6,341 matches
-
cu avizul comitetului însărcinat să asiste Comisia în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 60 alineatul (2) din Directiva 2000/12/CE; ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Articolul 1 punctul 19 din Directiva 2000/12/CE se înlocuiește cu următoarele: "19. "bănci multilaterale de dezvoltare": Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare și Societatea Financiară Internațională, Banca Inter-americană de Dezvoltare, Banca Asiatică de Dezvoltare, Banca Africană de Dezvoltare, Fondul de Restabilire al Consiliului Europei, Banca Nordică de Investiții, Banca de Dezvoltare a Caraibelor, Banca
32004L0069-ro () [Corola-website/Law/292692_a_294021]
-
Dezvoltare, Banca Asiatică de Dezvoltare, Banca Africană de Dezvoltare, Fondul de Restabilire al Consiliului Europei, Banca Nordică de Investiții, Banca de Dezvoltare a Caraibelor, Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare, Fondul European de Investiții, Societatea Inter-Americană de Investiții și Agenția multilaterală de garantare a investițiilor;" Articolul 2 Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 30 iunie 2004 cel târziu. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta
32004L0069-ro () [Corola-website/Law/292692_a_294021]
-
e) resortisanților țărilor terțe considerați, în conformitate cu legislația internă a statului membru vizat, ca lucrători sau persoane care desfășoară o activitate independentă. Articolul 4 Dispoziții mai favorabile (1) Prezenta directivă nu aduce atingere dispozițiilor mai favorabile ale: (a) acordurilor bilaterale sau multilaterale între Comunitate sau între Comunitate și statele sale membre și una sau mai multe țări terțe sau (b) acordurilor bilaterale sau multilaterale între unul sau mai multe state membre și una sau mai multe țări terțe. (2) Prezenta directivă nu
32004L0114-ro () [Corola-website/Law/292732_a_294061]
-
4 Dispoziții mai favorabile (1) Prezenta directivă nu aduce atingere dispozițiilor mai favorabile ale: (a) acordurilor bilaterale sau multilaterale între Comunitate sau între Comunitate și statele sale membre și una sau mai multe țări terțe sau (b) acordurilor bilaterale sau multilaterale între unul sau mai multe state membre și una sau mai multe țări terțe. (2) Prezenta directivă nu aduce atingere dreptului statelor membre de a adopta sau de a menține dispoziții mai favorabile pentru persoanele cărora li se aplică. CAPITOLUL
32004L0114-ro () [Corola-website/Law/292732_a_294061]
-
servicii prevăzută la articolul 49 al doilea paragraf din tratat, și nici de libertatea de stabilire într-un alt stat membru decât cel în care sunt stabilite. În cazurile în care Comunitatea nu este legată prin nici o obligație bilaterală sau multilaterală, se cuvine a prevedea o procedură vizând să asigure faptul că întreprinderile de investiții comunitare beneficiază de un tratament echivalent în țările terțe respective. (29) Lărgirea paletei de activități exercitate simultan de mai multe întreprinderi de investiții a multiplicat sursele
32004L0039-ro () [Corola-website/Law/292663_a_293992]
-
12. "client obișnuit" înseamnă un client care nu este profesional; 13. "operator de piață" înseamnă una sau mai multe persoane care gestionează și exploatează activitatea unei piețe reglementate. Operatorul poate fi însăși piața reglementată; 14. "piață reglementată" înseamnă un sistem multilateral, exploatat și gestionat de un operator, care asigură sau facilitează confruntarea - chiar în interiorul său și în conformitate cu norme nediscreționare - a unor interese multiple de vânzare și de cumpărare exprimate de terți pentru instrumente financiare, într-un mod care conduce la încheierea
32004L0039-ro () [Corola-website/Law/292663_a_293992]
-
