54,401 matches
-
vârsta înaintată va provoca moartea ei în momentul nașterii; totuși, înaintea morții Anei, ea și Viviane se iartă una pe cealaltă, iar fiica celei dintâi, Morgause, este crescută de Viviane. "Publisher's Weekly" remarcă faptul că Bradley combină "poveștile de dragoste, detaliile istorice bogate, minunile magiei, aventura și sentimentele feministe într-un romanul de genul celui dorit de fanii ei". "The New York Times" apreciază că "lectura volumului "" este profund emoționantă și, pe alocuri, constituie o experiență stranie", în timp ce Mary Renault vede în acest
Doamna din Avalon () [Corola-website/Science/328636_a_329965]
-
cca. 1242/1245) și Frederic. Henric se pare că a fost un conducător plin de viață și cultivat și s-a înconjurat de mulți "Minnesänger" la curtea sa. Este posibil ca el însuși să fi scris câteva "Minnelieder" (poeme de dragoste). În 1228, el a avut o neînțelegere cu tutorele său, ducele Ludovic I de Bavaria, care era suspectat de complot alături de papă împotriva împăratului Frederic al II-lea. În jurul zilei de Crăciun a acelui an, Henric a preluat domnia pentru
Henric al II-lea de Suabia () [Corola-website/Science/328644_a_329973]
-
având postul de conferențiar universitar doctor, și este membru al senatului UNITER. A jucat în mai multe filme, fiind nominalizată la Premiul Gopo pentru cea mai bună actriță în rol principal, ca urmare a interpretării rolului principal din filmul " Din dragoste cu cele mai bune intenții" (2011).
Natașa Raab () [Corola-website/Science/328712_a_330041]
-
continuare. Am mai făcut filme în Bulgaria și, prin comparație, România e mai occidentalizată. Bulgaria seamănă mai degrabă cu Rusia”". Actorul, care regizează și filme, și-a exprimat intenția de a realiza în România o coproducție româno-suedeză, o poveste de dragoste cu spioni care se petrece în Suedia în timpul Primului Război Mondial. Vorbind despre acest film, el a afirmat că cea mai dificilă secvență din film este cea în care luptă corp la corp cu Cuba Gooding Jr. Efectele speciale au fost realizate
Ultimul glonț () [Corola-website/Science/328719_a_330048]
-
căpșunilor și a coarnelor de melc”) la mare la “2 Mai” și a participat la întâlniri cu cititorii iubitori de poezie din București și din țară. În anul 1978 a fost publicat al treilea volum de poezie „Aerul tare de dragoste” care a evidențiat latura lirică a poetului. Tot în acel an s-a căsătorit cu scriitoarea și arhitecta Francisca Stoenescu, și-a adunat manuscrisele și picturile de prin subsoluri și mansarde și s-a mutat pe strada Haga nr.4
Valeriu Pantazi () [Corola-website/Science/328707_a_330036]
-
Marianna, supranumită „Perla din Labuan”. Cu ocazia zilei de naștere a nepoatei sale, Lordul Guillonk organizează o vânătoare de tigri. Sandokan decide să omoare tigrul și să-i dedice prada Mariannei, așa cum se proceda în Malaezia pentru a-i declara dragoste unei femei. Sandokan ucide tigrul, dar este descoperit și forțat să fugă. El este ajutat de vânătorul bengalez Tremal-Naik și apoi de Daro, servitorul „surd și mut”, care îi salvase viața în Labuan. Daro îl conduce pe Sandokan în satul
Sandokan, tigrul Malaeziei () [Corola-website/Science/328741_a_330070]
-
-se de această dată mai iertător. Simion Bârnovă a ajuns și el domnitor sub numele de Barnovschi, iar în timpul lui tătarii lui Cantemir n-au atacat Moldova. Magda Orheianu a pribegit tot restul vieții prin țări străine, trăind cu amintirea dragostei ei din tinerețe față de tânărul oștean din Șoimărești. Codrii Orheiului au dispărut. Răzeșii șoimăreșteni în frunte cu căpitanul Tudor au fost prigoniți, dar au rezistat cu dârzenie. Urmașii lor au pierdut însă pământurile, fiind siliți să se supună puterii. În
