6,198 matches
-
interese majore ale utilizatorilor. (254) Deși, în ciuda lipsei lor de reacții, utilizatorii ar putea să fie împotriva măsurilor, din informațiile comunicate de părțile interesate cooperante rezultă că abrogarea măsurilor nu ar prezenta pentru aceștia nici un interes fondat care ar putea prevala asupra interesului real, prezentat la considerentul 248, al industriei comunitare de a continua remedierea practicilor comerciale neloiale și prejudiciabile ale Indiei. (255) Un exportator a afirmat că interesele consumatorilor comunitari nu au fost luate în considerare în mod corespunzător și
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
costurilor. În aceste condiții, este imposibil de stabilit dacă prelungirea măsurilor contravine intereselor majore ale consumatorilor. VI. Concluzie (257) După analiza diverselor interese în joc, se consideră că, din punct de vedere al interesului general al Comunității, nici un interes nu prevalează asupra interesului industriei comunitare de a menține măsurile. Prelungirea măsurilor ar trebui să permită industriei comunitare să-și îmbunătățească rentabilitatea până la atingerea unui nivel rezonabil și să-și continue programul de investiții în cadrul Comunității, cu efecte pozitive asupra ocupării forței
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
că utilizarea capacității industriei comunitare în cursul perioadei de anchetă nu era decât de 46 %, ceea ce indică în mod clar că există un potențial de creștere a producției și a vânzărilor industriei comunitare, cu condiția ca pe piața comunitară să prevaleze o concurență echitabilă. În consecință, acest argument ar trebui respins. (74) Un producător-exportator și mai mulți importatori au afirmat că, pentru industria comunitară, activitățile aferente transpaletelor manuale erau neglijabile în raport cu ansamblul activităților lor, în special în ceea ce privește ocuparea forței de muncă
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
în care Comisia constată că există dovezi clare de eludare, aceasta deduce din limitele cantitative un volum echivalent de produse originare din Republica Kazahstan. Articolul 7 Prezentul regulament nu poate reprezenta, în nici un caz, o derogare de la dispozițiile acordului, care prevalează în toate cazurile de conflict. CAPITOLUL II MODALITĂȚI APLICABILE ADMINISTRĂRII LIMITELOR CANTITATIVE SECȚIUNEA 1 Clasificare Articolul 8 Clasificarea produselor reglementate prin prezentul regulament se bazează pe Nomenclatura Combinată stabilită prin Regulamentul (CEE) nr. 2658/87. Articolul 9 La inițiativa Comisiei
32005R1441-ro () [Corola-website/Law/294323_a_295652]
-
care Comisia constată că există dovezi clare de eludare, aceasta din urmă deduce din limitele cantitative un volum echivalent de produse originare din Ucraina. Articolul 7 Prezentul regulament nu poate reprezenta, în nici un caz, o derogare de la dispozițiile acordului, care prevalează în toate cazurile de conflict. CAPITOLUL II MODALITĂȚI APLICABILE ADMINISTRĂRII LIMITELOR CANTITATIVE SECȚIUNEA 1 Clasificare Articolul 8 Clasificarea produselor reglementate prin prezentul regulament se bazează pe Nomenclatura Combinată stabilită prin Regulamentul (CEE) nr. 2658/87. Articolul 9 La inițiativa Comisiei
32005R1440-ro () [Corola-website/Law/294322_a_295651]
-
competente certifică respectarea regulilor comunitare. (3) Este necesară includerea acestor unități în listele stabilite de Decizia 97/467/CE: (4) Dat fiind că nici o inspecție la fața locului nu a fost încă efectuată, importul din aceste unități nu se poate prevala de controalele fizice reduse în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Decizia 95/408/CE: (5) Este necesară deci modificarea Deciziei 97/467/CE în consecință. (6) Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar
32004D0144-ro () [Corola-website/Law/292284_a_293613]
-
impune unui reclamant să sesizeze Curtea cu cererea sa înainte ca situația sa legată de cauză să fi fost soluționată definitiv la nivel intern, în caz contrar, s-ar aduce atingere principiului subsidiarității. În cazul în care un reclamant se prevalează de o cale de atac aparent disponibilă și abia ulterior află de existența unor circumstanțe care o fac ineficientă, poate fi indicat, în sensul art. 35 § 1, să se considere că termenul de 6 luni a început să curgă la
HOTĂRÂRE din 12 aprilie 2016 în Cauza M.C. şi A.C. împotriva României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279198_a_280527]
-
Reg. V/19, │- EN 60945 (2002), inclusiv B + D X/3, │- Rez. A.694(17) a IMO, │IEC 60945 Coloana 5: În cazul în care dispozițiile MSC/Circ.862 a IMO și cerințele standardelor de încercări ale produselor sunt contradictorii, prevalează dispozițiile MSC/Circ. 862 a IMO. Coloana 5: Seria IEC 61162 se referă la următoarele standarde de referință pentru Echipamente și sisteme de navigație și radiocomunicații maritime - Interfețe numerice: - IEC 61162-1 ed4.0 (2010-11) - Partea 1: Emițător unic și receptoare
HOTĂRÂRE nr. 514 din 20 iulie 2016 (*actualizată*) pentru modificarea Hotărârii Guvernului nr. 494/2006 privind echipamentul maritim. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275027_a_276356]
-