pentru instrumente financiare, într-un mod care conduce la încheierea de contracte privind instrumente financiare admise la tranzacționare în cadrul normelor sale și al sistemelor sale, și care este autorizat și funcționează în mod regulat în conformitate cu dispozițiile titlului III; 15. "sistem multilateral de tranzacționare (MTF)" înseamnă un sistem multilateral, exploatat de o întreprindere de investiții sau de un operator de piață, care asigură întâlnirea - chiar în interiorul său și în conformitate cu norme nediscreționare - unor interese multiple de vânzare și de cumpărare exprimate de terți
32004L0039-ro () [Corola-website/Law/292663_a_293992]
-
conduce la încheierea de contracte privind instrumente financiare admise la tranzacționare în cadrul normelor sale și al sistemelor sale, și care este autorizat și funcționează în mod regulat în conformitate cu dispozițiile titlului III; 15. "sistem multilateral de tranzacționare (MTF)" înseamnă un sistem multilateral, exploatat de o întreprindere de investiții sau de un operator de piață, care asigură întâlnirea - chiar în interiorul său și în conformitate cu norme nediscreționare - unor interese multiple de vânzare și de cumpărare exprimate de terți pentru instrumente financiare, într-un mod care
32004L0039-ro () [Corola-website/Law/292663_a_293992]
-
sau în cazul în care măsurile prevăzute la alineatul (3) al doilea și al treilea paragraf încetează să se aplice. (5) Măsurile adoptate în conformitate cu prezentul articol sunt conforme cu obligațiile care revin Comunității în temeiul unor acorduri internaționale, bilaterale și multilaterale, care reglementează accesul la activitatea întreprinderilor de investiții sau exercitarea acesteia. CAPITOLUL II CONDIȚII DE FUNCȚIONARE APLICABILE ÎNTREPRINDERILOR DE INVESTIȚII Secțiunea 1 Dispoziții generale Articolul 16 Supravegherea regulată a respectării condițiilor autorizării inițiale (1) Statele membre solicită unei întreprinderi de
32004L0039-ro () [Corola-website/Law/292663_a_293992]
-
Alte organizații ale Organizației Națiunilor Unite UNESCO (Organizația Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură) FAO (Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură) OMS (Organizația Mondială a Sănătății) FIDA (Fondul Internațional pentru Dezvoltare Agricolă) SFI (Societatea Financiară Internațională) MIGA (Agenția Multilaterală de Garantare a Investițiilor) Unicef (Fondul Națiunilor Unite pentru Copii) UNHCR (Înaltul Comisariat al Națiunilor Unite pentru Refugiați) UNRWA (Agenția Națiunilor Unite de ajutor și lucrări pentru refugiații palestinieni din Orientul Apropiat) AIEA (Agenția Internațională pentru Energie Atomică) OIM (Organizația
32004O0015-ro () [Corola-website/Law/292738_a_294067]
-
care își au sediul sau domeniile principale de activitate în Comunitate. (4) Măsurile adoptate în conformitate cu prezentul articol respectă obligațiile Comunității sau ale statelor membre, fără a aduce atingere articolului 307 din tratat, asumate în temeiul unor acorduri internaționale, bilaterale sau multilaterale. Articolul 25 Abrogare (1) Fără a aduce atingere articolului 26 alineatul (2), regulamentele (CEE) nr. 4064/89 și (CE) nr. 1310/97 se abrogă începând cu 1 mai 2004. (2) Trimiterile la regulamentele abrogate se interpretează ca trimiteri la prezentul
32004R0139-ro () [Corola-website/Law/292776_a_294105]
-
articolul 8 alineatul (12) și articolul 15, având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3290/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind adaptările și măsurile tranzitorii necesare în sectorul agricol pentru punerea în aplicare a acordurilor încheiate în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay 3, modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1340/984, în special articolul 3 alineatul (1), întrucât: (1) Regulamentul (CE) nr. 1371/95 al Comisiei din 16 iunie 1995 de stabilire a normelor de punere în aplicare a
32004R0596-ro () [Corola-website/Law/292879_a_294208]
-
