917 matches
-
lui: — Nu e deloc sigur că o să mă omori și chiar n-aș vrea să-mi petrec restul vieții bând lapte. În locul tău, aș ținti spre cap. Dacă reușești, chiar Între ochi. E o treabă grea, dar o astfel de Împușcătură m-ar omorî sigur. Sincer să fiu, la cum mă simt acum, chiar mi-ai face un favor. Cred că mi se trage de la mâncare, dar mă simt de parcă măruntaile mele ar fi mașina de făcut valuri de la Luna Park
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
gură, animalule, zise tânărul, dar am văzut că ridică țeava armei la nivelul capului meu. Mi-am adus aminte de Parabellum-ul de pe vremea când eram În armată, când fusese pistolul standard din dotare. La acest model de .08, la prima Împușcătură mecanismul este Întotdeauna mai țeapăn. Capul meu constituia o țintă mai mică decât stomacul și speram că o să am suficient timp să mă feresc. M-am aruncat spre pieptul lui și când am făcut asta am văzut scânteia și am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
clipă, Marlene Își mușcă buza gânditoare, cu ochii privind În gol la alergători În timp ce aceștia se aliniau la linia de start. Rămase nepăsătoare la agitația entuziastă a mulțimii, care fu Înlocuită de liniște atunci când se ridică pistolul de start. Când Împușcătura dădu semnalul de Începere a cursei, ea Începu să-mi povestească ce știa. — Păi, pentru Început, e vorba de numele ei: nu este „Eva“. Așa Îi spunea Paul. Făcea mereu asta, le dădea oamenilor nume noi. Îi plăceau numele ariene
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
Își țuguie buzele și scutură din cap. Fata, Eva, pe ea ați reținut-o? El Își Încrucișă brațele și mă privi drept În față: — Uite ce e, Gunther, nu ne vinde gogoși. Un vecin a reclamat că a auzit o Împușcătură. Te-am găsit pe tine, inconștient, un cadavru și două pistoale, și cu fiecare dintre ele se trăsese, și o grămadă de valută. Nici un Teichmüller, nici o Eva. — Și nici diamante? Scutură din cap. Inspectorul, un bărbat gras, , cu un aer
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
nici zgomotul făcut de labele câinilor când au alergat peste frunzele căzute. În ultima clipă am auzit un gâfâit puternic care mi-a făcut părul măciucă. Câinele era deja În plin salt la gâtul meu atunci când am tras cu arma. Împușcătura nu se auzi tare pe sub copaci, păru chiar prea neînsemnată, ca să fi omorât ceva atât de fioros precum dobermanul ăla. Chiar când se prăbuși mort la picioarele mele, vântul purta deja zgomotul ei mai departe, În direcție opusă față de casă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
bine? Vocea Roșcovanului sună naiv, ca a unui școlar care Întreabă de iepurașul care-i este animal de companie. M-am uitat În sus la el și am văzut că Încă ținea arma În mână. Aduși de zgomotul făcut de Împușcătură, câțiva bărbați din „Puterea Germană“ stăteau rigizi În spatele adăpostului pentru bărci. L-am auzit pe unul spunând: — L-a omorât pe Franz. Am știut că o să avem parte de necazuri. Și Roșcovanul Își dădu seama de asta. Se Întoarse și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
va reveni, aș putea avea o altă șansă să o Întreb de Inge Lorenz. O să fie Haupthändler mai cooperant? Tocmai mă gândeam să mă Întorc ca să-l iau și pe el, când din direcția hanului s-au auzit mai multe Împușcături. Am scos parâma de pe pilon, am pornit motorul și mi-am scos arma din buzunar. Cu mâna cealaltă m-am ținut de debarcader, ca să Împiedic barca să se Îndepărteze de mal. După câteva clipe, am auzit un alt schimb de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
Arbuckle Grăsanu’ (1887-1933), comedian american din filmul mut, unul dintre cei mai cunoscuți și Îndrăgiți actori ai generației sale. Joc de cuvinte intraductibil: În lb. engleză, cuvântul shot Înseamnă atât „un pahar“ de ceva, de regulă o tărie, cât și „Împușcătură“. Cuvânt În lb. germană, dar a cărui origine este ebraică și care are sensul de „lipsit de minte“. . O colecție de ghiduri de călătorie, publicată de firma germană Înființată de către Karl Baedeker (1801-1859). . Practica de a tranzacționa excesiv acțiunile unui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
seama cum a trecut timpul. Și, desi nu este la fel de vioaie că bunica Lenuța, ea deretică toată ziua prin casă și prin curte. Aceste trei persoane constituie pentru mine un întreg fără de care viața nu ar mai fi la fel! Împușcătura Caterina Velișcu Într-o zi frumoasă de primavară, am hotărât să-mi iau zmeul și să merg pe câmp. Cerul senin îmi încânta sufletul, iar foșnetul frunzelor se auzea că și cum trecea un val de farmec prin urechile mele
