6,341 matches
-
2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar3. (2) Pentru aplicarea articolului 5 alineatul (4) din acordul privind agricultura 4 încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay și pe baza ultimelor date disponibile pentru anii 2002, 2003 și 2004, este necesar să se modifice nivelurile de declanșare taxelor vamale suplimentare pentru pere, lămâi, mere și dovlecei. (3) Regulamentul (CE) nr. 1555/96 ar trebui modificat
32005R2123-ro () [Corola-website/Law/294479_a_295808]
-
în special articolul 37, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 3179/78 al Consiliului din 28 decembrie 1978 privind semnarea de către Comunitatea Economică Europeană a Convenției asupra viitoarei cooperări multilaterale în zonele de pescuit din Atlanticul de Nord-Vest2, această convenție ("Convenția NAFO") a fost aprobată de Comunitate. (2) Convenția NAFO prevede un cadru corespunzător pentru cooperarea multilaterală în domeniul conservării și gestionării raționale a resurselor halieutice în zona definită de
32005R2115-ro () [Corola-website/Law/294473_a_295802]
-
decembrie 1978 privind semnarea de către Comunitatea Economică Europeană a Convenției asupra viitoarei cooperări multilaterale în zonele de pescuit din Atlanticul de Nord-Vest2, această convenție ("Convenția NAFO") a fost aprobată de Comunitate. (2) Convenția NAFO prevede un cadru corespunzător pentru cooperarea multilaterală în domeniul conservării și gestionării raționale a resurselor halieutice în zona definită de aceasta. (3) La reuniunea sa din iunie 2003, Consiliul Științific al NAFO a indicat că stocul de halibut negru scade rapid și a recomandat o reducere considerabilă
32005R2115-ro () [Corola-website/Law/294473_a_295802]
-
1997 în 2004". În urma efectuării unui studiu privind situația pieței reasigurărilor private în domeniul asigurării creditelor de export și după consultarea statelor membre atât în cadrul grupului de lucru al Consiliului pe problema creditelor de export, cât și în cadrul unei întâlniri multilaterale pe tema ajutoarelor de stat și după consultarea altor părți interesate, Comisia a decis să nu modifice definiția riscurilor "care pot fi cedate" prevăzută de amendamentul din 2001. Cu toate acestea, datorită faptului că în majoritatea statelor membre acoperirea asigurării
52005X-ro () [Corola-website/Law/294507_a_295836]
-
comerciale (FLEGT) ca un prim pas către abordarea chestiunii urgente a exploatării ilegale a pădurilor și a comerțului aferent. (2) Planul de acțiune pune accentul pe reformele guvernării și consolidarea capacității, sprijinite de acțiuni care au ca obiectiv dezvoltarea cooperării multilaterale și a măsurilor complementare orientate spre cerere, menite să reducă consumul de lemn recoltat ilegal și să contribuie la obiectivul mai larg al gestionării durabile a pădurilor în țările producătoare de lemn. (3) Planul de acțiune identifică instituirea unui regim
32005R2173-ro () [Corola-website/Law/294497_a_295826]
-
și a modificărilor succesive ale acestuia, mai degrabă prin intermediul consultărilor bilaterale informale decât prin proceduri de soluționare a contenciosului. Privind cooperarea internațională Părțile convin să procedeze la un schimb de puncte de vedere asupra aspectelor legate de organizațiile plurilaterale și multilaterale care se ocupă de probleme vinicole care afectează comerțul internațional, asupra aspectelor abordate în cadrul acestor organizații și asupra modurilor de a structura mai bine cooperarea internațională privind problemele vinicole. DECLARAȚIA STATELOR UNITE privind utilizarea anumitor mențiuni în raport cu vinuri exportate din Statele Unite
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
