6,341 matches
-
eforturile semnificative și realizările remarcabile ale Comisiei interamericane pentru tonul tropical, precum și importanța activității acesteia în ceea ce privește pescuitul tonului în Oceanul Pacific de Est; DORNICE SĂ beneficieze de experiența obținută în urma punerii în aplicare a Convenției din 1949; REAFIRMÂND că o cooperare multilaterală reprezintă cel mai eficient mijloc de realizare a obiectivelor în materie de conservare și utilizare durabilă a resurselor marine vii; ANGAJATE să asigure conservarea pe termen lung și utilizarea durabilă a stocurilor de pește reglementate de prezenta convenție; CONVINSE CĂ
22006A0816_03-ro () [Corola-website/Law/294554_a_295883]
-
iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune; (c) dispozițiile relevante pentru Acordul Schengen al Convențiilor privind extrădarea din 1995 și din 1996 în măsura în care sunt în vigoare. (2) Statele pot continua să aplice acordurile sau aranjamentele bilaterale sau multilaterale în vigoare la data încheierii prezentului acord, în măsura în care acestea permit aprofundarea sau extinderea obiectivelor acestuia și contribuie la simplificarea sau facilitarea sporită a procedurilor de predare a persoanelor care fac obiectul unui mandat de arestare. Părțile contractante își notifică aceste
22006A1021_01-ro () [Corola-website/Law/294563_a_295892]
-
extinderea obiectivelor acestuia și contribuie la simplificarea sau facilitarea sporită a procedurilor de predare a persoanelor care fac obiectul unui mandat de arestare. Părțile contractante își notifică aceste acorduri sau aranjamente. (3) Statele pot încheia acorduri sau aranjamente bilaterale sau multilaterale după data intrării în vigoare a prezentului acord, în măsura în care acestea permit aprofundarea sau extinderea conținutului acestuia și contribuie la simplificarea sau facilitarea sporită a procedurilor de predare a persoanelor care fac obiectul unui mandat de arestare, în special stabilind termene
22006A1021_01-ro () [Corola-website/Law/294563_a_295892]
-
resurse financiare, iar părțile care sunt țări în curs de dezvoltare sau cu economie în tranziție pot obține resurse financiare pentru a le ajuta la punerea în aplicare a prezentei convenții și prin alte surse sau căi bilaterale, regionale sau multilaterale. (4) Măsura în care părțile care sunt țări în curs de dezvoltare își îndeplinesc efectiv obligațiile ce le revin prin prezenta convenție depinde de măsura în care părțile care sunt țări dezvoltate își îndeplinesc angajamentele ce le revin prin prezenta
22006A0731_01-ro () [Corola-website/Law/294552_a_295881]
-
îndrumarea Conferinței părților, căreia îi va raporta. Administrarea sa este încredințată unuia sau mai multor organisme, inclusiv organismelor internaționale existente, în conformitate cu deciziile Conferinței părților. Mecanismul va putea include, de asemenea, alte organisme care asigură asistență tehnică și financiară la nivel multilateral, regional și bilateral. Contribuțiile la acest mecanism se adaugă altor transferuri financiare către părțile care sunt țări în curs de dezvoltare sau cu economie în tranziție, după cum se menționează la alineatul (2) și în conformitate cu dispozițiile incluse la prezentul alineat. (7
22006A0731_01-ro () [Corola-website/Law/294552_a_295881]
-
printr-o decizie în contextul procedurii generale de decizie a Acordului SEE"; (e) articolul 58 alineatul (5) se citește după cum urmează: "5. În contextul dispozițiilor instituționale generale din Acordul SEE, se vor prezenta rapoarte anuale privind progresele înregistrate în negocierile multilaterale sau bilaterale privind accesul întreprinderilor comunitare sau ale AELS la piețe din țările terțe în domeniile reglementate de prezenta directivă, privind rezultatul obținut în urma acestor negocieri, precum și privind aplicarea efectivă a tuturor acordurilor încheiate. În contextul procedurii generale de decizie
22006D0068-ro () [Corola-website/Law/294628_a_295957]
-
