10,381 matches
-
în limba franceză fiind cel care prevalează în caz de inadvertente între diferitele texte. Originalul este depus la secretarul general. ... (2) [Textele oficiale] Secretarul general, după consultarea cu guvernele interesate, stabilește texte oficiale ale prezenței convenții în limbile arabă, italiană, japoneză, olandeză, si spaniolă și în alte limbi pe care Consiliul le poate desemna. ... Articolul 42 Funcțiile depozitarului (1) [Transmiterea copiilor] Secretarul general transmite copii autentificate de pe prezenta convenție tuturor statelor și organizațiilor interguvernamentale care au fost reprezentate la Conferința diplomatică
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 2 decembrie 1961 pentru protecţia noilor soiuri de plante din 2 decembrie 1961, revizuită la Geneva la 10 noiembrie 1972, la 23 octombrie 1978 şi la 19 martie 1991. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130934_a_132263]
-
că semnătură mea nu leagă nici Formosa, nici Coreea, nici teritoriul închiriat al Kwantong-ului, nici Karafuto, nici teritoriile supuse mandatului Japoniei și că dispozițiunile art. 15 al prezenței Convențiuni nu aduce vreo atingere acțiunii de aplicare a legilor și decretelor Japoneze de către puterea judiciară japoneză. LETONIA J. FELDMANS LITUANIA Ig. JONYNAS LUXEMBURG Ch. G. VERMAIRE MONACO R. ELLES PRIVAT PANAMA R. A. Amador ȚĂRILE DE JOS A. DE GRAAF PERSIA Prințul ARFA EN DOLVEH (Ad-referendum) POLONIA F. SOKAL ORAȘUL LIBER DANZIG J.
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
leagă nici Formosa, nici Coreea, nici teritoriul închiriat al Kwantong-ului, nici Karafuto, nici teritoriile supuse mandatului Japoniei și că dispozițiunile art. 15 al prezenței Convențiuni nu aduce vreo atingere acțiunii de aplicare a legilor și decretelor Japoneze de către puterea judiciară japoneză. LETONIA J. FELDMANS LITUANIA Ig. JONYNAS LUXEMBURG Ch. G. VERMAIRE MONACO R. ELLES PRIVAT PANAMA R. A. Amador ȚĂRILE DE JOS A. DE GRAAF PERSIA Prințul ARFA EN DOLVEH (Ad-referendum) POLONIA F. SOKAL ORAȘUL LIBER DANZIG J. MODZELEWSKI PORTUGALIA Augusto de
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
altă procedura legală în legătură cu obligațiile sale conform acestui acord în orice jurisdicție, incluzînd, fără limitări, jurisdicția țării Împrumutatului. (10) Proceduri juridice pentru punerea în aplicare a acordului ... În orice procedura juridică din țară Împrumutatului în vederea aplicării acestui acord, alegerea legii japoneze că lege guvernanță a acestuia va fi recunoscută și această lege va fi aplicată. Renunțarea la imunitate de către Împrumutat, supunerea irevocabilă a Împrumutatului jurisdicției nonexclusive a Curții districtuale Tokyo și a Înaltei Curți de Justiție engleze și numirea de către Împrumutat
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
de neîndeplinire a obligațiilor apărute în legătură cu orice alt acord care implică împrumutarea de bani sau acordarea unui credit sau orice garanție între Împrumutat pe de o parte și EXIMBANK singură sau EXIMBANK acționînd împreună cu una, (1) sau mai multe bănci japoneze private sau instituții financiare pe de altă parte; sau ... d) orice reprezentare sau garanție făcută sau dată de Împrumutat prin prezentul acord, sau orice altă declarație făcută, în orice certificat, aviz sau alte documente furnizate în legătură cu acest acord se dovedesc
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
sau în sprijinul altor procese legale în legătură cu respectarea obligațiilor sale din acord în orice jurisdicție, incluzînd dar fără a se limită la țară Împrumutatului. ... (10) În orice procedura desfășurată în țară Împrumutatului pentru a pune în practică acordul, alegerea legii japoneze că lege guvernanță va fi recunoscută și această lege va fi aplicată. Renunțarea de către Împrumutat la imunitate, supunerea irevocabilă a Împrumutatului față de jurisdicția neexclusiva a Curții districtuale Tokyo și a Înaltei Curți de Justiție a Angliei și numirile agenților de
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