se înlocuiește cu următorul text: "Cererile de certificate și certificatele cu fixare în avans a restituirii, care sunt întocmite în vederea realizării unei operațiuni de ajutor alimentar în sensul articolului 10 alineatul (4) din acordul privind agricultură încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Rundă Uruguay conțin, la rubrică 20, cel puțin una dintre mențiunile următoare: ― Certificado GATT - Ayuda alimentaria ― Licence GATT - potravinová pomoc ― GATT-licens - fødevarehjælp ― GATT-Lizenz, Nahrungsmittelhilfe ― GATTi alusel välja antud litsents - toiduabi ― Licence under GATT - food aid ― Certificat GATT - aide alimentaire
32004R0636-ro () [Corola-website/Law/292894_a_294223]
-
articolul 8 alineatul (12) și articolul 15, având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3290/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind adaptările și măsurile tranzitorii necesare în sectorul agricol pentru punerea în aplicare a acordurilor încheiate în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay 3, modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1340/984, în special articolul 3 alineatul (1), întrucât: (1) Regulamentul (CE) nr. 1372/95 al Comisiei din 16 iunie 1995 de stabilire a normelor de aplicare a regimului licențelor
32004R0633-ro () [Corola-website/Law/292891_a_294220]
-
lactate1, în special articolul 30, întrucât: (1) Articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 174/1999 al Comisiei2 prevede că licențele de export pentru brânzeturile exportate către Statele Unite ale Americii în cadrul contingentelor ce rezultă din acordurile încheiate cu ocazia negocierilor comerciale multilaterale pot fi atribuite după o procedură particulară ce permite desemnarea importatorilor preferențiali către Statele Unite. (2) În urma aderării Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Ungariei, Letoniei, Lituaniei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei (denumite în continuare "noile state membre") la Comunitate, la data de
32004R1846-ro () [Corola-website/Law/293172_a_294501]
-
2201/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a piețelor în sectorul produselor prelucrate din fructe și legume1, în special articolul 15 alineatul (1), întrucât: (1) Ca urmare a acordului privind agricultura 2 încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay, Comunitatea s-a angajat să deschidă, cu anumite condiții și de la 1 iulie 1995, contingente tarifare comunitare pentru conservele de ciuperci din genul Agaricus din domeniul de aplicare al codurilor NC 0711 90 40, 2003 10 20 și
32004R1864-ro () [Corola-website/Law/293181_a_294510]
-
nu sunt incompatibile nici cu Acordul de punere în aplicare a articolului VI din Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994, nici cu Acordul privind subvențiile și măsurile compensatorii. Într-adevăr, Actul final de reluare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay conține o Decizie privind combaterea eludării 12, prin care, în lipsa unui consens asupra unui text specific, problema se deferă Comitetului pentru practici antidumping. Întrucât această decizie a fost adoptată știindu-se faptul că mai mulți membri ai OMC
32004R1975-ro () [Corola-website/Law/293203_a_294532]
-
fost adoptată știindu-se faptul că mai mulți membri ai OMC aveau propria lor legislație de combatere a eludării, Comunitatea Europeană deduce că diferiții membri sunt liberi să adopte sau să mențină dispozițiile în materie în așteptarea adoptării de norme multilaterale. În mod logic, aceleași principii ar trebui să se aplice în cazul anchetelor antisubvenții. 5. ANCHETA (11) Au fost trimise chestionare producătorilor-exportatori indieni, brazilieni și israelieni care au cooperat la ancheta inițială și care au fost menționați de cerere sau
32004R1975-ro () [Corola-website/Law/293203_a_294532]
-
antieludare din regulamentul de bază nu sunt incompatibile nici cu Acordul privind aplicarea articolului VI din Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994 și nici cu Acordul privind subvențiile și măsurile compensatorii. Actul final care cuprinde rezultatele negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay conține o Decizie privind măsurile împotriva eludării 11 care, în absența unui consens asupra unui anumit text, aduce problema în fața Comitetului pentru practici antidumping. Deoarece această decizie a fost adoptată știindu-se că mai mulți membri ai Organizației