26, (a) asupra problemelor privind transportul aerian, tratate în cadrul organizațiilor internaționale și (b) asupra diverselor aspecte privind posibile dezvoltări ale relațiilor dintre părțile contractante și terțe țări în domeniul transportului aerian și asupra funcționării elementelor semnificative ale acordurilor bilaterale sau multilaterale încheiate în acest domeniu. (2) Consultările menționate la alineatul (1) este necesar să aibă loc în termen de o lună de la solicitare și, în cazuri urgente, cât mai curând posibil. Articolul 25 (1) Scopurile principale ale consultărilor menționate la articolul
22006A1016_01-ro () [Corola-website/Law/294559_a_295888]
-
în vederea viitorului acord regional de liber-schimb în Europa de Sud-Est. Cerințe economice - Pregătirea terenului pentru dezvoltarea unei capacități de gestionare a împrumuturilor și datoriilor. - Examinarea posibilelor mecanisme de garantare pentru a atrage investițiile străine, în special în cooperare cu Agenția multilaterală de garantare a investițiilor. - Elaborarea unor politici sociale flexibile pentru promovarea ocupării forței de muncă și a coeziunii sociale și pentru combaterea sărăciei și a excluderii sociale, acordând o atenție deosebită ocupării forței de muncă în rândul tinerilor. - Dezvoltarea capacității
32006D0056-ro () [Corola-website/Law/294688_a_296017]
-
unui regim comercial la frontierele exterioare ale Comunității. Acest regim comercial ar implica drepturi de import și restituiri la export și ar trebui, în principiu, să stabilizeze piața comunitară. Ar trebui să se bazeze pe angajamentele luate în cadrul negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay. (24) Pentru a controla volumul comerțului de zahăr cu țările terțe, ar trebui să se instituie un sistem de licențe de export și import care să implice constituirea unei garanții de asigurare a efectuării efective a operațiunilor pentru
32006R0318-ro () [Corola-website/Law/295169_a_296498]
-
sau scurte), pentru a calcula cerința de capital aplicabilă pentru un anumit risc. Tabelul 1 Categorii Cerința de capital pentru risc specific Titluri de creanță emise sau garantate de administrații centrale, emise de bănci centrale, de organizații internaționale, de bănci multilaterale de dezvoltare sau de administrația regională sau autoritățile locale ale statelor membre, eligibile pentru nivelul 1 de calitate a creditului sau cu o pondere a riscului de 0 %, conform normelor de ponderare a expunerilor la risc, în temeiul articolelor 78-83
32006L0049-ro () [Corola-website/Law/295058_a_296387]
-
a riscului de 0 %, conform normelor de ponderare a expunerilor la risc, în temeiul articolelor 78-83 din Directiva 2006/48/CE. 0 % Titluri de creanță emise sau garantate de administrații centrale, emise de bănci centrale, de organizații internaționale, de bănci multilaterale de dezvoltare sau de administrația regională sau autoritățile locale ale statelor membre, eligibile pentru nivelul 2 sau 3 de calitate a creditului, conform normelor de ponderare a expunerilor la risc, în temeiul articolelor 78-83 din Directiva 2006/48/CE și
32006L0049-ro () [Corola-website/Law/295058_a_296387]
-
până la scadența finală de peste șase și până la 24 de luni inclusiv) 1,60 % (termen rezidual până la scadența finală de peste 24 de luni) Titluri de creanță emise sau garantate de administrații centrale, emise de bănci centrale, de organizații internaționale, de bănci multilaterale de dezvoltare sau de administrația regională sau autoritățile locale ale statelor membre sau instituții, eligibile pentru nivelul 4 sau 5 de calitate a creditului, conform normelor de ponderare a expunerilor la risc, în temeiul articolelor 78-83 din Directiva 2006/48
32006L0049-ro () [Corola-website/Law/295058_a_296387]
-
pentru care o evaluare a creditului efectuată de o agenție externă desemnată de evaluare a creditelor (ECAI) nu este disponibilă. 8,00 % Titluri de creanță emise sau garantate de administrații centrale, emise de bănci centrale, de organizații internaționale, de bănci multilaterale de dezvoltare sau de administrația regională sau autoritățile locale ale statelor membre sau instituții, eligibile pentru nivelul 6 de calitate a creditului, conform normelor de ponderare a expunerilor la risc, în temeiul articolelor 78-83 din Directiva 2006/48/CE și
