6,198 matches
-
de evoluția pozitivă a situației economice după instituirea în 1999 a măsurilor antidumping. Mai exact, faptul că industria comunitară a stopat practic pierderea cotei de piață în decursul anilor care au precedat perioada de anchetă contrastează puternic cu situația care prevala înainte de instituirea măsurilor. De asemenea, ea și-a îmbunătățit rentabilitatea între 2001 și perioada de anchetă. Trebuie reamintit în continuare că măsurile au fost eludate prin Moldova și Maroc. Dacă aceste evenimente nu ar fi avut loc, industria comunitară ar
32005R1858-ro () [Corola-website/Law/294403_a_295732]
-
Republica Populară Chineză, valoarea normală este determinată în conformitate cu dispozițiile alineatelor (1)-(6) ale articolului respectiv pentru producătorii despre care s-a constatat că îndeplinesc criteriile enunțate la articolul 2 alineatul (7) litera (c), și anume condițiile unei economii de piață prevalează în ceea ce privește fabricarea și vânzarea produsului similar. Pe scurt, criteriile menționate anterior sunt următoarele: - deciziile întreprinderilor sunt luate ținând seama de semnalele pieței, fără intervenția semnificativă a statului, iar costurile reflectă valorile pieței; - utilizarea, de către întreprinderi, a unui set unic și
32005R2167-ro () [Corola-website/Law/294492_a_295821]
-
limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare versiune având valoare de original. În cazul divergențelor, versiunea în limba engleză și cea în limba franceză prevalează. *** [PLEASE INSERT MULTILINGUISTIC TEXT AND SIGNATURES]*** Anexa I Autorități competente În sensul articolului 3, autoritatea competentă pentru Canada este Canada Border Services Agency (CBSA) (Agenția pentru Servicii Frontaliere a Canadei). Anexa II Elementele datelor DP care trebuie să fie colectate
22006A0321_01-ro () [Corola-website/Law/294515_a_295844]
-
Europene care i-a fost rambursată datorită faptului că Danemarca nu a participat inițial la Regulamentul Eurodac. Articolul 10 Denunțarea acordului (1) Prezentul acord încetează în cazul în care Danemarca informează celelalte state membre că nu mai dorește să se prevaleze de dispozițiile din partea I a Protocolului privind poziția Danemarcei, în conformitate cu articolul 7 din protocolul respectiv. (2) Prezentul acord poate fi denunțat de către oricare dintre părțile contractante prin notificarea celeilalte părți contractante. Denunțarea produce efecte după șase luni de la data notificării
22006A0308_03-ro () [Corola-website/Law/294513_a_295842]
-
interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de respectivul stat membru. (4) Acordarea drepturilor de trafic se efectuează în continuare prin intermediul înțelegerilor bilaterale. Articolul 2 Desemnare de către un stat membru (1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare ale articolelor enumerate la anexa II literele (a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către statul membru în cauză, autorizațiile și permisele acordate de Georgia și refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor
22006A0520_01-ro () [Corola-website/Law/294527_a_295856]
-
statului membru care este parte la prezentul acord se interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de către statul membru respectiv. Articolul 2 Desemnare de către un stat membru (1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare din articolele enumerate la anexa II literele (a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către statul membru în cauză, autorizațiile și permisele acordate de Moldova și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a
22006A0513_01-ro () [Corola-website/Law/294526_a_295855]
-
companiile aeriene ale statului membru care constituie parte la prezentul acord se interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de statul membru respectiv. Articolul 2 Desemnare de către un stat membru (1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare din articolele enumerate la anexa II literele (a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către statul membru în cauză, autorizațiile și permisele acordate de Croația și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a
22006A0524_02-ro () [Corola-website/Law/294529_a_295858]
-
membru care e parte la acordul menționat anterior se înțeleg că trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de statul membru respectiv. Articolul 2 Desemnarea de către un stat membru (1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol prevalează asupra dispozițiilor corespondențe ale articolelor enumerate la anexă ÎI literele (a) și, respectiv, (b) privind desemnarea unui transportator aerian de către statul membru și, respectiv, autorizațiile și permisele acordate de Șerbia și Muntenegru și refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor, respectiv
22006A0622_02-ro () [Corola-website/Law/294536_a_295865]
-
statului membru care este parte la acordul respectiv trebuie înțelese ca referiri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de statul membru respectiv. Articolul 2 Desemnarea de către un stat membru (1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol prevalează asupra dispozițiilor corespondente ale articolelor enumerate la anexa II literele (a) și, respectiv, (b) privind desemnarea unui transportator aerian de către statul membru în cauză, autorizațiile și permisele acordate de Bosnia și Herțegovina și refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor, respectiv
