6,157 matches
-
doamnă ia inițiativa unei subscripții naționale pentru terminarea construcției azilului și a unei capele unde să-și exercite pasiunea pentru profesorat. Ea a observat că nu existau manuale și nici cărți populare în limba română. Se apucă să învețe limba româna sub îndrumarea lui August Treboniu Laurian, făcând progrese rapide în această direcție. Cea mai mare problema a cuplului princiar era faptul ca nu reușeau sa aibă un copil, care să fie si moștenitor al tronului. După reglementările constituției din 1866
Monarhia în România () [Corola-website/Science/302686_a_304015]
-
simultan cu înzestrarea unităților cu echipamente militare moderne, comparabile cu cele aflate în dotarea inamicului. Cu ajutorul misiunii militare franceze și a echipamentului de luptă sosit din Franța și Anglia s-a reușit schimbarea înfățișării armatei române. Au fost organizate două române, cu un efectiv de aprox. 400.000 de oameni, intercalate între trei armate rusești însumând aproape 1.000.000 de militari. Astfel, ofensiva românească de la Mărăști (la 11 iulie), condusă de generalul Alexandru Averescu, și cea a generalilor Constantin Cristescu
Henri Mathias Berthelot () [Corola-website/Science/302714_a_304043]
-
cel Mare, dubla gândire, poliția gândirii, Soceng. „Fratele cel Mare stă cu ochii pe tine” este un simbol al controlului excesiv, iar adjectivul "orwellian" este folosit pentru a descrie acțiunile și organizațiile Oceaniei. Principala figură a romanului, "Big Brother" (în română: „Fratele cel Mare”), a devenit o figură metaforică a regimului polițienesc și totalitar, precum și a reducerii libertăților. În 2005, publicația Time a clasat romanul "1984" în lista celor mai bune romane și nuvele englezești din 1923 până în acel an. În
O mie nouă sute optzeci și patru (roman) () [Corola-website/Science/302763_a_304092]
-
Durată: 90 min O comedie gay-friendly, straight-friendly sau, mai bine zis, diversity-friendly, care ne va duce inevitabil cu gândul la producțiile cinematografice ale lui Almodóvar din anii de început ai carierei sale de regizor. Versiune originală în spaniolă, subtitrata în română. 19:00 Proiecție scurtmetraje LGBT Kiss & Kill (11 min) Dentro Romă (27 min) Skallaman (12 min) 20:00 Discuție: Persoanele transgender în România Proiecția filmului "Prodigal Sons" va fi precedată de o discuție mai mult decat necesară despre situația persoanelor
Bucharest Pride () [Corola-website/Science/302845_a_304174]
-
posibilului succes pe care aceasta l-ar putea avea în rândul publicului german. Thomas Mann nu a primit niciodată manuscrisul și se pare că nici nu s-au păstrat cópii ale acestuia. Pentru referințele literare, a fost folosită traducerea în română: Bruno Schulz -„Manechinele”, Colecția Globus, Editura Univers, București, 1976
Bruno Schulz () [Corola-website/Science/303312_a_304641]
-
standardele armonizate menționate la art. 1 (2), în condițiile unui ciclu standard la 60°C pentru bumbac A P 1,03 ANEXĂ V TRADUCERILE TERMENILOR UTILIZAȚI PE ETICHETĂ ȘI ÎN FIȘA Echivalentele în alte limbi ale Comunității pentru termenii în română prezentați mai sus sunt: Notă RO EN ES DA Eticheta Fișa Comandă prin poștă Anexă I Anexă ÎI Anexă III x Energie Energy Energia Energi x Mașina de spălat și uscat rufe Washer-drier Lavadora-secadora Vaske-/ tørremaskine I 1 Fabricant Manufacturer
by Guvernul Romaniei () [Corola-other/Law/88179_a_88966]
-