să se țină seama de faptul că nici o dispoziție a prezentei părți din Cod nu poate fi citită sau interpretată ca aducând atingere vreunei dispoziții din capitolul XI-2 sau din partea A din prezentul cod și că dispozițiile menționate anterior întotdeauna prevalează și au prioritate față de orice ambiguitate neintenționată care ar putea apare din neatenție în această parte din Cod. Recomandările prevăzute în prezenta parte din Cod ar trebui întotdeauna citite, interpretate și aplicate astfel încât să fie compatibile cu scopurile, obiectivele și
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
mod normal cu ridicata sau în stadiul de fabricație de către industriile de transformare. În cazul în care o materie primă agricolă este disponibilă pentru industria de transformare sau pentru o parte acestei industrii, la un preț mai mic prețului care prevalează în alte condiții pe piața internă, prețurile de referință internă transmise sunt ajustate în mod corespunzător. (3) Comitetul mixt stabilește prețurile de referință interne și diferențele de preț pentru materiile prime agricole enumerate în tabelul III pe baza informației furnizate
22005A0126_01-ro () [Corola-website/Law/293309_a_294638]
-
sau ale articolului XXX, prezenta convenție intră în vigoare în a treizecea (30) zi de la data depunerii de către statul sau organizația respectivă a instrumentului de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. (3) De la data intrării în vigoare a prezentei convenții, aceasta prevalează asupra convenției din 1949 în ceea ce privește relațiile dintre părțile la prezenta convenție și la convenția din 1949. (4) De la data intrării în vigoare a prezentei convenții, măsurile de conservare și de gestionare și celelalte aranjamente adoptate de Comisie în conformitate cu convenția din
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
între părți. Încheiat la Brasilia, la nouăsprezece ianuarie două mii patru, în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și suedeză, toate textele fiind deopotrivă autentice. În cazul unor divergențe în interpretarea acestor texte, prevalează textul în limba engleză. [***PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM THE ORIGINAL***] Anexă PROPRIETATE INTELECTUALĂ În conformitate cu articolul IX din prezentul acord: Părțile asigură o protecție corespunzătoare și eficientă a proprietății intelectuale create în aplicarea prezentului acord. Părțile se angajează
22005A1111_01-ro () [Corola-website/Law/293362_a_294691]
-
teritorială Prezentul acord se aplică teritoriilor prevăzute la articolul 299 din Tratatul de instituire a Comunității Europene. Articolul 9 Denunțarea acordului (1) Prezentul acord încetează în cazul în care Danemarca informează celelalte state membre că nu mai dorește să se prevaleze de dispozițiile părții I din Protocolul privind poziția Danemarcei, în conformitate cu articolul 7 din respectivul protocol. (2) Prezentul acord poate fi denunțat de oricare dintre părțile contractante care adresează o notificare celeilalte părți contractante. Denunțarea produce efecte la șase luni de la
22005A1117_01-ro () [Corola-website/Law/293364_a_294693]
-
prezentul acord. Încheiat la Bruxelles, la trei februarie două mii patru, în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și suedeză, toate textele fiind deopotrivă autentice. În cazul unor divergențe în interpretarea acestor texte, prevalează versiunea în limba engleză. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM THE ORIGINAL]*** Anexă DREPTURI DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ Prezenta anexă face parte integrantă din Acordul de cooperare științifică și tehnologică dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane, denumit în continuare "acordul
22005A1104_01-ro () [Corola-website/Law/293361_a_294690]
-
de recunoaștere și executare, în cazul în care Danemarca este fie statul de origine, fie statul solicitat. Articolul 11 Denunțarea acordului (1) Prezentul acord încetează în cazul în care Danemarca informează celelalte state membre că nu mai dorește să se prevaleze de dispozițiile părții I din Protocolul privind poziția Danemarcei, în conformitate cu articolul 7 din respectivul protocol. (2) Prezentul acord poate fi denunțat de oricare dintre părțile contractante care adresează o notificare celeilalte părți contractante. Denunțarea produce efecte la șase luni de la
22005A1116_01-ro () [Corola-website/Law/293363_a_294692]
-
să ajungă la un acord privind organizarea arbitrajului, o parte poate cere președintelui Curții Internaționale de Justiție sau Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite să desemneze unul sau mai mulți arbitri. În caz de conflict între cererile părților în litigiu, prevalează cererea adresată Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite. (3) În momentul semnării, al ratificării, al acceptării, al aprobării sau al aderării la prezenta convenție, un stat poate declara că nu se consideră obligat, total sau parțial, prin una sau ambele
22005A1130_02-ro () [Corola-website/Law/293369_a_294698]
-
CE) nr. 823/2000 se modifică după cum urmează: 1. Se elimină articolul 7. 2. Articolul 9 se modifică după cum urmează: (a) se elimină alineatul (4); (b) alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text: "(5) Orice consorțiu care dorește să se prevaleze de beneficiul prezentului regulament trebuie să fie capabil, în momentul în care i se acordă un preaviz pe care Comisia sau autoritățile de concurență ale statelor membre îl stabilesc pentru fiecare caz în parte și care nu poate fi mai
