prezentate pentru efectuarea operațiunilor notariale vor fi în limba română. ... (4) La cererea justificată a părților, notarul public poate îndeplini acte în legătură cu înscrisurile întocmite de părți
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (**republicată**)(*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111994_a_113323]
-
originalul din arhivă, cu toate mențiunile și modificările aduse originalului până la data eliberării copiei legalizate. (11) În vederea legalizării copiei unui înscris original întocmit într-o altă limbă decât cea română, acel înscris va fi tradus în limba română de un traducător și interpret autorizat. Copia legalizată de pe înscrisul original, însoțită de traducerea în limba română, va fi eliberată părții în numărul de exemplare solicitat. Un exemplar din acestea se păstrează în arhiva notarului. ... E. Efectuarea și legalizarea traducerilor Articolul 151 (1
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (**republicată**)(*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111994_a_113323]
-
legalizarea traducerilor Articolul 151 (1) Pentru efectuarea traducerii, dacă aceasta nu este făcută de notarul public autorizat în acest scop, traducătorul atestat potrivit legii, care a întocmit traducerea, va semna formula de certificare a acesteia, iar notarul va legaliza semnătura traducătorului. Legalizarea semnăturii traducătorului se poate face și după specimenul de semnătură depus la biroul notarului public. ... (2) Dacă înscrisul se traduce din limba română într-o limbă străină sau dintr-o limbă străină în altă limbă străină, atât certificarea traducerii
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (**republicată**)(*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111994_a_113323]
-
151 (1) Pentru efectuarea traducerii, dacă aceasta nu este făcută de notarul public autorizat în acest scop, traducătorul atestat potrivit legii, care a întocmit traducerea, va semna formula de certificare a acesteia, iar notarul va legaliza semnătura traducătorului. Legalizarea semnăturii traducătorului se poate face și după specimenul de semnătură depus la biroul notarului public. ... (2) Dacă înscrisul se traduce din limba română într-o limbă străină sau dintr-o limbă străină în altă limbă străină, atât certificarea traducerii, cât și legalizarea
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (**republicată**)(*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111994_a_113323]
-
poate face și după specimenul de semnătură depus la biroul notarului public. ... (2) Dacă înscrisul se traduce din limba română într-o limbă străină sau dintr-o limbă străină în altă limbă străină, atât certificarea traducerii, cât și legalizarea semnăturii traducătorului de către notarul public se vor face și în limba străină în care se face traducerea. ... F. Primirea în depozit de înscrisuri și documente Articolul 152 (1) La primirea în depozit a bunurilor, înscrisurilor și a documentelor prezentate de părți, precum și
LEGE nr. 36 din 12 mai 1995 (**republicată**)(*actualizată*) notarilor publici şi a activităţii notariale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111994_a_113323]
-
înainte de a fi devenit apărător sau reprezentant al vreunei părți în cauză. ... (4) Dacă a fost ascultat ca martor, avocatul nu mai poate desfășura nicio activitate profesională în acea cauză. ... (5) Avocatul nu poate îndeplini funcția de expert sau de traducător în cauza în care este angajat apărător. ... Articolul 47 (1) Avocatul este obligat să poarte robă în fața instanțelor judecătorești. ... (2) Caracteristicile robei sunt cele stabilite prin statutul profesiei. ... (3) Purtarea robei în afara incintei instanței judecătorești este interzisă, cu excepția cazurilor în
LEGE nr. 51 din 7 iunie 1995 (**republicată**)(*actualizată*) pentru organizarea şi exercitarea profesiei de avocat*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/112086_a_113415]
-
funcționează prin contracte direc- te, verbale sau scrise, între împuterniciții celor două părți. 11. Limbile de lucru ale comisiei șunt română și bulgară. 12. Partea pe al carei teritoriu se ține sesiunea de lucru asigura condițiile de lucru necesare - spațiu, traducători, dactilografe, alt personal auxiliar, aparatură de multiplicat și alte facilități -, în funcție de necesitățile comisiei, inclusiv pentru deplasarea pe teren, conform ordinii de zi. 13. Cheltuielile ocazionale de participarea la sesiunile comisiei se vor asigura pe bază de reciprocitate, în echivalent valoric
HOTĂRÎRE Nr. 400 din 15 iulie 1994 privind aprobarea Statutului de organizare şi funcţionare a Comisiei interguvernamentale româno-bulgare pentru protecţia mediului înconjurător. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111014_a_112343]
-
a ansamblurilor, monumentelor și siturilor istorice, precum și a centrelor de cultură; ... (21) acționează, prin măsuri specifice de protejare, pentru revitalizarea și consolidarea tradițiilor și obiceiurilor locale, potrivit calendarului religios și ocupațiilor specifice rurale; ... (22) organizează atestarea artiștilor liber-profesioniști și a traducătorilor; ... (23) stabilește norme unitare de structură pentru instituțiile publice de cultură, precum și criteriile de clasificare specifice; ... (24) stabilește condițiile și avizează înființarea instituțiilor culturale private, organizează atestarea specialiștilor din domeniul respectiv și elaborează norme privind obligațiile acestora față de stat; ... (25
HOTĂRÂRE nr. 461 din 29 iulie 1994 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Culturii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111086_a_112415]