limba dacilor) se traduce de regulă prin cuvântul brusture. Dar, printre multele identități ale brusturelui este și rabarba sălbatică 2) Caropithla, Karopithla ( Dac) și denumire populară petală. 3) Skiare (din limba dacilor se traduce prin scai - genul Dipsacus) și Scai (Româna, DEX) Cuvântul "scai" - genul Dipsacus - este inclus de Sorin Paliga in Lexiconul elementelor autohtone (traco-dace) Cele 78 de nume dace de plante, împreună cu numele de persoane și cu denumirile geografice transmise documentar sau epigrafic, sunt desigur în continuare obiectul de
Denumiri dacice de plante medicinale () [Corola-website/Science/302479_a_303808]
-
o intensă activitate publicistică și editorială. Este unul dintre traducătorii cei mai importanți de limbă franceză în limba română și viceversa. A tradus romancieri ca Alain Robbe-Grillet, Pinget, eseiști ca Albert Béguin, filozofi ca Jacques Derrida, Alexandre Kojève etc. Din română în franceză a tradus din operele unor poeți contemporani, printre care Leonid Dimov, Daniel Turcea, Ion Mureșan, Marta Petreu, Emil Brumaru și Mircea Ivănescu. În Franța a publicat un roman, "Pigeon vole", sub pseudonimul Ed Pastenague. Urmează cursurile școlii primare
Dumitru Țepeneag () [Corola-website/Science/302504_a_303833]
-
Semnele de punctuație și majusculele lipsesc deseori. În schimb se recurge des la emotigrame [ de ex. :-), ;-) sau :-o) ] sau și la acronime nestandardizate din engleză (ca de ex. "lol" de la "laughing out loud", în traducere: râs puternic) sau și din română (vb = vorbim, k = ok(bine), nb = noapte bună etc.). Efectul final este posibilitatea de exprimare rapidă, instantanee, cu apăsare pe cât mai puține taste de pe tastatură. Alt efect este însă că mulți interpretează argoul folosit la chat drept subcultură. După alți
Argou () [Corola-website/Science/302505_a_303834]
-
Programarea neuro-lingvistică (acronim în română: PNL, acronim internațional: NLP, după denumirea din engleză: "Neuro-linguistic programming") este un ansamblu coordonat de cunoștințe și practici din domeniul psihologiei, creat de Richard Bandler și John Grinder în California, Statele Unite, în anii 1970. Creatorii săi pretind o conexiune dintre
Programare neuro-lingvistică () [Corola-website/Science/302945_a_304274]
-
după 8 ani, căsătorită și mamă a doi copii. Această întâlnire, care marchează definitiv destinul lui Henri Alban Fournier, va fi apoi redată, aproape identic, în unicul său roman, publicat în 1913 sub semnătura : ""Le grand Meaulnes"" (tradus în limba româna cu titlul ""Cărarea pierdută""). Tradus în limba română în 1945 la Editura Gorjan (prima traducere in romana a fost in anul 1942, de catre DOMNITA GHERGHINESCU-VANIA, cu drepturile rezervate "Editurii Gorjan" , copyright by Emile-Paul Freres-Paris, nr.4010 /1.e5.42/) romanul
Alain-Fournier () [Corola-website/Science/298958_a_300287]
-
din Leipzig și Școala superioară de Științe Politice și Economice din Tübingen. Învață totodată cu profesorul Păun limba, literatura, istoria și geografia românilor, instruindu-se totodată și din punct de vedere militar. Își însușește limbile franceză, engleză și rusă, iar româna îi devine familiară, ținând cont că va fi în viitor regele românilor. Iată portretul făcut de profesorul V.D. Păun : "bălai, năltuț, subțirel la trup, cu ochi albaștri, foarte blânzi, cu nasul arcat, semnul cel mai caracteristic al liniei șvabe de
Familia Regală a României () [Corola-website/Science/298969_a_300298]
-
1966). La publicarea lor, ziarul Boston Globe declara, "James Joyce nu a murit. Trăiește în Montreal și se numește Cohen." Ele s-au vândut în 800.000 de exemplare în lumea întreagă. "Joaca preferata" a fost deja tradus în limba româna (în 1963; Editura Polirom, 2003). Celălalt roman, "Frumoșii invinși" (Editura Polirom, 2003) a văzut lumina tiparului trei ani mai târziu. Cohen a trăit intermitent în Anglia, pe insula grecească Hydra, în California și la New York. Cele mai faimoase poezii ale