32004R0463-ro () [Corola-website/Law/292845_a_294174]
-
electronice, în foarte mare măsură, se află în proprietate privată, agenția urmează să se sprijine pe informațiile primite de la sectorul privat și pe cooperarea cu acesta. (12) Îndeplinirea sarcinilor agenției nu trebuie să interfereze cu competențele conferite următoarelor entități¸ să prevaleze asupra atribuțiilor și sarcinilor acestora, să le împiedice sau să li se suprapună: - autoritățile naționale de reglementare menționate de directiva privind rețelele și serviciile de comunicații electronice, precum și Grupul European al autorităților de reglementare a rețelelor și serviciilor de comunicații
32004R0460-ro () [Corola-website/Law/292843_a_294172]
-
diagnosticării de laborator în vederea armonizării tehnicilor de diagnostic în întreaga Comunitate; (d) de a colabora, cu privire la metodele de diagnosticare a bolilor animale care fac parte din domeniul lor de competență, cu laboratoarele competente din țările terțe în care bolile respective prevalează; (e) de a organiza cursuri de formare inițială și de perfecționare pentru personalul laboratoarelor de referință naționale și pentru specialiștii din țările în curs de dezvoltare; 3. Articolul 12 alineatele (2) și (3) se aplică laboratoarelor de referință comunitare. 4
32004R0882-ro () [Corola-website/Law/293023_a_294352]
-
exporturilor în cele zece noi state membre. Se consideră că acest element ar putea, și el, să fi contribuit la scăderea cantităților importate în aceste țări după extindere. C. CONCLUZIE 1. Acceptarea angajamentelor (12) Întrucât condițiile excepționale și prejudiciabile care prevalau înainte de extindere și care au făcut necesare angajamentele subzistă, iar societățile în cauză au respectat clauzele angajamentelor în timpul perioadei de aplicare inițială, se consideră justificată prelungirea acceptării acestor angajamente. (13) În privința duratei acestei prelungiri, se estimează că o perioadă de
32004R1996-ro () [Corola-website/Law/293211_a_294540]
-
prevadă posibilitatea de a utiliza terenurile de pârloagă înainte de expirarea perioadei minime de pârloagă. Este de asemenea necesar să se prevadă dispoziții privind protecția mediului, întreținerea și utilizarea pârloagelor. (25) În cazul în care un stat membru hotărăște să se prevaleze de posibilitatea de a regionaliza schema de plată unică, este necesar să se prevadă dispoziții speciale pentru a facilita calcularea cuantumului de referință regional pentru exploatațiile situate la granițele mai multor regiuni și pentru a garanta acordarea întregului cuantum regional
32004R0795-ro () [Corola-website/Law/292961_a_294290]
-
alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 se aplică, în anul 2007, valorilor primelor pentru produse lactate și plăților suplimentare care urmează să fie incluse în schema de plată unică. (2) În cazul în care un stat membru se prevalează de opțiunea prevăzută în articolul 62 primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, care permite includerea unei părți din sumele care corespunde primelor pentru produsele lactate și plăților suplimentare în cadrul schemei de plată unică, acesta aplică procentul de reducere
32004R0795-ro () [Corola-website/Law/292961_a_294290]
-
care corespunde primelor pentru produsele lactate și plăților suplimentare în cadrul schemei de plată unică, acesta aplică procentul de reducere prevăzut în alineatul (1) din prezentul articol sumelor aferente incluse în programul de plată unică în cursul anului în care se prevalează de această opțiune. În anii următori, statul membru în cauză aplică reducerea în limitele prevăzute în articolul 95 alineatul (2) și în articolul 96 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 cu privire la majorarea acestor sume. (3) În cazul în
32004R0795-ro () [Corola-website/Law/292961_a_294290]
-
următori, statul membru în cauză aplică reducerea în limitele prevăzute în articolul 95 alineatul (2) și în articolul 96 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 cu privire la majorarea acestor sume. (3) În cazul în care un stat membru se prevalează de opțiunea prevăzută în articolul 62 primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, care permite includerea unei părți din suma care corespunde primelor pentru produsele lactate și plăților suplimentare în cadrul schemei de plată unică, acesta aplică procentul de reducere
32004R0795-ro () [Corola-website/Law/292961_a_294290]
-
care corespunde primelor pentru produsele lactate și plăților suplimentare în cadrul schemei de plată unică, acesta aplică procentul de reducere prevăzut în alineatul (1) din prezentul articol sumelor aferente incluse în schema de plată unică în cursul anului în care se prevalează de această opțiune, ținând cont de majorarea sumelor prevăzută în articolul 95 alineatul (2) și în articolul 96 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003. Secțiunea 2 Stabilirea drepturilor la plată din rezerva națională Articolul 6 Stabilirea drepturilor la
32004R0795-ro () [Corola-website/Law/292961_a_294290]