54,815 matches
-
alături de Orchestra Simfonică Radio din Viena cuprind un spectru larg și variat de stiluri muzicale. Ultimele sale înregistrări au primit numeroase aprecieri din partea criticilor. Aceste înregistrări conțin premiere mondiale ale celor nouă Simfonii de Egon Wallesz, imprimate cu inovativa casă germană de discuri cpo. Primele două CD-uri au primit evaluări extraordinare în Europa, dar și în Statele Unite ale Americii, fiind nominalizate la Premiile Grammy și Midem în 2004 pentru cea mai bună înregistrare a unor compoziții ale secolului XX. Trei
Haydn și Mozart cu Orchestra de Cameră Radio la Sala Radio by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105853_a_107145]
-
În decembrie 2002, președintele Republicii Austria, Doctor Thomas Klestin, i-a acordat "Medalia de Aur pentru merite deosebite" a Republicii Austria. În 2004 a primit "Marea Medalie de Aur" a Italiei, acordându-i-se și titlul de "Comendatore". De la președintele german Heinz Fischer a primit, în 2005, "Europaische Kultur Initiativ Preis". Aclamat de artiști și de public A fost numit anul trecut Cetățean de Onoare al orașelor Timișoara, unde și-a lansat și volumul Spuse, trăite, visate, și Iași. A primit
Ioan Holender, un arhitect al dialogului între muzică și beneficiarii ei by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105828_a_107120]
-
fuseseră anterior editate și la dublarea, în acest fel, a numărului de minute disponibile, oferite ulterior marelui public de prestigioase case de discuri, precum EMI. Ainley a coprodus aceste înregistrări lansate în premieră și care au primit Premiul Criticii Muzicale Germane în 1995. Ulterior, el a publicat un articol amplu în International Piano Quarterly și a produs un CD realizat de EMI la împlinirea a 50 de ani de la moartea lui Lipatti. În 2017, cu prilejul aniversării Centenarului Dinu Lipatti, vor
Celebrarea Zilei Culturii Naționale la Institutele Culturale românești din străinătate by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105861_a_107153]
-
spectacolul pe care Lasse le-a combinat în film”. Adevăratele personaje principale ale peliculei Câinele, adevăratul meu prieten sunt cei patru căței care îi dau viață lui Bailey. Trip, din rasa Red Retriever, este originalul Bailey; Shadow, din rasa Ciobănesc german, este Ellie; Mailo, din rasa Corgi, este Tino, iar Bolt, o corcitură de St. Bernard și Ciobănesc Australian, este Buddy. Având în vedere faptul că fiecare câine trebuia să facă anumite acțiuni conform scenariului, Hallström l-a însărcinat pe Mark
“Câinele adevăratul meu prieten”, o aventură plină de umor by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105830_a_107122]
-
Lohengrin este un cavaler misterios din mitologia germană. El vine din Imperiul Graalului dezamăgit, se reîntoarce în lumea în care nu există pasiuni răvășitoare pentru a cunoaște omul și toată frumusețea acestuia, însă, ci numai puritate sacră. Jonas Kaufman în Lohengrin Un Ev Mediu oniric, un creștinism păgân
Jonas Kaufman, un Lohengrin de vis by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105851_a_107143]
-
alți recenzenți. Dar mai ales sper ca cititorii, cât mai mulți cititori, să găsească romanul demn de interesul lor. Al doilea fapt semnificativ al anului a fost publicarea în Verlag Lindenstruth din Giessen, în tălmăcirea scriitorului Georg Aescht, a ediției germane a volumului meu de proză scurtă Cuadratura Cercului. Într-o perfectă ținută grafică (te pui cu nemții?!), însoțită de vinietele originale (desenate de mine încă acum 45 de ani, la definitivarea manuscrisului), această însumare de descrieri ale unor orașe imaginare
Un exercițiu de imaginație controlat de rigoarea rațiunii cu Gheorghe Săsărman by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105867_a_107159]
-