Neamul Șoimăreștilor (roman) () [Corola-website/Science/328742_a_330071]
-
toți ceilalți și vă vor pune pe toți cu fețele la pământ!”". Răzeșii câștigă înfruntarea cu boierul Stroe Orheianu, dar viitorul nu le va fi favorabil, urmând a fi îngenuncheați mai târziu cu sila. Scriitorul afirmă cu mândrie, mânie și dragoste, la sfârșitul romanului, că Tudor Șoimaru și răzeșii șoimăreșteni vor fi prigoniți în anii următori, rezistând cu tărie încercărilor de a-i supune. Prigoana va continua apoi în deceniile următoare asupra urmașilor șoimăreștenilor, iar loviturile primite îi vor face în
Neamul Șoimăreștilor (roman) () [Corola-website/Science/328742_a_330071]
-
care are legături cu un personaj misterios (fost elev de-al său) aflat în Comitetul Central al PMR. Profesorul sfidează interdicția securității și o angajează pe Milena ca profesoară de limba română, aceasta acceptând să reia mai vechea relație de dragoste. Toate cunoștințele ei, inclusiv colonelul Marcus și profesorul Yan, devin obsedați de aceeași întrebare: de ce s-a sinucis marinarul din carte? Milena este sfătuită de prietenii ei, printre care actorul Edgar (Dragoș Stemate), să traducă romanul în limba franceză și
Dincolo de America () [Corola-website/Science/328786_a_330115]
-
tânărul se lovește cu capul de un zid, provocându-și un traumatism cranio-cerebral. Din cauza faptului că spitalele refuză să-l primească, Manu este adus în garsoniera Milenei. Profesoara îl îngrijește, iar între ea și zidar se înfiripă o poveste de dragoste platonică. Milena îl încurajează să scrie, dar într-o zi îl surprinde întâmplător sărutându-se cu Ingrid (Maria Dinulescu), fosta lui iubită. Ea se duce la Yan și acceptă să plece din țară alături de el. Profesorul îi mărturisește că lucrează
Dincolo de America () [Corola-website/Science/328786_a_330115]
-
doi fug într-o localitate de pe malul mării, unde Yan vorbește cu căpitanul unui vas turcesc pentru a o scoate clandestin pe Milena din țară. Manu se duce să-și caute iubita pe malul mării și o găsește, făcând apoi dragoste cu ea. În acea seară, căsuța este înconjurată de securitate, iar în schimbul de focuri Yan este ucis, iar Manu grav rănit. Milena este lăsată de tovarășul Stan să fugă și pleacă din țară. Manu face ani grei de închisoare și
Dincolo de America () [Corola-website/Science/328786_a_330115]
-
este înconjurată de securitate, iar în schimbul de focuri Yan este ucis, iar Manu grav rănit. Milena este lăsată de tovarășul Stan să fugă și pleacă din țară. Manu face ani grei de închisoare și scrie în pușcărie un roman de dragoste despre evenimentele trăite de el. După căderea regimului comunist, romanul este publicat cu titlul "", iar Milena, acum bătrână, se plimbă zilnic cu un vaporaș pe malul Atlanticului și citește cartea scrisă de Manu. Scenariul și dialogurile filmului au fost scrise
Dincolo de America () [Corola-website/Science/328786_a_330115]
-
Cineastul nu-și dezminte tușa artistică atât de particulară, materializată, de-a lungul anilor, printr-o rafinată picturalitate a cadrelor (pe arcurile stilistice dintre "Nunta de piatră" și "Dincolo de pod", dintre "Șapte zile" și "Adela", dintre " Să mori rănit din dragoste de viață "și "Sfârșitul nopții", în timp ce tânărul operator Gabriel Kosuth conferă dimensiuni tragice exterioarelor și interioarelor fără speranță ale filmului”, a completat criticul. După premiera filmului, Căliman își exprima speranța că întoarcerea acasă a regizorului nu va avea nimic comun