22006A0622_03-ro () [Corola-website/Law/294537_a_295866]
-
statului membru care este parte la acordul respectiv se înțeleg ca referiri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de statul membru respectiv. Articolul 2 Desemnare, autorizare și revocare (1) Dispozițiile de la alineatele (3) și (4) ale prezentului articol prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa II literele (a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea de către statul membru în cauză a unui transportator aerian, autorizațiile și permisele acordate de către Noua Zeelandă și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor ori
22006A0706_01-ro () [Corola-website/Law/294540_a_295869]
-
în ceea ce privește desemnarea de către statul membru în cauză a unui transportator aerian, autorizațiile și permisele acordate de către Noua Zeelandă și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor ori a permiselor transportatorului aerian. (2) Dispozițiile de la alineatele (3) și (4) ale prezentului articol prevalează asupra dispozițiilor corespondente ale articolelor enumerate în anexa II literele (a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea de către Noua Zeelandă a unui transportator aerian, autorizațiile și permisele acordate de către statul membru în cauză și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor ori
22006A0706_01-ro () [Corola-website/Law/294540_a_295869]
-
în două exemplare la Bruxelles, la douăzeci și unu iunie două mii șase, în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și ungară. În cazul unui litigiu, textul în engleză prevalează asupra celorlalte versiuni. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES]*** Anexa I Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord a) Acorduri privind serviciile aeriene între Noua Zeelandă și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, au
22006A0706_01-ro () [Corola-website/Law/294540_a_295869]
-
traficului ilegal de migranți pe mare, în conformitate cu dreptul internațional maritim. Articolul 8 Măsuri împotriva traficului ilegal de migranți pe mare (1) Un stat parte care are motive întemeiate să bănuiască faptul că o navă care își arborează pavilionul sau se prevalează de înmatricularea în registrul său, fără naționalitate sau având în realitate naționalitatea statului parte în cauză, cu toate că arborează un pavilion străin sau refuză să își arboreze pavilionul, se ocupă cu traficul ilegal de migranți pe mare poate solicita altor state
32006D0616-ro () [Corola-website/Law/294918_a_296247]
-
traficului ilegal de migranți pe mare, în conformitate cu dreptul internațional maritim. Articolul 8 Măsuri împotriva traficului ilegal de migranți pe mare (1) Un stat parte care are motive întemeiate să bănuiască faptul că o navă care își arborează pavilionul sau se prevalează de înmatricularea în registrul său, fără naționalitate sau având în realitate naționalitatea statului parte în cauză, cu toate că arborează un pavilion străin sau refuză să își arboreze pavilionul, se ocupă cu traficul ilegal de migranți pe mare poate solicita altor state
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
comunicații referitoare la accesul la Internet, telefonia prin Internet și poșta electronică pentru o perioadă de până la 36 de luni de la data adoptării acesteia. Declarația Belgiei în temeiul articolului 15 alineatul (3) din Directiva 2006/24/CE Belgia declară că, prevalându-se de opțiunea disponibilă sub rezerva articolului 15 alineatul (3), amână aplicarea prezentei directive privind păstrarea datelor de comunicații referitoare la accesul la Internet, telefonia prin Internet și poșta electronică, pentru o perioadă de 36 de luni de la data adoptării
32006L0024-ro () [Corola-website/Law/295033_a_296362]
-
importate sau tranzitate să fie însoțite de certificate sanitar-veterinare corespunzătoare. (14) Trebuie prevăzute condiții speciale de tranzit în Comunitate pentru loturile cu destinația sau provenind din Rusia, ținând seama de situația geografică a Kaliningradului. (15) Având în vedere circumstanțele care prevalează în materie de sănătate animală și sănătate publică în ceea ce privește febra hemoragică de Crimeea sau de Congo în Africa și în Asia, trebuie stabilite anumite condiții specifice pentru importul de ratite de reproducție sau pentru producție, precum și de pui de o
32006D0696-ro () [Corola-website/Law/294958_a_296287]
-
dintre acordurile enumerate în anexa I, trimiterile la transportatorii aerieni din statul membru parte la prezentul acord se interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni desemnați de statul membru respectiv. Articolul 2 Desemnare de către un stat membru (1) Dispozițiile alineatului (2) prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa II litera (a) în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către statul membru în cauză, autorizațiile și permisele acordate de Ucraina. (2) De la primirea unei desemnări făcute de un stat membru, Ucraina acordă autorizațiile
