5,478 matches
-
nul închizi niciodată Scumpo nul închide nici acu că vin și eu doar săț spun cât sunt de nebun după tine știu că nuț prea pasă de mine așea cum cred că aș merita [...] căci asta e mai greu de îndurat decât iadu pe care lam îndurat Scumpo tu nu ști cei aia și dacă fratele nenorocit alu imbecilu tău dă bărbat îți mai dă târcoale dăm dă știre și no săț mai dea târcoale decât terci să iei pă făraș
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
nici acu că vin și eu doar săț spun cât sunt de nebun după tine știu că nuț prea pasă de mine așea cum cred că aș merita [...] căci asta e mai greu de îndurat decât iadu pe care lam îndurat Scumpo tu nu ști cei aia și dacă fratele nenorocit alu imbecilu tău dă bărbat îți mai dă târcoale dăm dă știre și no săț mai dea târcoale decât terci să iei pă făraș și săl arunci la gunoi. Scumpo
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
viață. Tot ceea ce putem face este să ne rugăm la toți zeii cunoscuți și necunoscuți din mitologie ca cerul să se mai limpezească pentru a filma aceste minunății naturale. Și ca Într-o frumoasă poveste, zâna cea bună s-a Îndurat de noi și ploaia s-a mai potolit, iar treptat volbura 492 Ibidem. 323 cenușie a norilor s-a destrămat. Ne aflam În preajma celor mai senzaționale puncte ale călătoriei noastre: zona cascadelor și a Muntelui Mitre. După Bowen, spectaculoasă cădere
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
contradicțiile pe care le zugrăvește. Dar el trebuie să le fi văzut ca posibilități. În caracterele și destinele pe care le-a observat, în stările sufletești și în imboldurile simțite în sine însuși, în loviturile sorții pe care le-a îndurat, trebuie să i se fi conturat unele indicii, linii de ruptură și posibilități și, în fața lor, a trebuit să aibă loc o muncă serioasă, pentru ca să se afirme forța și armonia sufletului. Rezultatele acestei munci le-a dat formă într-o
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
e de obicei o stare pur pasivă, ci poate forma expresia unei forțe capabile să cuprindă altceva și mai mult decît ceea ce pretinde autoafirmarea. Își poate avea locul aici acea vorbă mare ce s-a spus despre dragoste: rabdă tot, îndură tot, biruie tot. Noblețea sufletească nu are voie să poarte pecetea dragostei, dar în dragoste așa cum poate fi ea se ascunde o noblețe sufletească. Dragostea de acest fel poate forma baza marelui humor. Ea s-a putut dezvolta în diferite
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
pare inepuizabil; dar din aceste oscilații el se alege cu un prisos care nu e, ca la copil, doar un dar natural, ci este esențialmente dobîndit de el însuși, adică o muncă economisită. Ceea ce s-a făcut și s-a îndurat în tracut este prelucrat împreună cu noul ce se adaugă acum. Diversele trăiri nu se situează pe același plan. Cele mai serioase experiențe ale vieții sînt cele în jurul cărora se adună toate celelalte, fără să se poată fărîmița; ele se strîng
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
că nu participă, că stă liniștită la locul său din fotoliul de orchestră și privește ceea ce se desfășoară pe scenă. Într-un tablou al pictorului francez Vibert, "Le Récit du Missionnaire", vedem un misionar arătîndu-și cicatricele și povestind ce a îndurat pentru credința sa;cîțiva prelați aleși și distinși îi ascultă relatarea cu mare interes; în mod evident, totul înseamnă pentru ei o desfătare estetică și care îi captivează în timp ce stau pe moale și comod pe canapeaua lor. Nu avem impresia
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
el nici nu face un pas înapoi în fața oricui altuia. Și mai cu seamă nu dă înapoi în fața celor care, fără să aibă ei înșiși ceva tragic în existență, își petrec viața cu discursuri despre ceea ce au săvîrșit și au îndurat eroii tragici. În afară de asta, humoristul protestează împotriva ideii că tragicul ar trebuie să exprime, în ciuda experienței, esența cea mai intimă a vieții. Așa ceva nu-i decît romantism. Eroul tragic însuși nu va avea timp și simț pentru asemenea susțineri; el
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
caracterul și nu comportă nici o contradicție. O critică asemănătoare i se aduce Antigoniei lui Sofocle, care se opune interdicției regelui de a-l îngropa pe fratele ei, arătînd în această împrejurare forță și curaj, iar mai tîrziu, cînd trebuie să îndure moartea, își deplînge pieirea pretimpurie. Nu este însă nici o contradicție în faptul că acum, după ce a îndeplinit ceea ce considera de datoria sa și a dovedit o îndîrjire plină de cutezanță, apare ca o tînără fată greacă, așa cum este de fapt