în continuare, să-mi duc la bun sfârșit proiectele începute sau măcar schițate (a căror realizare ar urma să dureze desigur mai mult de un an). M-aș bucura de asemenea dacă romanul tocmai apărut ar trezi interesul vreunui editor german - având în vedere că acțiunea se petrece chiar aici, la München. Și poate că - mai știi? - Cuadratura cercului, cartea mea cea mai cunoscută, va fi cândva tradusă și în alte limbi, de pildă în italiană. Dar mai ales în privința viitorului
Un exercițiu de imaginație controlat de rigoarea rațiunii cu Gheorghe Săsărman by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105867_a_107159]
-
sa ca sursă de inspirație”, scrie ziarul Corriere della Sera. „Am început să scriu povești de mică, pentru a fugi de durerea foarte puternică a singurătății mele”, mărturisea Danielle Steel, povestind divorțul dintre tatăl său, John Schulein Steel, moștenitorul colosului german al berii Löwenbräu, și mama sa, Norma da Camara Stone Reis, fiica unui diplomat portughez, atunci când Danielle avea numai șase ani. În 2002, Franța mi-a conferit decorația Chebalier des arts et des lettres, și am fost foarte flatată”. Scriitoarea
Invazie de cărți emoționante cu „acoperiți” și spioni by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105869_a_107161]
-
dansează „autobiografia”, cu emoție și înțelepciune. Dominique Mercy (65 ani), celebru interpret al Pinei Bausch, a dus publicul în atmosfera specifică Teatrului Bausch, interpretând solo-ul Acel băiat cu ziarele, în coregrafia lui Paschal Merighi. Dansatoarea și coregrafa de origine germană recunoscută la nivel internațional, Susanne Linke (71 ani) a interpretat Un Solo pierdut...Cu salutări către Dore, realizată în 2014 și bazată pe Sărbătoarea Primăverii, de Igor Stravinsky. „Anul acesta, Întâlnirile JTI ne-au făcut surpriza de a aduce un
Povestea Quartet Gala, la TVR. Amurgul zeilor sau povestea tinereții fără bătrânețe by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105874_a_107166]
-
Pavel, Adrian Prohaska, Claudia Stühler, Nicolae Suciu Duminică, 8 ianuarie, ora 11:00 spectacol recomandat copiilor cu vârsta peste 5 ani CRĂIASA ZĂPEZII după Hans Christian Andersen, dramatizare de Oana Leahu Vineri, 13 ianuarie, ora 18:00 spectacol în limba germană cu subtitrare în limba română recomandat copiilor cu vârsta peste 3 ani APOLODOR ÎN DEUTSCH după Gellu Naum, variantă în limba germană de Eszter Tompa DIRECȚIA MUZICALĂ: Ada Milea; CREAȚIE COLECTIVĂ CU: Radu Brănici, Claudia Stühler, Charlie Fălămaș, Jenő Major
Crăiasa Zăpezii își construiește regatul de gheață pe scena Teatrului Gong din Sibiu by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105884_a_107176]
-
ZĂPEZII după Hans Christian Andersen, dramatizare de Oana Leahu Vineri, 13 ianuarie, ora 18:00 spectacol în limba germană cu subtitrare în limba română recomandat copiilor cu vârsta peste 3 ani APOLODOR ÎN DEUTSCH după Gellu Naum, variantă în limba germană de Eszter Tompa DIRECȚIA MUZICALĂ: Ada Milea; CREAȚIE COLECTIVĂ CU: Radu Brănici, Claudia Stühler, Charlie Fălămaș, Jenő Major, Hansel Andrei Sâmbătă, 14 ianuarie, ora 10:00 și ora 12:00 atelier recomandat copiilor cu vârsta cuprinsă între 6 și 10
Crăiasa Zăpezii își construiește regatul de gheață pe scena Teatrului Gong din Sibiu by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105884_a_107176]
-
Angela Páskuy, Adrian Prohaska, Claudia Stühler, Nicolae Suciu; Duminică, 22 ianuarie, ora 11:00 spectacol recomandat copiilor cu vârsta peste 3 ani AVENTURILE LUI PINOCCHIO de Costel Popovici, după Carlo Collodi Joi, 26 ianuarie, ora 18:30 spectacol în limba germană recomandat copiilor cu vârsta peste 5 ani RAPUNZEL după Frații Grimm, traducere de Beatrice Ungar REGIA, SCENARIU ȘI ILUSTRAȚIA MUZICALĂ: Gavriil Pinte; SCENOGRAFIA: Roxana Ionescu; ASISTENT SCENOGRAFIE: Adrian Vlad Răzvan; în DISTRIBUȚIE: Angela Páskuy, Claudia Stühler, Jenö Major, Adrian Prohaska
Crăiasa Zăpezii își construiește regatul de gheață pe scena Teatrului Gong din Sibiu by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105884_a_107176]
-