în borderourile atașate la acestă (termenii utilizați aici fără definiție au același înțeles că cel dat acestor termeni în acord). Valoarea în dolari S.U.A.:............. Vă rugăm să efectuați transferul echivalentului în yeni al sumei solicitate în dolari S.U.A. - în yeni japonezi convertibili - plătind în contul Băncii Naționale a României la Bank of Tokyo - Ltd., Sediul central, Tokyo (Cont nr.........). Atașam la prezentul o copie a borderourilor aferente acestei cereri de tragere în conformitate cu anexă A la acord. Certificam prin prezența că, la data de mai
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
uneia dintre fete, o bandă subțire de aluminiu acoperită cu tipărituri și care are o lățime cu mult mai mică decât a benzii de hârtie, prezentate sub formă de rulouri și destinate ambalării bomboanelor. 4811.90 1. "Hârtie din mătase japoneză", sub formă de foi, pentru abajururi, ornamentata cu părți de plante uscate natural și cu desene pictate cu pudra metalică, totul fiind acoperit cu o țesătura foarte ușoară de matase naturală aplicată sub presiune. 4811.90 2. Carton prezentat în
DECIZIE nr. 2.008 din 18 decembrie 2001 privind punerea în aplicare a prevederilor Culegerii de avize de clasificare emise de Comitetul Sistemului armonizat din cadrul Organizaţiei Mondiale a Vamilor, actualizată prin aducerile la zi nr. 1-29. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139121_a_140450]
-
franc elvețian CHF 18.826 1 coroana cehă CZK 873 1 coroana daneză DKK 3.749 1 lira egipteană EGP 6.899 1 euro EUR 27.881 1 lira sterlină GBP 45.776 1 forint maghiar HUF 113 100 yeni japonezi JPY 24.055 1 leu moldovenesc MDL 2.415 1 coroana norvegiană NOK 3.499 1 zlot polonez PLN 7.976 1 coroana suedeză SEK 2.982 1.000 lire turcești TRL 22 1 dolar S.U.A. USD 31.597 1
PRECIZ��RI din 28 decembrie 2001 privind unele măsuri referitoare la încheierea exerciţiului financiar pe anul 2001 la persoanele juridice care, potrivit prevederilor Legii contabilităţii nr. 82/1991 , republicată, modificată şi completată prin Ordonanţa Guvernului nr. 61/2001 , au obligaţia să întocmească situaţii financiare anuale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139481_a_140810]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 683 din 29 octombrie 2001 Parlamentul României adopta prezenta lege. Articolul 1 Se ratifica Acordul de împrumut dintre Bancă Japoneză pentru Cooperare Internațională și România privind Proiectul de reabilitare a căii ferate București-Constanța, semnat la București la 30 martie 2001. Articolul 2 Implementarea acordului de împrumut va fi realizată de către Compania Națională de Căi Ferate "C.F.R." - Ș.A., în calitate de beneficiar final
LEGE nr. 528 din 9 octombrie 2001 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucure��ti-Constanta, semnat la Bucureşti la 30 martie 2001*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137563_a_138892]
-
1) Fondurile necesare pentru rambursarea împrumutului, plata dobânzilor și a altor costuri aferente acestuia se vor asigura de la bugetul de stat prin bugetul Ministerului Lucrărilor Publice, Transporturilor și Locuinței. ... (2) Contribuția Guvernului României la realizarea investițiilor finanțate prin împrumutul Băncii Japoneze pentru Cooperare Internațională, menționat la art. 1, inclusiv pentru plata taxelor și impozitelor percepute pe teritoriul țării, precum și contravaloarea altor costuri locale, care nu se pot plăti din împrumutul extern, se va asigura de la bugetul de stat prin bugetul Ministerului
LEGE nr. 528 din 9 octombrie 2001 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucure��ti-Constanta, semnat la Bucureşti la 30 martie 2001*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137563_a_138892]
-
locale, care nu se pot plăti din împrumutul extern, se va asigura de la bugetul de stat prin bugetul Ministerului Lucrărilor Publice, Transporturilor și Locuinței. ... Articolul 5 Se autorizează Guvernul României că, prin Ministerul Finanțelor Publice, de comun acord cu Bancă Japoneză pentru Cooperare Internațională și Compania Națională de Căi Ferate "C.F.R." - Ș.A., să introducă pe parcursul utilizării împrumutului, în raport cu condițiile concrete de derulare a acordului de împrumut menționat la art. 1, amendamente la conținutul acestuia care privesc realocari de fonduri, modificări de