32006L0049-ro () [Corola-website/Law/295058_a_296387]
-
2 iulie 1993 de stabilire a anumitor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar3. (2) Pentru aplicarea articolului 5 alineatul (4) din acordul privind agricultura 4, încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay și pe baza ultimelor date disponibile pentru anii 2003, 2004 și 2005, este necesar să se modifice nivelul maxim al drepturilor suplimentare pentru castraveți și cireșe, altele decât vișinele. (3) Regulamentul (CE) nr. 1555/96 ar trebui modificat
32006R0631-ro () [Corola-website/Law/295241_a_296570]
-
de instituire a Comunității Europene, având în vedere Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului1, în special articolul 44, întrucât: (1) Acordul privind agricultura încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale ale rundei Uruguay 2, în conformitate cu articolul 300 din tratat, prevede limite cantitative și de valoare în cazul exporturilor subvenționate de către Comunitate. Ca urmare a concluziilor organului de apel al Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) din 19 mai 2005, este necesar
32006R0769-ro () [Corola-website/Law/295279_a_296608]
-
2 iulie 1993 de stabilire a anumitor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar3. (2) Pentru aplicarea articolului 5 alineatul (4) din acordul privind agricultura 4, încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay și pe baza ultimelor date disponibile pentru anii 2003, 2004 și 2005, este necesar să se modifice nivelurile maxime ale drepturilor suplimentare pentru tomate, caise, lămâi, prune, piersici, inclusiv piersicile fără puf și nectarinele, pere și struguri de
32006R0808-ro () [Corola-website/Law/295291_a_296620]
-
trebuie notificate sunt următoarele: (a) acordurile naționale între statele membre și întreprinderile de căi ferate sau gestionării de infrastructură încheiate permanent sau temporar, necesare din cauza naturii foarte specifice sau locale a serviciului de transport în cauză; (b) acordurile bilaterale sau multilaterale între întreprinderile de căi ferate, gestionării de infrastructură sau autoritățile competente în materie de siguranță care ofera niveluri semnificative de interoperabilitate locală sau regională; (c) acordurile internaționale între unul sau mai multe state membre și cel puțin o țară terța
32006D0066-ro () [Corola-website/Law/294695_a_296024]
-
ZGOMOTULUI ............ 7.5. APLICAREA PREZENȚEI ȘTI LA MATERIALUL RULANT NOU ................. 7.5.1. Perioadă de tranziție pentru zgomotul exterior ............................................. 7.5.2. Zgomotul la demarare ........................................................................ 7.5.3. Zgomotul în cabina mecanicului ............................................................ 7.5.4. Excepții pentru acordurile naționale, bilaterale, multilaterale sau multinaționale .... 7.5.4.1. Acorduri existente ...................................................................... 7.5.4.2. Acorduri viitoare ........................................................................ 7.6. APLICAREA PREZENȚEI ȘTI LA MATERIALUL RULANT EXISTENT ......... 7.6.1. Reînnoirea sau îmbunătățirea vagoanelor de marfă existente ........................... 7.6.2. Reînnoirea sau îmbunătățirea locomotivelor
32006D0066-ro () [Corola-website/Law/294695_a_296024]
-
din aceste contracte privind achiziționarea de vehicule suplimentare sau - dacă există contracte de achiziționare de material rulant nou conform unui tip de proiect nou și existent semnate în timpul acestei perioade de tranziție. 7.5.4. Excepții pentru acordurile naționale, bilaterale, multilaterale sau multinaționale 7.5.4.1. Acorduri existente În cazul în care acordurile conțin cerințe privind zgomotul, statele membre notifică Comisiei, în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentei ȘTI, următoarele acorduri, în baza cărora sunt