Somnul insulei () [Corola-website/Science/328796_a_330125]
-
apăra în situația unui atac german. Comisarul Androne află locul unde se află noua centrală telefonică și începe să urmărească ce se petrece acolo, dar este depistat și arestat de militari. Între unele fete și soldați se înfiripă relații de dragoste, soldatul Vasile (Vasile Muraru) culegându-i zilnic flori grăsuței Durdu (Anca Sigartău). Activistul ilegalist comunist îi transmite dispecerului Stoica misiunea de a afla care este efectivul militar german și unde se află generatoarele. Fetele sunt invitate de maiorul german Erich
Pădurea de fagi () [Corola-website/Science/328802_a_330131]
-
turc le fură hainele pe când se scăldau într-un râu, dar două grecoaice (Chrisis și Popi), care nu-și mai văzuseră bărbații de trei ani, îi salvează din această situație neplăcută și le dau mâncare, băutură și haine, apoi fac dragoste cu ei. Darie și Diplomatul trec clandestin granița în Bulgaria și sunt arestați de grăniceri, dar sergentul bulgar, care avusese înainte de război o grădină de zarzavat pe malurile Călmățuiului, îi lasă liberi și le arată drumul către țară. După trei
Jocul cu moartea () [Corola-website/Science/328777_a_330106]
-
Secvențe»”. În "„Istoria filmului românesc (1897-2000)”" (Ed. Fundației Culturale Române, București, 2000), criticul Călin Căliman afirma că „regizorul rămâne consecvent sieși, vorbind, în stilul său - de un realism, uneori, abrupt -, despre viață, așa cum și-o dorește omul, despre nevoia de dragoste, despre aspirația spre înalt (pe care o relevă primele metafore ale filmului: un vagonet gol urcă printr-un nesfârșit, parcă, tunel de verdeață, de copaci drepți și înalți, pe versantul unui munte). Interpreți neprofesioniști și actori versați se întâlnesc în
Fructe de pădure (film) () [Corola-website/Science/328843_a_330172]
-
Ghazal Poezia de dragoste(ar. ﻏﺯﻞ, "ghazal") din perioada ’umayyadă reprezintă prima manifestare în literatura arabă a temei iubirii. În "Istoria arabilor", Philip Hitti subliniază că: „Deși mulți barzi preislamici compuneau pentru odele lor ("qașīda") un preludiu erotic ("nasīb"), niciunul nu crease doar poezia
Poezia ’umayyadă () [Corola-website/Science/329355_a_330684]
-
ﻏﺯﻞ, "ghazal") din perioada ’umayyadă reprezintă prima manifestare în literatura arabă a temei iubirii. În "Istoria arabilor", Philip Hitti subliniază că: „Deși mulți barzi preislamici compuneau pentru odele lor ("qașīda") un preludiu erotic ("nasīb"), niciunul nu crease doar poezia de dragoste ("ġazal"). Lirica arabă se naște din acest preludiu erotic al vechii "qașīda", sub influența cântăreților persani și a textelor lor”. Iubirea apare descrisă în literatura arabo-islamică atât ca un sentiment sacru, în accepțiunea iubirii divine, cât și un sentiment profan
Poezia ’umayyadă () [Corola-website/Science/329355_a_330684]
-
atlăl". Prin urmare, fundamentul poeziei evocă comportamentul literar arab și în același timp comportamentul uman, marcat de nostalgia trecutului. Poetul se refugiază în amintirea zilelor fericite alături de iubita sa, moment ce va constitui un veritabil laitmotiv în literatura arabă de dragoste. Așadar, așa cum și în textul homeric transpare iubirea de viață, de natură, de oameni, de plăcerea elementelor caracteristice existenței, specificitatea textului spațiului oriental derivă din tentația semitică, așa cum este redat și în Cântarea Cântărilor. În textul biblic, pentru a contura
Poezia ’umayyadă () [Corola-website/Science/329355_a_330684]