alte măsuri stabilite în conformitate cu prezentul articol includ, în funcție de necesități, o cooperare cu organizațiile neguvernamentale, cu alte organizații competente și cu alte elemente ale societății civile. (4) Statele părți iau sau intensifică măsurile, în special pe calea unei cooperări bilaterale sau multilaterale, pentru remedierea factorilor care fac persoanele, în special femeile și copiii, vulnerabile în fața traficului, precum sărăcia, subdezvoltarea și inegalitatea șanselor. (5) Statele părți adoptă sau intensifică măsurile legislative sau altele, precum măsuri de ordin educativ, social sau cultural, în special
32006D0619-ro () [Corola-website/Law/294921_a_296250]
-
în special femeile și copiii, vulnerabile în fața traficului, precum sărăcia, subdezvoltarea și inegalitatea șanselor. (5) Statele părți adoptă sau intensifică măsurile legislative sau altele, precum măsuri de ordin educativ, social sau cultural, în special pe calea unei cooperări bilaterale ori multilaterale, pentru a descuraja cererea care favorizează orice formă de exploatare a persoanelor, în special a femeilor și a copiilor, care are ca scop traficul. Articolul 10 Schimb de informații și formare (1) Serviciile de detectare, reprimare, imigrare sau alte servicii
32006D0619-ro () [Corola-website/Law/294921_a_296250]
-
alte măsuri stabilite în conformitate cu prezentul articol includ, în funcție de necesități, o cooperare cu organizațiile neguvernamentale, cu alte organizații competente și cu alte elemente ale societății civile. (4) Statele părți iau sau intensifică măsurile, în special pe calea unei cooperări bilaterale sau multilaterale, pentru remedierea factorilor care fac persoanele, în special femeile și copiii, vulnerabile în fața traficului, precum sărăcia, subdezvoltarea și inegalitatea șanselor. (5) Statele părți adoptă sau intensifică măsurile legislative sau altele, precum măsuri de ordin educativ, social sau cultural, în special
32006D0618-ro () [Corola-website/Law/294920_a_296249]
-
în special femeile și copiii, vulnerabile în fața traficului, precum sărăcia, subdezvoltarea și inegalitatea șanselor. (5) Statele părți adoptă sau intensifică măsurile legislative sau altele, precum măsuri de ordin educativ, social sau cultural, în special pe calea unei cooperări bilaterale ori multilaterale pentru a descuraja cererea care favorizează orice formă de exploatare a persoanelor, în special a femeilor și a copiilor, care are ca scop traficul. Articolul 10 Schimb de informații și formare (1) Serviciile de detectare, reprimare, imigrare sau alte servicii
32006D0618-ro () [Corola-website/Law/294920_a_296249]
-
să fie luate. Un stat parte nu ia nicio măsură suplimentară fără autorizarea expresă a statului de pavilion, cu excepția acelora care sunt necesare pentru îndepărtarea unui pericol iminent asupra vieții persoanelor sau a acelora care rezultă din acorduri bilaterale sau multilaterale pertinente. (6) Fiecare stat parte desemnează una sau, după caz, mai multe autorități abilitate să primească cererile de asistență, de confirmare a înmatriculării în registrul acesteia sau a dreptului de a arbora pavilionul său, precum și cererile de autorizare de a
32006D0616-ro () [Corola-website/Law/294918_a_296247]
-
să fie luate. Un stat parte nu ia nicio măsură suplimentară fără autorizarea expresă a statului de pavilion, cu excepția acelora care sunt necesare pentru îndepărtarea unui pericol iminent asupra vieții persoanelor sau a acelora care rezultă din acorduri bilaterale sau multilaterale pertinente. (6) Fiecare stat parte desemnează una sau, după caz, mai multe autorități abilitate să primească cererile de asistență, de confirmare a înmatriculării în registrul acesteia sau a dreptului de a arbora pavilionul său, precum și cererile de autorizare de a
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor de exercitare a competențelor de executare conferite Comisiei9. (20) Întrucât obiectivele prezentei decizii nu pot fi realizate în mod suficient de statele membre, în special din cauza necesității de parteneriate multilaterale, a schimbului transnațional de informații și a difuzării bunelor practici la scară comunitară, putând fi, astfel, mai bine realizate la nivel comunitar, datorită dimensiunii acțiunii, Comunitatea poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, definit la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul
32006D0771-ro () [Corola-website/Law/294969_a_296298]
-
și, la 25 iunie 1996, Poziția comună 96/408/PESC referitoare la pregătirea celei de a patra conferințe de revizuire a BTWC2. (3) La 17 noiembrie 2003, Consiliul a adoptat Poziția comună 2003/805/PESC privind universalizarea și consolidarea acordurilor multilaterale în domeniul neproliferării armelor de distrugere în masă și a vectorilor acestora3. În temeiul acestei poziții comune, BTWC constituie unul din aceste acorduri multilaterale. (4) La 12 decembrie 2003, Consiliul European a adoptat o strategie de luptă împotriva proliferării armelor
32006E0242-ro () [Corola-website/Law/294987_a_296316]
-
17 noiembrie 2003, Consiliul a adoptat Poziția comună 2003/805/PESC privind universalizarea și consolidarea acordurilor multilaterale în domeniul neproliferării armelor de distrugere în masă și a vectorilor acestora3. În temeiul acestei poziții comune, BTWC constituie unul din aceste acorduri multilaterale. (4) La 12 decembrie 2003, Consiliul European a adoptat o strategie de luptă împotriva proliferării armelor de distrugere în masă, care vizează în special consolidarea BTWC, continuarea dezbaterii asupra mecanismului de verificare a BTWC, susținerea dispozițiilor naționale de punere în
32006E0242-ro () [Corola-website/Law/294987_a_296316]
-
asumat angajamentul printr-o obligație de drept internațional, și anume: (i) în calitate de țară-gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale; (ii) în calitate de țară-gazdă a unei conferințe internaționale convocate de Organizația Națiunilor Unite sau desfășurate sub auspiciile acesteia; (iii) în temeiul unui acord multilateral care conferă privilegii și imunități; (iv) în temeiul Tratatului de conciliere (acordurile de la Latran) încheiat în 1929 între Sfântul Scaun (Statul Vatican) și Italia. (4) Alineatul (3) este considerat ca fiind aplicabil, de asemenea, cazurilor în care un stat membru
32006E0276-ro () [Corola-website/Law/294990_a_296319]
-
țările terțe. (2) În prezent, Uniunea Europeană depune eforturi pentru punerea în aplicare a strategiei UE și intrarea în vigoare a măsurilor enumerate la capitolul III al acesteia, în special prin asigurarea resurselor financiare necesare susținerii proiectelor specifice desfășurate de instituții multilaterale. (3) Statele semnatare ale Tratatului de interzicere totală a experiențelor nucleare (CTBT), adoptat de către Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite la 10 septembrie 1996, au hotărât să instituie o Comisie pregătitoare, înzestrată cu personalitate juridică, în scopul punerii în aplicare
32006E0243-ro () [Corola-website/Law/294988_a_296317]
-
cu personalitate juridică, în scopul punerii în aplicare efective a CTBT, până la crearea Organizației Tratatului de interzicere totală a experiențelor nucleare (CTBTO). (4) La 17 noiembrie 2003, Consiliul a adoptat Poziția comună 2003/805/PESC privind universalizarea și consolidarea acordurilor multilaterale în domeniul neproliferării armelor de distrugere în masă și a vectorilor acestora1. (5) Intrarea în vigoare a CTBT, precum și consolidarea sistemului de control și verificare al Comisiei pregătitoare a CTBTO, constituie obiective importante ale strategiei europene de combatere a proliferării
32006E0243-ro () [Corola-website/Law/294988_a_296317]
-
Uniunea Europeană, cât și în țările terțe. (2) Uniunea Europeană acționează în prezent în vederea punerii în aplicare a acestei strategii și materializării măsurilor enumerate în capitolul său III, în special prin furnizarea de resurse financiare pentru susținerea proiectelor specifice desfășurate de instituții multilaterale, prin acordarea de asistență tehnică și cunoștințe specializate statelor care trebuie să adopte o paletă largă de măsuri în materie de neproliferare și prin favorizarea rolului Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite ("CSONU"). (3) La 28 aprilie 2004, CSONU