Leonard Cohen () [Corola-website/Science/299000_a_300329]
-
celui de-al doilea val suprarealist, s-a alăturat grupului format din Gellu Naum, Victor Brauner, Jack Herold. Luca s-a născut la București. Tatăl său, Berl Locker, un croitor evreu, a decedat în 1914. Luca vorbea patru limbi, idiș, româna, germana și franceza. Din 1938, a călătorit frecvent la Paris, Franța, unde a intrat repede în cercurile mișcării Suprarealismului. Declanșarea celui de-al Doilea Război Mondial și accentuarea antisemitismului în România l-au forțat să se autoexileze. Din 1945 până în
Gherasim Luca () [Corola-website/Science/299009_a_300338]
-
al acestei comunități se înregistrează în județul Satu Mare (1,45%). Limba oficială a României este limba română, ce aparține grupei limbilor romanice de est și este înrudită cu italiana, franceza, spaniola, portugheza, catalana și, mai departe, cu majoritatea limbilor europene. Româna este limba cu cel mai mare număr de vorbitori nativi ce reprezintă 91% din totalul populației României, fiind urmată de limbile vorbite de cele două minorități etnice principale, maghiarii și romii. Limba maghiară este o limbă regională a României, fiind
Demografia României () [Corola-website/Science/304682_a_306011]
-
ardelenesc (în Transilvania și Maramureș), secuiesc (în Harghita, Covasna, Mureș) și ceangăiesc (în Moldova). Limba romani este utilizată de 1,2% din populația țării (273.500 de persoane). O mare parte a rromilor nu mai vorbesc limba romani, ei folosind româna. În unele zone din Ardeal rromii vorbesc maghiara. Limba romani este utilizată de 1,2% din populația țării (273.500 de persoane). O mare parte a romilor nu mai vorbesc limba romani, ei folosind româna. În unele zone din Ardeal
Demografia României () [Corola-website/Science/304682_a_306011]
-
vorbesc limba romani, ei folosind româna. În unele zone din Ardeal rromii vorbesc maghiara. Limba romani este utilizată de 1,2% din populația țării (273.500 de persoane). O mare parte a romilor nu mai vorbesc limba romani, ei folosind româna. În unele zone din Ardeal romii vorbesc maghiara. În România, dialectele vorbite de romi sunt: Până în anii '90, în România a existat o numeroasă comunitate de vorbitori de limbă germană, reprezentată în cea mai mare parte de sași. Deși cei mai mulți
Demografia României () [Corola-website/Science/304682_a_306011]
-
care a absolvit-o ca inginer de mine. În timpul studenției a dat meditații pentru a-și plăti cursuri suplimentare la Sorbona în domeniul fizicii, chimiei, meteorologiei, geologiei, geografiei și etnografiei. Popper avea o afinitate deosebită pentru limbi, el vorbea fluent româna, germana, idiș, engleza, spaniola (castiliana), portugheza și franceza și avea noțiuni de italiană, latină și greacă. După absolvirea universității pleacă, în căutarea unei slujbe, la Constantinopol, de unde ajunge în Egipt, unde lucrează la întreținerea Canalului Suez. Călătorește apoi prin Orientul Mijlociu
Julius Popper () [Corola-website/Science/304680_a_306009]
-
pătrunde în Dacia și se confruntă cu armata lui Decebal, și mai apoi în cartea LXVIII (68), capitolul 8, care povestește campania împăratul Traian, din anul 101 d.Hr., împotriva lui Decebal. În continuare sunt traducerile celor două texte în română : Cassius Dio atestă existența unei tabere militare sau a unei fortificații gete la , locul de desfășurare a două confruntări între Roma, prin Domițian și Traian, și Dacia regilor Duras și Decebal, cunoscute ca Războaiele Daco-Romane. Astăzi în zona respectivă se