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
CAPITOLUL IX HUMOR ȘI FILOSOFIE 43. Teorie și viață Marele humor, așa cum am încercat să-l descriu, este o concepție despre viață sau, în tot cazul, o dispoziție sufletească în fața vieții. Ea se poate nutri din tot ceea ce omul experimentează, îndură, gustă, îndeplinește și simte. De aceea și filosofia unui om, în măsura în care are una va influența în acest caz. Și există cu adevărat, după cum am văzut, condițiile intelectuale ce se pot afirma la apariția acestei dispoziții psihice față de viață. Ele sînt
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
mișca mai mult decît a sa proprie așa ni se relatează de către primii săi biografi (Lucas, Colerus) și pentru el însemna o consolare respingătoare cea pe care putea-o găsi pentru propriile noastre suferințe în faptul că și alții le îndură ca noi. Respingea numai compătimirea pur pasivă, ce duce la o intervenție oarbă și nechibzuită. Conform cu "răsturnarea tuturor valorilor" propusă de Spinoza, sînt bune în sine numai sentimentele care sînt expresia unei ținute active, a folosirii propriei forțe și a
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
își aprinde, una câte una, luminile, ca într-o nemăsurată sală de dans. Viețuitoarele pustietății sunt îmbătate de farmecul acesta: păsările zbor ca ziua; lupul poposește pe labe, în hățișuri, și privește nemișcat; vulpea stă lângă vizuină și nu se-ndură să meargă la vânat; veverița pleacă creangă lângă creangă și hoinărește, ca o deșucheată, pădurea-ntreagă. Iar iepurele a zbughit-o la jucat. Încet, ascultând, ispitind, a ieșit tiptiltiptil din curătură, și când a ajuns la margine și-a văzut
PAȘI SPRE PERFORMANȚĂ Auxiliar la limba și literatura română pentru elevii claselor a III-a by GRETA - FELICIA ARTENI () [Corola-publishinghouse/Science/91575_a_93526]
-
făceau declarații de dragoste. Nu puteai să nu-i admiri măreția. Într-o noapte, un Rândunel tocmai zbura peste acea cetate. Suratele lui porniseră cu șase săptămâni în urmă, către țara Egiptului, dar el rămase în urmă căci nu se îndura să plece, purtând mare dragoste unei Trestii. Spre toamnă însă, se simți însingurat și Rândunelul nostru apucă și el drumul Piramidelor. Dupa ce zbură o zi întreagă, ajunse pe seară în orașul străjuit de mărețul Prinț Fericit. Zări îndată frumoasa
PAȘI SPRE PERFORMANȚĂ Auxiliar la limba și literatura română pentru elevii claselor a III-a by GRETA - FELICIA ARTENI () [Corola-publishinghouse/Science/91575_a_93526]
-
Să mai chibzuim la asta. GONERIL: Să facem, dar, ceva, cît fieru-i cald. (Ies) SCENĂ 2 (O sală în castelul contelui de Gloucester. Intra Edmund cu o scrisoare.) EDMUND: Natură, îmi ești zee: legii tale Slujirea mea închin. De ce să-ndur Stand în the plague of custom, and permit The curiosity of nations to deprive me, For that I am some twelve or fourteen moonshines Lag of a brother? Why bastard? Wherefore base? When my dimensions are aș well compact, My
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
GONERIL: E adevărat că tata a dat în scutierul meu fiindcă i-a certat bufonul? OSWALD: Da, doamnă. GONERIL: Ziua și noaptea, mă jignește. -N orice ceas Zbucnește-n vreo trăznaie sau în alta, Ne scoate din răbdări. Nu mai îndur. Curtenii-i fac scandal, el cată ceartă Din orice fleac. Întors de la vînat, Nu-i voi vorbi. Spune-i că mi-este rău. De-l vei sluji mai slab că pînă-acum, Vei face bine; vina-o iau asupra-mi. OSWALD
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
mea otrăvise, Fiind chiar ăla ce recent sfruntat S-a arătat cu Înălțimea Voastră. Mai curajos că chibzuit, trag spadă; El școală casa-n țipat 'nalt și las. Fiul și fiică voastră-au găsit vină Că merită rușinea ce-o îndur. BUFONUL: Iarnă n-a trecut încă, daca gîștele sălbatice zboară într-acolo. Tații zdrențăroși Fac copii ce-s chiori, Tații-n pungă groși Au blînzi copiii lor. Norocul, curva fără leac, Nu deschide la sărac. Și cu toate acestea, vei
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