-
sentimentul”. În limba arabă literară, sinonimele cele mai cunoscute ale cuvântului "ḥubb" sunt "’Ilf" sau "al-’ulfa", care trimite la ideea de intimitate cu persoana iubită, unul dintre primele stadii ale iubirii. Ibn Ḥazm (994-1064) a intitulat faimoasa lucrare despre dragoste și îndrăgostiți : "Tawq al-ḥamăma fil-’ulfa wal-’ullăf." Un alt termen recurent este acela de al-huyam, care semnifică faptul de a îți pierde punctele de reper, mai ales grație deliciului provocat de iubire, ceea ce a dat haīm, nebun de iubire
Poezia ’umayyadă () [Corola-website/Science/329355_a_330684]
-
alt termen care descrie una dintre trăirile aferente acestui sentiment este "hawa", pasiunea, atașamentul, starea de a fi romantic. "Al-wağd", este iubirea urmată de tristețe, iar "al-hannăna" desemnează tandrețea. "Al-law’ă" este: consumarea iubirii, în timp ce "al-ğunūn" este nebunia determinată de dragoste, inima al cărei unic ghid este pasiunea. Altă noțiunea definitoare este al-wadd : afecțiunea, tandrețea, ceea ce a dat naștere la mawadda, afecțiunea în general. Ultimii doi termeni ar fi avut la origine divinitatea preislamică: "Al-wadd", personificarea iubirii. Totodată amintim și dihotomia
Poezia ’umayyadă () [Corola-website/Science/329355_a_330684]
-
apariția unui nou tip de personaj:„beduinul îndrăgostit”, care va apărea în povești precum cea a lui Ǧamīl și Buṯayna, Maǧnūn și Laylă. Însă studiile recente cu privire la acest subiect arată că adesea aceste povești sunt apocrife. În ceea ce privește exponenții poeziei de dragoste ʻummayade, primul ar fi Abu Dahbal al-Jumahi, unul din nobilii Meccăi, iubirea lui pentruʻAmra fiind celebră. Poezia acestui autor este fină, elegantă, depărtată de nasīb-ul beduinilor. După el alți poeți ai Meccăi au urmat aceeași cale, astfel că se menționează
Poezia ’umayyadă () [Corola-website/Science/329355_a_330684]
-
Pe Dumnezeu, acest om nue rezervat în cuvinte?” El moare în 712, iar după o tradiție s-ar spune că spre bătrânețe ar fi regretat acțiunile din tinerețe și și-ar fi dedicate ultima parte din viață islamului. Poezia de dragoste pentru această categorie se adaptează unei noi vieți musulmane, unde statutul femeii se schimbă. Femeia devine obiectul central al Tăšbīb. Udriții iubeau o singură femeie, cu a cărei cucerire nu se lăudau. Ei descriau doar forța iubirii lor pentru femeie
Poezia ’umayyadă () [Corola-website/Science/329355_a_330684]
-
minunată între ea și Ethan. Aceștia devin mai maturi împreună, între ei dezvoltându-se anumite sentimente. Această carte este despre sentimente, realitățile vieții, viața însăși și despre cât de importantă este susținerea venită din partea unui prieten adevărat. Mai întâi vine dragostea, apoi căsătoria, apoi ... un cărucior? Nu este asta tot ceea ce-și doresc femeile? Nu și pentru Claudia Parr. Aceasta era pregătită să renunțe la iubire, asta până îl întâlnește pe bunul și minunatul Ben. Lucrurile păreau să meargă perfect
Emily Giffin () [Corola-website/Science/329392_a_330721]
-
este o poveste sinceră despre ceea ce se întâmplă într-un cuplu perfect, atunci când cei doi își doresc lucruri diferite, despre stabilirea a ce e mai important în viață, despre ceea ce sunt dispuși să facă cei doi, unul pentru celălalt, din dragoste. Relația dintre Ellen și Andy a fost perfectă în primul an. Devotamentul lor unul față de celălalt era evident și fiecare scoatea tot ce e mai bun din celălalt. Asta până la acea după-amiază nefastă când Ellen îl reîntâlnește pe fostul ei
Emily Giffin () [Corola-website/Science/329392_a_330721]