Buchet de amintiri by Tudorina Andone () [Corola-publishinghouse/Imaginative/459_a_878]
-
că nu. Blanchard clătină din cap cu tristețe. — E ca și mort. Pentru mexicani, omorul din culpă înseamnă camera de gazare. Amărâtul ăsta-i la șase săptămâni distanță de Marele Adios. Dinspre intersecția de la Evergreen cu Wabash s-au auzit împușcături. M-am înălțat pe vârfuri și am văzut trombe de flăcări răbufnind dintr-un șir de vitrine sparte și împrăștiind puzderie de scântei albe și albastre la contactul cu liniile de înaltă tensiune ale tramvaielor și cablurile telefonice. M-am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
cel mai mare dintre cele trei. Grăsanul căruia îi aparținea atelajul s-a întors să-și înfrunte adversarul. Am făcut un pas înainte. Renunțând la campania din estul Los Angeles-ului, cei trei s-au îndreptat, împleticindu-se, spre bulevard, spre împușcături și palmierii în flăcări. Blanchard l-a ciufulit pe Dos Santos. — Frumușelule împuțit, ești un om mort. Să mergem, Blanchard! Hai să găsim un loc unde să stăm până se liniștesc apele. • • • La câteva străzi mai încolo am dat peste
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
și l-am împușcat de trei ori. A zburat pe spate. Am auzit: — Bucky, ferește! Am căzut și am prins o imagine întoarsă cu fundu-n sus: Lee și ultimul negrotei îndreptând arma unul către celălalt de la câțiva pași. Cele trei împușcături ale lui Lee îl opriră chiar când era pe cale să țintească cu un pistol de buzunar. Se prăbuși, mort, cu creierii împrăștiați. M-am ridicat, m-am uitat la cele patru cadavre și la trotuarul plin de sânge, m-am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Polițiștii boxeri într-un schimb de focuri! Patru infractori morți!“ Dedesubt erau instantanee cu Foc și Gheață în poziție de luptă, cu mănuși de box și șorturi, alături de pozele de cazier ale celor uciși. Am citit o descriere succintă a împușcăturilor și o relatare a meciului din octombrie, apoi l-am auzit pe Lee strigând: — N-o să înțelegi niciodată, așa că lasă-mă dracului în pace! Lee o luă la fugă, ocoli aleea și se îndreptă spre garaj, cu Kay după el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Spune-mi Bucky. La revedere, Jane. — La revedere. • • • Mi-am scris raportul la secția Wilshire, apoi am verificat raportul sinuciderii clasice a lui Chambers, Eldridge Thomas, mort în 02.04.1949. N-am aflat mare lucru: Jane Chambers a auzit împușcătura, a descoperit cadavrul și a sunat imediat la poliție. Le-a spus detectivilor că soțul ei era deprimat din cauza sănătății lui șubrede și din cauza mariajului nereușit al fiicei lor mai mari. Sinucidere și caz clasat, în funcție de analiza probelor de la locul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
era acum o țintă ușoară. Am prins-o în cătare, dar o ultimă licărire a goliciunii ei mă făcu să trag în aer. Am trântit un șut în fereastră. Madeleine mă privi cum mă cațăr peste pervaz. Deloc impresionată de împușcături și de ploaia de sticlă, vorbi plină de savoir fraire: — Pentru mine ea a fost singurul lucru real și trebuia să le povestesc oamenilor despre ea. Mă simțeam atât de falsă pe lângă ea. Ea avea un firesc al ei, pe când
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
părțile. Pe fereastra spartă se vedeau luminile lanternelor. De undeva, de te miri unde, Lee Blanchard își reluă replica din timpul revoltei costumelor zoot: — Cherchez la femme, Bucky! Ține minte treaba asta! CAPITOLUL TREIZECI ȘI CINCI Ne-am prăbușit împreună. În urma împușcăturilor mele, apărură patru echipaje de poliție. Le-am explicat polițiștilor că la secția Wilshire e o de urgență și că o arestez pe femeie pentru crimă cu premeditare. La Wilshire, în sala de interogatorii, Madeleine a mărturisit că l-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
ofere vreun răspuns. O auzi pe Ausonio comunicând prin stație că situația se schimbase radical: era vorba de o luare de ostatici acum. Francoscovich reveni la dialogul cu ucigașul: - Îți cerem doar să fii calm. Poți să... Se auzi o împușcătură care o făcu tresară puternic. - Nancy, ce se petrece? țipă ea în stație. De unde s-a auzit? - Nu știu. Am crezut că tu ai tras. - Deci el a fost. Ești bine? - Eu da. Crezi că i-a făcut ceva? - Nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