LEGE nr. 528 din 9 octombrie 2001 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucure��ti-Constanta, semnat la Bucureşti la 30 martie 2001*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137563_a_138892]
-
concrete de derulare a acordului de împrumut menționat la art. 1, amendamente la conținutul acestuia care privesc realocari de fonduri, modificări de termene, precum și orice alte modificări care nu sunt de natură să sporească obligațiile financiare ale României față de Bancă Japoneză pentru Cooperare Internațională sau să determine noi condiționări economice față de cele convenite inițial între părți. Această lege a fost adoptată de Cameră Deputaților în ședința din 27 august 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României. PREȘEDINTELE
LEGE nr. 528 din 9 octombrie 2001 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucure��ti-Constanta, semnat la Bucureşti la 30 martie 2001*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137563_a_138892]
-
Articolul UNIC Se promulga Legea pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre Bancă Japoneză pentru Cooperare Internațională și România privind Proiectul de reabilitare a căii ferate București-Constanța, semnat la București la 30 martie 2001, si se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU ------------
DECRET nr. 756 din 8 octombrie 2001 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta, semnat la Bucureşti la 30 martie 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137565_a_138894]
-
683 din 29 octombrie 2001 Acord de împrumut nr. ROM-P3 Articolul 1 Împrumutul Secțiunea 1 Suma și scopul împrumutului Bancă este de acord să împrumute Împrumutatului o sumă ce nu depășește douăzeci și cinci de miliarde șase sute treizeci și cinci de milioane de yeni japonezi (25.635.000.000 yeni), care reprezintă împrumutul pentru implementarea Proiectului de reabilitare a căii ferate București-Constanța, descris în anexa nr. 1 la prezentul acord (denumit în continuare Proiect), în termenii și condițiile stabilite în acordul de împrumut (denumit în
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
Bancă se va face numai cu acordul scris, prealabil, al acesteia, cu mențiunea că totuși o schimbare care nu modifică substanțial contractul și care nu afectează prețul acestuia nu va necesita acordul Băncii. ... Formularul nr. 1 ──────────────── Dată ................. Ref. nr. ............. Bancă Japoneză pentru Cooperare Internațională Tokyo, Japonia În atenția directorului general, Departamentul Asistență pentru Dezvoltare III CERERE de analiză a modului de achiziție Domnilor, Referitor la: Acordul de împrumut nr. ROM-P3 din 30 martie 2001 privind Proiectul de reabilitare a căii ferate
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
de lucrări civile ( ) Achiziții de servicii ( ) Altele 8. Program de desfășurare: (i) data semnării contractului: (îi) dată expedierii și/sau data începerii execuției lucrărilor/prestării serviciilor: (iii) dată finalizării (pentru livrări sau construcții): Formularul nr. 2 ──────────────── Dată ................... Ref. nr. ............... Bancă Japoneză pentru Cooperare Internațională Tokyo, Japonia În atenția directorului general, Departamentul Asistență pentru Dezvoltare III CERERE de analiză a contractului Domnilor, În conformitate cu prevederile relevante ale Acordului de împrumut nr. ROM-P3 din 30 martie 2001 va transmitem prin prezența cerere, pentru analiză
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
reprezentând ...% din cheltuielile eligibile) 6. Descrierea și originea bunurilor: Vă vom rămâne îndatorați dacă ne veți transmite acordul dumneavoastră cu privire la contract printr-o notificare privind contractul. Cu stima, Pentru ....................... (numele Împrumutatului) .............................. (semnătură autorizată) Formularul nr. 3 ──────────────── Dată .................... Ref. nr. ................ Bancă Japoneză pentru Cooperare Internațională Tokyo, Japonia În atenția directorului general, Departamentul Asistență pentru Dezvoltare III CERERE de analiză a contractului (pentru serviciile de consultanță) Domnilor, În conformitate cu prevederile relevante ale Acordului de împrumut nr. ROM-P3 din 30 martie 2001 va transmitem prin