best to give hîm way, he leads himself. Zei, mă vedeți aici un biet bătrîn, De chin plin și de ani, lovit de două ori; De voi stîrniți inima-acestor fiice Tatălui contra, nu vă bateți joc De mine-atîta, încît să-ndur smerit; M-atingeți cu o nobilă mînie, Și armele femeii, stropi de apă, nu-mi Păteze-obrajii de bărbat. Strigoaice, M-oi răzbuna pe voi în așa chip, Că-ntrega lume va... Voi face-asemeni lucruri, Care, eu încă nu știu, dar vor
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
fel. EDMUND: Sălbatic foarte și nefiresc. GLOUCESTER: Fie, nu spune nimic. E vrajbă-ntre duci și mai rău decît atîta. Am primit o scrisoare azi-noapte, e primejdios să vorbim; am încuiat-o în iatacul meu. Suferințele pe care regele le-ndură acum vor fi răzbunate în țară. O parte-a armatei a și debarcat. Trebuie să ne alăturăm regelui. Am să-l caut, și-n taină am să-l ajut. Du-te și ține-l talk with the Duke, that my
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
tata: tot, nu mai puțin. Cel tînăr suie, cade cel bătrîn. (Iese) SCENĂ 4 (Pîrloaga. În fața colibei. Intra Lear, Kent și Bufonul.) KENT: Aici e locul; bun stăpîne, intră. Cruzimea nopții sub cer liber e prea grea, Natura s-o îndure. LEAR: Lasă-mă. KENT: Stăpîn bun, intră-aici. LEAR: Vrei inima să-mi frîngi? KENT: Mai bine-o frîng pe-a mea; stăpîne, intră. LEAR: Tu crezi că-i mult ca furiosu-orcan Pătrunde-mi pîn' la piele; ție-așa ți
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
mintea mea Îmi ia din simțuri orice-alt sentiment Decît ce bate-aici: fiiasca-ngratitudine. Ca si cum gură asta-ar rupe mîna-mi, Că-i duce hrană. Dar voi pedepsi! Nu, nu vreau să mai plîng. Într-așa noapte, Lăsat afară! Toana! Am să-ndur. Pe-o noapte că aceasta! -O, Regan, Goneril, Tatăl bătrîn și bun, ce v-a dat totul Din inimă! Pe-aici e nebunia, Să încetez. KENT: Stăpîn bun, intră-aici. LEAR: Te rog să intri tu, cată-ți de grijă
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
some mischief on hîm. O! CORNWALL: Lest it see more, prevent it. Ouț, vile jelly. Smulge-ochii lui bătrîni, cum crunta-ți soră-n Sfințita-i carne-nfige colți mistreți. Marea,-ntr-așa orcan, cum capu-i gol În iadul nopții-a îndurat, s-ar fi umflat Și focurile-astrale ar fi stins: Dar biata-i inima bătrînă ajuta Cerul să plouă. Dacă lupi la poarta Ți-ar fi urlat pe-un așa timp cumplit, Tu ai fi spus: "Portare bun, deschide". Nafara-ți, tot
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
That dares not undertake: he'll not feel wrongs, EDGAR: Da, stăpîne. GLOUCESTER: E-o stîncă-acolo,al cărei nalt și-abrupt cap Se-uită-ngrozit n-adîncul de desubt. Du-mă doar pîn' la pragul ei, iar eu Voi îndrepta mizeria ce-o-nduri Cu-un giuvaer. Din locu-acel, de călăuz N-o să mai am nevoie. EDGAR: -Acum dă-mi brațul. Tom bietul te-o conduce. (Ies) SCENĂ 2 (În fața palatului ducelui de Albany. Intra Goneril și Edmund). GONERIL: Bine-ai venit, milord. Mă
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
em ouț. Go to, they are not men o' their words: they told me I was everything; 'tis a lie, I am not agueproof. Din ce-i la om cu neputința, te-au salvat. GLOUCESTER: Mi-aduc aminte-acum; de-acum îndur Nenorocirea pîn' striga-va însăși " Destul, destul!" și "Mori!"; el m-a adus aici. EDGAR: Fii blînd și răbdător. (Intra Lear, împodobit fantastic cu flori sălbatice) Dar cine vine? O minte-ntreagă nu și-ar podobi Stăpînul astfel. LEAR: Nu
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
de luptă. Retragere. Reintră Edgar). EDGAR: Bătrîne, fugi! Dă-mi mîna! Fugi! Lear a pierdut, fata-i și el sînt prinși. Dă-mi mîna: hai! GLOUCESTER: Nu mai merg, șir! Pot putrezi și-aici! EDGAR: Iar gînduri negre? Omul să îndure Plecarea de aici, ca și venirea: Copt să fii-i totul. Hai! GLOUCESTER: Și-asta-i adevăr. (Ies) SCENE III [The British camp near Dover.] Enter, în conquest, with drum and colors, Edmund; Lear and Cordelia, aș prisoners; Soldiers, Captain. EDMUND: Some
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
refaceți statu-nsîngerat. KENT: Am de făcut, șir, în curînd, un drum; Mă cheamă-al meu stăpîn și nu pot nu să spun. EDGAR: Durerii-ăstui trist timp să ne supunem; Să spunem ce simțim, nu ce-ar trebui să spunem. Bătrînii-au îndurat mai mult; noi tinerii N-o să vedem atîtea,-așa mult n-om trăi. (Ies, în sunetele unui marș funebru) SFÎRȘIT 1998 În aceeași colecție Mihai Eminescu, Poezii Vergilius, Eneida Vergilius, Bucolicele. Georgicele Dante, Sonete Hölderlin, Hyperion Heinrich von Kleist, Amphitryon
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]