în 2015. Poemele Dianei Manole, scrise în engleză sau traduse împreună cu prof. Adam J. Sorkin, au fost publicate în numeroase reviste din Canada, Statele Unite, Marea Britanie și Africa de Sud. În același timp, poemele ei au fost traduse și publicate în limbile poloneză, germană, albaneză, franceza și spaniolă. Poemele ei în limba română, precum și traducerile în limba română din poezia canadiană au apărut în cele mai importante reviste literare românești. Diana Manole a publicat și zece studii de teoria teatrului și a culturii, în
Ziua Culturii Naționale sărbătorită în SUA, la New York, și în Canada, la Toronto by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105876_a_107168]
-
Rezistența franceză, Marianne Beauséjour, în timpul unei misiuni foarte periculoase. Este începutul unei relații pasionale. Cei doi se căsătoresc și se stabilesc la Londra. Dar, după câteva luni, Max este informat de serviciile secrete britanice că Marianne ar putea fi spion german. Are numai 72 de ore pentru a descoperi adevărul despre femeia pe care o iubește... Emma Watson Beauty and the Beast Beauty and the Beast, cu Emma Watson, fosta Hermione din Harry Potter, și Dan Stevens, este un remake al
În 2017, Hollywoodul sfidează viitorul prin pelicule romantice și scenarii științifico-fantastice by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105877_a_107169]
-
profesionist, am primit câteva invitații... La UnTeatru, Andrei și Andreea Grosu mi-au propus Hughie piesă de Eugene O’Neill, în premieră națională, Constantin Chiriac, cu aceeași generozitate care-l caracterizează, m-a chemat să regizez o versiune în limba germană a Woyzeck-ul lui Buchner, iar, Daniel Vulcu, directorul Teatrului „Regina Maria” din Oradea, m-a invitat în octombrie 2017 să montez Măsură pentru măsură de Shakespeare. Trebuie. Trebuie să vrei, să ai curajul să sari de sus fără plasa de
Anul norocos al așteptării... by Prof. Dr. ALEXA VISARION () [Corola-website/Journalistic/105883_a_107175]
-
funcției de parlamentar cu exercitarea unor profesiuni liberale, s-a retras din activitatea de avocatură, dedicându-se exclusiv celei didactice și politice. E căsătorit cu Vlasia Pavlopoulou-Peltsemi și au împreună trei copii (două fete și un băiat). Vorbește fluent limbile germană, engleză și franceză. În 1981, Prokopis Pavlopoulos și-a început activitatea didactică în învățământul superior, ca lector la catedra de drept public a Facultății de Drept a Universității din Atena. În 1983 a devenit conferențiar și în 1986 profesor asociat
Prokopis Pavlopoulos () [Corola-website/Science/333910_a_335239]
-
(pseudonim literar Jane Rostos, n. 19 noiembrie 1978, Suceava) este o scriitoare, traducătoare și publicista română. A urmat cursurile Facultății de Litere a Universității „Al. I. Cuza” Iași, specializarea Limba și Literatura engleză - Limba și Literatura germană, obținând diplomă de licență în filologie în anul 2001. Cu teza "Czernowitzer Morgenblatt (1918-1940). Eine Monografie", susținută în anul 2008 la aceeasi universitate, sub conducerea științifică a profesorului Andrei Corbea-Hoișie, primește diplomă de doctor în filologie. Începând cu 1 octombrie
Ioana Rostoș () [Corola-website/Science/333914_a_335243]
-
de Litere și Științe ale Comunicării din Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava. Devine asistent universitar în anul 2003, apoi, la 1 octombrie 2006, lector universitar în cadrul Departamentului de Limbi și Literaturi Străine al aceleiași facultăți, având competențe în domeniile: limba germană contemporană, istoria literaturii germane, germanistica, redactare, frazeologie contrastiva și traductologie. Începând cu data de 29 martie 2003, cănd publică o primă notă de lectură, Ioana Rostoș va desfășura o activitate intensă de colaborare, aproape săptâmânală, publicând astfel de note, dezvoltându
Ioana Rostoș () [Corola-website/Science/333914_a_335243]
-