bizar” mai devreme când discutaseră despre această crimă. - Fă-mi un rezumat. Ce s-a întâmplat de fapt? Sachs reluă cronologic desfășurarea faptelor, culminând cu dispariția criminalului din sala de recital: - Agenții de poliție care erau acolo au auzit o împușcătură și au luat decizia de a pătrunde în cameră. S-au sincronizat prin stație și au intrat simultan prin singurele două uși de acces în sală. Dispăruse. Sellitto își consultă însemnările: - Agentele din patrulă l-au descris ca arătând cam
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
Sionului, plin cu copii, tocmai luase curba și venea către intersecție. Șoferul își dădu seama târziu despre ce era vorba și se opri între Mazda și camionul de gunoi. Nu se poate... Acum nu mai putea trage. Căci nici măcar o împușcătură directă nu putea să-i dea garanția că glonțul nu va trece prin el punând astfel în pericol viața copiilor din autorbuz. Sachs luă degetul de pe trăgaci și îndreptă țeava în sus, continuând să privească prin parbrizul Mazdei. Putu observa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
de pocnituri la poarta principală. Recunoscu sunetul din ziua precendentă: era sunetul pe care steagul cu Arlecchino din commedia del’arte îl făcea atunci când vântul bătea mai tare. Probabil cei aflați în acel moment la ieșire au crezut că sunt împușcături și s-au întors panicați spre interior, în căutarea altor ieșiri. Aproape instantaneu, incinta fu umplută de o singură voce colectivă, ca o respirație întretăiată. Un murmur al groazei, un muget. Apoi totul a scăpat de sub control. Țipând de groază
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
ridică mâinile sau se aruncă la pământ. Welles gemu. Era cineva în spatele ei? Se întoarse iute, dar văzu coridorul gol. Apoi privi din nou la colegii ei, care nu își modificaseră pozițiile. Țipau ceva. Dar urechile încă îi țiuiau de la împușcătură, așa că nu reușea să înțeleagă. Într-un final, reuși să distingă: - Dumnezeule, arma, Linda! Bag-o în teacă! Fii atentă unde o îndrepți! Își dădu seama că ținea Glockul strâns în mână și degetul pe trăgaci. Îl îndreptase spre tavan
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
că...? - Tu ce vezi acolo, Sachs? se răsti el. Cum arată urmele de sânge? Porni grăbit spre locul unde se petrecuse crima. Se opri și studie cu atenție pata de sânge de pe perete. - O, nu. Nu arată ca după o împușcătură, Rhyme. - Bucăți de creier, de os? - Materie cenușie, da. Dar nici asta nu arată cum trebuie. Și niște oase. Nu prea multe, totuși, pentru o împușcătură de aproape. - Fă un test rapid de sânge, Sachs. Ar trebui să ne lămurească
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
cu atenție pata de sânge de pe perete. - O, nu. Nu arată ca după o împușcătură, Rhyme. - Bucăți de creier, de os? - Materie cenușie, da. Dar nici asta nu arată cum trebuie. Și niște oase. Nu prea multe, totuși, pentru o împușcătură de aproape. - Fă un test rapid de sânge, Sachs. Ar trebui să ne lămurească. Fugi înapoi spre ieșire. - Ce s-a...? începu unul din tehnicieni, dar se opri degrabă când o văzu scotocind grăbită prin serviete. Găsi într-un final
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
avu răspunsul: - Nu știu ce este, dar cu siguranță nu sânge. Privi petele roșii de pe podea. Acestea, spre deosebire de primele, păreau reale. Luă și de acolo o mostră și testul fu pozitiv. Apoi observă un briceag abandonat lângă perete. - Doamne, Rhyme, a simulat împușcătura. S-a tăiat în alt loc și i-a păcălit pe agenți. - Cheamă paza. Sachs țipă: - E o evadare! Închideți toate ieșirile! Detectivul apăru în cadrul ușii și privi podeaua. Linda Welles i se alătură, cu ochii holbați. Eliberarea de moment
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
agenți analizau deja evenimentele și luau în calcul tot felul de ipoteze despre cele văzute. La fel ca orice spectator, s-au angajat în reconstrucție și, știind că Erick Weir este un iluzionsit foarte priceput, s-au întrebat probabil dacă împușcătura fusese regizată. Dar au auzit cu urechile lor o armă adevărată din care iese un glonț adevărat. Reconstrucția a avut drept concluzie unică faptul că e mult prea neplauzibil ca cineva să depună eforturi atât de mari pentru a înscena
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]