Tapae () [Corola-website/Science/303547_a_304876]
-
recordul mondial de înălțime a unei clădiri construite cu "zidărie clasică". Cuvântul zgârie-nori a apărut prima dată în engleza americană ca un cuvânt compus, skyscraper = sky + scraper, adică zgârietor al cerului, care a devenit zgârietor de nori, adică zgârie-nori în română. Cuvântul în sine, desemnând inițial un catarg foarte înalt (conform "skyscraper mast"), fusese folosit pentru prima dată în limbajul uzual la sfârșitul secolului al 19-lea, reflectând uimirea publică a rezidenților orașului New York la vederea acestor clădiri foarte înalte, care
Zgârie-nori () [Corola-website/Science/303591_a_304920]
-
Arnold Alois Schwarzenegger (pronunție în română: , în engleză: , în germană: , v. AFI; n. 30 iulie 1947) este un fost culturist și actor american originar din Austria, politician republican, care a servit ca cel de-al treizeci și optulea guvernator al statului California. Schwarzenegger și-a câștigat
Arnold Schwarzenegger () [Corola-website/Science/303615_a_304944]
-
State Drăgănescu și Constantin Arseni a dezvoltat o metodă originală de tratament al craniostenozelor. În calitate de Ministru al Sănătății a creat "Institutul de Endocrinologie București". Între anii 1945 - 46 a fost profesor de Neurochirurgie la Facultatea de Medicină din Capitală. Academia Româna îl declară, post-mortem, membru de onoare (1948), iar în anul 1956 Clinica de neurologie a Spitalului primește numele savantului. A condus clinica sa cu metodă și ordine, cu focul pasiunii sale profesionale; avea respect pentru valoarea oamenilor, era mândru și
Dumitru Bagdasar () [Corola-website/Science/303622_a_304951]
-
din Chișinău limba română s-a regăsit printre materiile obligatorii de studiu (10 ore pe săptămână) până în 1863, când catedra respectivă a fost desființată. La Liceul nr. 1 din Chișinău, elevii aveau posibilitatea să aleagă studiul uneia dintre următoarele limbi: română, germană și greacă până pe 9 februarie 1866, când autoritățile imperiale au interzis studierea limbii române, oferind următoarea explicație: „elevii cunosc această limbă în modul practic, iar învățarea ei urmărește alte scopuri”. Prin 1871, țarul a emis un "ucaz" „Asupra suspendării
Istoria limbii române în Republica Moldova () [Corola-website/Science/303624_a_304953]
-
fost publicată o gramatică a limbii române, iar imprimeriile din Chișinău au început tipărirea de carte religioasă în limba română. Perioada 1828-1843 a fost una a bilingvismului parțial "diglosic". În această perioadă, a fost interzisă folosirea limbii române în administrație. Româna a fost exclusă din codul civil, dar a continuat să fie folosită în învățământ, dar numai ca un subiect separat. Au fost publicate manuale bilingve, așa cum a fost gramatica româno-rusă "Bucoavne" a lui Iacob Ghinculov. Cărțile religioase și predicile de
Istoria limbii române în Republica Moldova () [Corola-website/Science/303624_a_304953]
-
până în 1871 în școlile primare din teritoriu. După acest moment, studierea limbii române a fost interzisă prin lege. Perioada 1871-1905 a fost una de monoglotism oficial în rusă. Orice folosire publică a limbii române a fost înlocuită cu limba rusă. Româna a continuat să fie folosită doar în familie și între prieteni. Aceasta a fost una dintre perioadele cu cel mai înalt grad de asimilare din Imperiul Rus. În 1872, Pavel Lebedev a ordonat ca toate documentele bisericești să fie scrise
Istoria limbii române în Republica Moldova () [Corola-website/Science/303624_a_304953]