32006E0419-ro () [Corola-website/Law/295000_a_296329]
-
de interes comun sunt situate pe teritoriul unor țări terțe, Comunitatea, în acord cu statele membre în cauză, poate avansa propuneri, după caz, în cadrul gestionării acordurilor dintre Comunitate și acele țări terțe și în conformitate cu Tratatul Cartei Energiei și alte acorduri multilaterale cu țări terțe părți la tratatul respectiv, în vederea recunoașterii proiectelor ca fiind de interes reciproc de către țările terțe în cauză, în scopul facilitării punerii lor în aplicare. Articolul 7 Proiecte prioritare (1) Proiectele de interes comun menționate la articolul 6
32006D1364-ro () [Corola-website/Law/294971_a_296300]
-
în UE, cât și în țările terțe. (2) UE acționează activ în prezent pentru punerea în aplicare a acestei strategii și materializarea măsurilor enumerate la capitolul III, în special prin furnizarea resurselor financiare destinate sprijinirii proiectelor specifice desfășurate de instituții multilaterale precum Agenția Internațională pentru Energie Atomică (AIEA). (3) La 17 noiembrie 2003, Consiliul a adoptat Poziția comună 2003/805/PESC1 privind universalizarea și consolidarea acordurilor multilaterale în domeniul neproliferării armelor de distrugere în masă și a vectorilor acestora. Această poziție
32006E0418-ro () [Corola-website/Law/294999_a_296328]
-
III, în special prin furnizarea resurselor financiare destinate sprijinirii proiectelor specifice desfășurate de instituții multilaterale precum Agenția Internațională pentru Energie Atomică (AIEA). (3) La 17 noiembrie 2003, Consiliul a adoptat Poziția comună 2003/805/PESC1 privind universalizarea și consolidarea acordurilor multilaterale în domeniul neproliferării armelor de distrugere în masă și a vectorilor acestora. Această poziție comună preconizează, între altele, favorizarea încheierii de acorduri de garanții generalizate și de protocoale adiționale ale AIEA și prevede că Uniunea Europeană va acționa pentru ca protocoalele adiționale
32006E0418-ro () [Corola-website/Law/294999_a_296328]
-
printr-o obligație de drept internațional, si anume: (a) că țara gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale; (b) că țara gazdă a unei conferințe internaționale convocate de Organizația Națiunilor Unite sau ținute sub auspiciile lor; (c) în temeiul unui acord multilateral care conferă privilegii și imunități sau (d) în temeiul tratatului de reconciliere (acordurile de la Laterano) încheiat în 1929 de Sfanțul Scaun (Statul Vatican) și Italia. (4) Alineatul (3) este considerat aplicabil, de asemenea, cazurilor în care un stat membru este
32006E0318-ro () [Corola-website/Law/294994_a_296323]
-
jurisdicției părții destinatare, în conformitate cu alineatul (6) litera (e) sau - părțile convin că nu mai sunt reglementate de dispozițiile prezentului acord. (3) Transferurile de materiale nucleare efectuate în cadrul activităților de cooperare prevăzute de prezentul capitol trebuie să respecte angajamentele internaționale și multilaterale ale părților și ale statelor membre ale Uniunii Europene privind utilizările pașnice ale energiei nucleare, menționate la alineatul (6) din prezentul articol. (4) Comerțul cu materiale nucleare și prestarea de servicii corespunzătoare între părți se efectuează la prețuri corelate cu
22006A0922_01-ro () [Corola-website/Law/294555_a_295884]
-
Decizia nr. 120/2005 a Comitetului mixt al SEE din 30 septembrie 20051. (2) Directiva 2004/69/ CE a Comisiei din 27 aprilie 2004 de modificare a Directivei 2000/12/ CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește definirea "băncilor multilaterale de dezvoltare"2 trebuie să fie încorporată în acord, DECIDE: Articolul 1 La punctul 14 (Directiva 2000/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului) din anexa IX la acord se adaugă următoarea liniuță: "- 32004 L 0069: Directiva 2004/69
22006D0033-ro () [Corola-website/Law/294596_a_295925]