ale Comunicării din Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava. Devine asistent universitar în anul 2003, apoi, la 1 octombrie 2006, lector universitar în cadrul Departamentului de Limbi și Literaturi Străine al aceleiași facultăți, având competențe în domeniile: limba germană contemporană, istoria literaturii germane, germanistica, redactare, frazeologie contrastiva și traductologie. Începând cu data de 29 martie 2003, cănd publică o primă notă de lectură, Ioana Rostoș va desfășura o activitate intensă de colaborare, aproape săptâmânală, publicând astfel de note, dezvoltându-și mai apoi stilul
Ioana Rostoș () [Corola-website/Science/333914_a_335243]
-
ziar, precum "Suceava necunoscută", "Suceava pierdută" sau amplul foileton "Solca. Poveste dintr-o lume care nu mai e", tradus de autoare în limbile engleză: "Solka: An Unlikely Story From A Place That Isn’ț What It Used To Be" și germană: "Geschichte aus einer Welt, die es nicht mehr gibt. Solka în der Bukowina" s. a. Se remarcă și postfața "Ein später Dank an Herman Abraham Ș.A"., scrisă de Ioana Rostoș pentru volumul "Herman Konradowitsch Abraham, Unter rotem Nordlicht. Aus dem
Ioana Rostoș () [Corola-website/Science/333914_a_335243]
-
Suceava, Editura Universității, 2005, 126 p., ISBN 973-666-151-2; "Alfred Margul-Sperber als Mitarbeiter am Czernowitzer Morgenblatt", Suceava, Editura Universității, 2006, 130 p., ISBN 10: 973-666-224-1; ISBN 13: 978-973-666-224-9 (volum distins cu premiul Fundației Culturale a Bucovinei pentru „Istoria culturii în limba germană”, ediția a XIII-a, 2007). Ultimul român publicat se intitulează "neOFICIAL", fiind apărut la Editură Sedcom Libris, Iași, 2015, 312 p., ISBN: 978-973-670-528-1. Ioana Rostoș este membră a mai multor societăți științifice naționale și străine: Societatea Germaniștilor din România (Gesellschaft
Ioana Rostoș () [Corola-website/Science/333914_a_335243]
-
(de asemenea Autonomia Lokot) a fost o regiune semi-autonomă, creată pe teritoriul Rusiei Centrale ocupate de trupele germane în intervalul 1941-1943. Administrativ a fost condusă de Konstantin Voskoboinik (octombrie 1941-ianuarie 1942) și Bronislav Kaminski (iulie 1942-august 1943). Numele derivă de la centrul administrativ al regiunii, așezarea de tip urban Lokot din regiunea Oriol (în prezent în regiunea Briansk). „Autonomia
Republica Lokot () [Corola-website/Science/333920_a_335249]
-
câteva arme capturate de la sovietici. Populația autonomiei a fost de 581.000 de locuitori. În regiune, în ciuda faptului că era un teritoriu ocupat, opera propria sa procedură penală și Codul Penal. Conform istoricului S.I. Drobiazko, cu supraveghere minimă din partea administrației germane autonomia a făcut pași mari în viața social-economică a „republicii”, din cauza faptului că au fost eliminate colhozurile și a fost introdus un nou sistem de management al taxelor. Confiscate în timpul sovieticilor, proprietățile au fost restituite foștilor proprietari, în caz de
Republica Lokot () [Corola-website/Science/333920_a_335249]
-
din Occident în cântarea liturgică rusă la mijlocul secolului al șaptesprezecelea”. La mijlocul secolului al XVIII-lea, dirijorii curții imperiale erau în special italieni, care ulterior au împins muzica bisericească rusă în direcția occidentală. În secolul al XIX-lea, principiile compoziției muzicale germane au ajuns să domine în cântarea rusească. În biserica rusă de azi, aceste tradiții variate rămân în uz peste tot în biserică (precum și în bisericile ei fiice), unele într-o formă mai primitivă decât altele. În prezent, în unele mănăstiri
Cântarea rusească () [Corola-website/Science/333932_a_335261]
-
de strângerea de fonduri, de coordonarea Oficiilor Regionale pentru Suport (RSO) și de oferirea de asistență tehnică cu caracter consultativ. Biroul este sprijinit de guvernul Austriei. Oficiul UN-SPIDER din Bonn a fost înființat în octombrie 2007, cu sprijinul Ministerului Federal German al Economiei și Tehnologiei (BMWi - German Federal Ministry of Economics and Technology) și Centrul Aerospatial German (DLR-German Aerospace Center). Sediul UN-SPIDER din Bonn este responsabil pentru managementul informațiilor din programul UN-SPIDER. Scopul este asigurarea că toate informațiile relevante sunt accesibile
UN-SPIDER () [Corola-website/Science/333939_a_335268]