32004R1976-ro () [Corola-website/Law/293204_a_294533]
-
știindu-se că mai mulți membri ai Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) dispun deja de propria lor reglementare împotriva eludării, Comunitatea Europeană deduce că diferiții membri sunt liberi să adopte sau să mențină dispoziții în materie până la adoptarea unor norme multilaterale. În mod logic, aceleași principii ar trebui să se aplice anchetelor antisubvenție. 5. ANCHETĂ (11) Au fost trimise chestionare producătorilor-exportatori indieni, brazilieni și israelieni care au cooperat la ancheta inițială, care sunt citați în cerere sau care s-au făcut
32004R1976-ro () [Corola-website/Law/293204_a_294533]
-
implicate, inclusiv beneficiarului ajutorului, în condiții egale de cost și timp. Ajutorul respectă condițiile din anexa II - sprijin intern, respectiv baza de exceptare pentru angajamentele de reducere a ajutorului de stat din Acordul pentru agricultură încheiat la sfârșitul negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay 46. Dacă nu sunt îndeplinite cumulativ toate condițiile menționate anterior, se aplică normele generale (întrebările 1-11). 12.2. Care este intensitatea propusă a ajutorului? 13. Alte informații Menționați orice alte informații pe care le considerați relevante pentru evaluarea
32004R0794-ro () [Corola-website/Law/292960_a_294289]
-
implicate, inclusiv beneficiarului ajutorului, în condiții egale de cost și timp. Ajutorul respectă condițiile din anexa II - sprijin intern, respectiv baza de exceptare pentru angajamentele de reducere a ajutorului de stat din Acordul pentru agricultură încheiat la sfârșitul negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay 50. da nu Dacă nu sunt îndeplinite cumulativ toate condițiile menționate anterior, se aplică normele generale (întrebările 1-11). 12.2. Care este intensitatea propusă a ajutorului? 13. Alte informații Menționați orice alte informații pe care le considerați relevante
32004R0794-ro () [Corola-website/Law/292960_a_294289]
-
63, 28.2.2004, p. 22. 45 A se vedea punctul 5.8 din Cadrul comunitar privind ajutorul de stat pentru cercetare și dezvoltare (JO C 45, 17.2.1996, p. 5). 46 Acordul pentru agricultură încheiat la sfârșitul negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay (JO L 336, 23.12.1994, p. 31) 47 Cadrul comunitar privind ajutorul de stat pentru cercetare și dezvoltare (JO C 45, 17.2.1996, p. 5) cu modificările ulterioare (JO C 48, 13.2.1998, p. 2
32004R0794-ro () [Corola-website/Law/292960_a_294289]
-
63, 28.2.2004, p. 20. 49 A se vedea punctul 5.8 din Cadrul comunitar privind ajutorul de stat pentru cercetare și dezvoltare (JO C 45, 17.2.1996, p. 5). 50 Acordul pentru agricultură încheiat la sfârșitul negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay (JO L 336, 23.12.1994, p. 31) 51 Orientările comunitare privind ajutorul de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor în dificultate, JO C 288, 9.10.1999, p. 2. 52 Nomenclatorul statistic al activităților economice din Comunitatea
32004R0794-ro () [Corola-website/Law/292960_a_294289]
-
supuse accizelor. (2) Prezentul regulament nu afectează aplicarea în statele membre a normelor privind asistența reciprocă în materie penală. De asemenea, regulamentul nu aduce atingere respectării obligațiilor privind asistența reciprocă care decurg din alte instrumente legale, inclusiv acorduri bilaterale sau multilaterale. Articolul 2 În sensul prezentului regulament: 1. "autoritate competentă" înseamnă autoritatea desemnată în conformitate cu articolul 3 alineatul (1); 2. "autoritate solicitantă" înseamnă biroul central de legătură al unui stat membru sau orice departament de legătură sau funcționar competent al statului membru
32004R2073-ro () [Corola-website/Law/293225_a_294554]