22006A0801_01-ro () [Corola-website/Law/294553_a_295882]
-
și controlat efectiv de statele membre și/sau de resortisanții statelor membre și/sau de alte state enumerate în anexa III și/sau de resortisanții statelor respective. Articolul 3 Refuz, revocare, suspendare sau limitare de către Ucraina (1) Dispozițiile alineatului (2) prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa II litera (b) în ceea ce privește refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor unui transportator aerian desemnat de un stat membru. (2) Ucraina poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizațiile sau permisele
22006A0801_01-ro () [Corola-website/Law/294553_a_295882]
-
intră în vigoare pentru respectivul stat sau pentru respectiva organizație de integrare economică regională în cea de-a treizecea (30) zi de la depunerea instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. (3) De la intrarea în vigoare a prezentei convenții, aceasta prevalează asupra Convenției din 1949 în ceea ce privește relațiile între părțile la prezenta convenție și la Convenția din 1949. (4) De la intrarea în vigoare a prezentei convenții, măsurile de conservare și gestionare, precum și alte aranjamente adoptate de Comisie în temeiul Convenției din 1949
22006A0816_03-ro () [Corola-website/Law/294554_a_295883]
-
o a doua evaluare și, după caz, alte evaluări, pentru a stabili dacă îmbunătățirile recomandate au fost puse în aplicare în mod efectiv și satisfăcător. RELAȚIA CU ACORDURILE ȘI ÎNȚELEGERILE BILATERALE PRIVIND TRANSPORTUL AERIAN Articolul 28 (1) Dispozițiile prezentului acord prevalează asupra dispozițiilor relevante ale acordurilor și/sau înțelegerilor bilaterale privind transportul aerian în vigoare între părțile asociate, pe de o parte, și Comunitatea Europeană, un stat membru CE, Norvegia sau Islanda, pe de altă parte, precum și între părțile asociate. (2
22006A1016_01-ro () [Corola-website/Law/294559_a_295888]
-
produs agricol sau alimentar. (2) Caracteristica sau ansamblul de caracteristici prevăzute la alineatul (1) litera (a) se pot referi la proprietățile intrinseci ale produsului, precum proprietățile fizice, chimice, microbiologice sau organoleptice, la metoda de producție sau la condițiile specifice care prevalează în timpul producției. Prezentarea unui produs agricol sau alimentar nu se consideră o caracteristică în sensul alineatului (1) litera (a). Este posibil ca specificitatea definită la alineatul (1) litera (a) să nu se limiteze la compoziția calitativă sau cantitativă, la un
32006R0509-ro () [Corola-website/Law/295215_a_296544]
-
responsabilităților sale. Sunt, prin urmare necesare, progrese suplimentare în domeniul drepturilor omului și al statului de drept. Având în vedere cele menționate anterior, Uniunea Europeană apreciază că Guvernul Liberiei manifestă bune dispoziții și o intenție satisfăcătoare de a ameliora situația care prevalează în țară. Uniunea Europeană dorește să încurajeze Guvernul Liberiei în a continua acțiunea demarată. De aceea, ar trebui să se renunțe la măsurile corespunzătoare adoptate în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE. Un dialog politic consolidat și structurat pe
32006D0450-ro () [Corola-website/Law/294838_a_296167]
-
Comunității. (3) Utilizarea, în cadrul acțiunilor judiciare sau administrative deschise în urma constatării unor operațiuni care contravin legislației vamale, a unor informații obținute în temeiul prezentului protocol este considerată ca fiind în sensul prezentului protocol. Prin urmare, părțile contractante pot să se prevaleze, cu titlu de dovadă, în procesele lor verbale, de rapoarte și declarații, precum și, în cursul procedurilor și urmăririlor în justiție, de informațiile culese și de documentele consultate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol. Autoritatea competentă care a furnizat respectivele informații sau a
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
III din regulamentul de bază, ori aceste condiții nu au fost îndeplinite în cazul de față. Prin urmare, în cazul în care se constată absența unei proceduri de verificare adecvate, excepția pentru sistemele drawback menționată anterior nu este aplicabilă și prevalează regula normală de aplicare a măsurilor compensatorii valorii drepturilor neachitate (venituri la care se renunță), mai degrabă decât unei pretinse remiteri excesive. În conformitate cu anexa II punctul II și cu anexa III punctul II din regulamentul de bază, obligația de a
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
de import nu necesită multă mână de lucru. (250) Deși importatorii/comercianții ar putea să nu fie în favoarea măsurilor, se poate concluziona, pe baza informațiilor disponibile, că eventualul interes pe care expirarea măsurilor l-ar putea prezenta pentru aceștia nu prevalează asupra interesului real, menționat la considerentul 248, pe care industria comunitară îl are pentru continuarea remedierii practicilor comerciale neloiale și prejudiciabile ale Indiei. IV. Interesul furnizorilor în amonte (251) Pentru evaluarea efectului pe care menținerea măsurilor compensatorii l-ar putea
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]