32006D0066-ro () [Corola-website/Law/294695_a_296024]
-
data intrării în vigoare a prezentei ȘTI, următoarele acorduri, în baza cărora sunt exploatate vagoanele de marfă, locomotivele, DMU-urile, EMU-urile și vagoanele de călători care intră în domeniul de aplicare al prezenței ȘTI: (a) acordurile naționale, bilaterale sau multilaterale între statele membre și întreprinderile de căi ferate sau gestionării de infrastructură încheiate permanent sau temporar, necesare din cauza naturii foarte specifice sau locale a serviciului de transport în cauză; (b) acordurile bilaterale sau multilaterale între întreprinderile de căi ferate, gestionării
32006D0066-ro () [Corola-website/Law/294695_a_296024]
-
ȘTI: (a) acordurile naționale, bilaterale sau multilaterale între statele membre și întreprinderile de căi ferate sau gestionării de infrastructură încheiate permanent sau temporar, necesare din cauza naturii foarte specifice sau locale a serviciului de transport în cauză; (b) acordurile bilaterale sau multilaterale între întreprinderile de căi ferate, gestionării de infrastructură sau autoritățile competente în materie de siguranță care ofera niveluri semnificative de interoperabilitate locală sau regională; (c) acordurile internaționale între unul sau mai multe state membre și cel puțin o țară terța
32006D0066-ro () [Corola-website/Law/294695_a_296024]
-
Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene3 și Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei4 de stabilire a normelor de aplicare a acestuia, precum și acordurilor bilaterale și multilaterale menționate la articolele 106 și 107 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, DECIDE: Articolul 1 Dispozițiile Comisiei în materie de securitate, prezentate în anexa la Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom, se modifică după cum urmează: 1. La articolul 2
32006D0548-ro () [Corola-website/Law/294888_a_296217]
-
dimensiunea domeniului de competență al Comunității, în conformitate cu dispozițiile Tratatului de instituire a Comunității Europene. Decizia 94/800/ CE a Consiliului din 22 decembrie 1994 privind încheierea, în numele Comunității Europene, cu privire la probleme de competența sa, a acordurilor obținute în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay (1986-1994) (JO L 336, 23.12.1994, p. 1). Regulamentul (CE) nr. 2501/2001 al Consiliului din 10 decembrie 2001 privind aplicarea unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada 1 ianuarie 2002-31 decembrie 2004 - Declarații referitoare la
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
regiuni euro-mediteraneene, AVÂND ÎN VEDERE importanța pe care o prezintă, atât pentru Comunitate, cât și pentru Liban, un regim al liberului schimb, astfel cum este garantat de Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994 (GATT) și de celelalte acorduri multilaterale anexate la Tratatul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), AVÂND ÎN VEDERE distanța dintre Liban și Comunitate în ceea ce privește dezvoltarea economică și socială și necesitatea de a consolida procesul de dezvoltare economică și socială a Libanului, CONFIRMÂND faptul că
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
creează treptat o zonă de liber schimb pe o perioadă tranzitorie de maximum doisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, în conformitate cu următoarele dispoziții și cu dispozițiile Acordului General pentru Tarife și Comerț 1994 și ale altor acorduri multilaterale privind comerțul cu mărfuri, anexate la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), denumite în continuare "GATT". CAPITOLUL 1 Produse industriale Articolul 7 Dispozițiile prevăzute în prezentul capitol se aplică produselor originare din Comunitate sau din Liban, prevăzute
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]