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
va aplica mutadis mutandis în cazul tragerilor pentru plata furnizorilor din tari-sursa eligibile, altele decât România, cu privire la partea din contract exprimată în valute liber convertibile, cu următoarele prevederi suplimentare: 1. Referitor la secțiunea 1(3) din Procedura de angajament, Banca japoneză va fi The Bank of Tokyo-Mitsubishi, Ltd, Tokyo. 2. Referitor la secțiunea 1(3) din Procedura de angajament, Banca emitenta va fi Bancă Comercială Română - Ș.A. 3. a) Împrumutatul va plăti Băncii, în yeni japonezi, o sumă egală cu o
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
din Procedura de angajament, Banca japoneză va fi The Bank of Tokyo-Mitsubishi, Ltd, Tokyo. 2. Referitor la secțiunea 1(3) din Procedura de angajament, Banca emitenta va fi Bancă Comercială Română - Ș.A. 3. a) Împrumutatul va plăti Băncii, în yeni japonezi, o sumă egală cu o zecime de procent (0,1%) din suma prevăzută în scrisoarea de angajament, sub formă de comision de serviciu, la data emiterii respectivei scrisori de angajament. Bancă va emite scrisoarea de angajament către Bancă japoneză la
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
yeni japonezi, o sumă egală cu o zecime de procent (0,1%) din suma prevăzută în scrisoarea de angajament, sub formă de comision de serviciu, la data emiterii respectivei scrisori de angajament. Bancă va emite scrisoarea de angajament către Bancă japoneză la primirea comisionului de serviciu de la Împrumutat. b) O sumă egală cu acest comision de serviciu va fi finanțată din sumele împrumutului, iar Bancă își va plăti imediat această sumă drept comision de serviciu la data emiterii scrisorii de angajament
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
Agenția de execuție; (iii) cec bancar anulat sau un document similar care evidențiază dată și suma plății efectuate către contractor; o simplă chitanță din partea contractorului, evidențiind dată și suma plății, este suficientă. 4. a) Împrumutatul va plăti Băncii, în yeni japonezi, o sumă egală cu o zecime de procent (0,1%) din suma trasă de către Împrumutat, sub formă de comision de serviciu, la data efectuării tragerii. Bancă va efectua tragerea în cadrul acestei proceduri la primirea comisionului de serviciu de la Împrumutat. b
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
serviciu la data efectuării tragerii pentru Împrumutat. Această tragere din sumele împrumutului va constitui pentru Împrumutat o obligație valida și legală în cadrul termenilor și condițiilor acordului de împrumut. ... 5. Suma menționată în cererea de rambursare va fi exprimată în yeni japonezi. 6. Formularul JBIC-SSP anexat va înlocui formularul JBIC-SSP anexat la Procedura de rambursare. Formularul JBIC-SSP ─────────────────── Dată ................... Nr. .................... SITUAȚIA rezumativa a plăților 1 Anexă 7 PROCEDURA DE TRANSFER Procedura de transfer prezentată aici poate fi aplicată în cazul tragerilor pentru plăti
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
certificat care să ateste faptul că lucrarea executată de către contractor este satisfăcătoare și în conformitate cu termenii contractului relevant; un astfel de certificat va fi semnat de către Agenția de execuție. (2) Suma declarată în cererea de tragere va fi exprimată în yeni japonezi, convertiți la cursul Ț/Ț de cumpărare, cotat de către Bancă comercială în ziua imediat precedentă zilei în care este făcută cererea de tragere. Suma ce urmează să fie plătită în monedă și la cursul de schimb utilizate pentru conversia yenilor
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
convertiți la cursul Ț/Ț de cumpărare, cotat de către Bancă comercială în ziua imediat precedentă zilei în care este făcută cererea de tragere. Suma ce urmează să fie plătită în monedă și la cursul de schimb utilizate pentru conversia yenilor japonezi va fi menționată în Situația rezumativa a plăților, conform formularului TRF-SSP, împreună cu dovadă privind acel curs de schimb. ... (3) Atunci cand Împrumutatul trimite Băncii o cerere de tragere, el va trimite Băncii comerciale Instrucțiunile de transfer însoțite de copii de pe cererea
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]