1,136 matches
-
ce face, vomită pe picioarele ei, pe jos și pe banchetă. — Iisuse! țipă Robinson fără nici o urmă de compasiune. Ești bine, Vaughn? Fitzgerald se uită Îngrozit și observă o picătură de vomă pe uniforma lui. — Ce dezgustător! strigă. Luă un șervețel și Își șterse cămașa. De-aia urăsc eu munca asta! șuieră el. — Doamne, ce pute! mormăia Robinson cu o privire cruntă. Opri mașina dezgustat și merseră pe jos cât mai aveau până la secție. O duseră sus pe Desert Rose și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2288_a_3613]
-
ca să ne facă să ne Împăcăm cu gîndul că nu suferim de foame. Uite și vodcile! Engleza lui Zamyatin este vădit suficient de bună pentru a o vrăji pe barmaniță, care a turnat două pahare imense. Așează unul pe un șervețel În fața lui Zamyatin și Îl varsă neglijent pe celălalt pe cămașa lui Wakefield. În drum spre bar Își leagănă poponețul strîns În blue jeans pe sub nasul rusnacului și Îl aruncă o ocheadă lui Wakefield. — Un adevărat infern aici, spune Wakefield
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
am crezut ori Într-una, ori În cealaltă. Și-i imaginează pe Melville și Whitman aplecați asupra unui glob de cristal, privind la momentul facerii. „Răul“, rostește Melville. „Dragostea“, izbucnește Whitman. Wakefield Își scoate pixul și mîzgălește ideea pe un șervețel. O să o Înglobeze În prelegerea lui despre „Bani și Poezie (cu un ocol prin Artă)“, un discurs pe care nu l-a scris Încă, deși va trebui să-l rostească În mai puțin de treizeci de ore. Întotdeauna ideile Îi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
cunoaște prea bine: acolo se fac anvelope și tot felul de plastice și se mănîncă cîrnați și se bea bere. Femeile acceptă invitația lui Ivan. Intră și Își trag două scaune la fereastră. — Ce scrii, Întreabă una dintre ele, apucînd șervețelul pe care mîzgălea Wakefield. Frumoasa barmaniță a lui Ivan aduce doamnelor doua martiniuri și aruncă o uitătură urîtă rusului. Pe Wakefield Îl ignoră cu desăvîrșire. — Mel., Whit., privind globul crist., silabisește vizitatoarea citind de pe șervețel. Cine sînt ăștia? Mel și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
Întreabă una dintre ele, apucînd șervețelul pe care mîzgălea Wakefield. Frumoasa barmaniță a lui Ivan aduce doamnelor doua martiniuri și aruncă o uitătură urîtă rusului. Pe Wakefield Îl ignoră cu desăvîrșire. — Mel., Whit., privind globul crist., silabisește vizitatoarea citind de pe șervețel. Cine sînt ăștia? Mel și Whit? — Doi tipi care se uită după gagici! chicotește Ivan. Turistele rîd. Nu se mai simt rătăcite, sînt acasă, În lumea lui Zamyatin. Una dintre ele Împăturește harta și-o pune la loc În poșetă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
bacșiș, este cît venitul unui sătuc peruvian sau cît toate micile Împrumuturi acordate Într-o zi de Banca Mondială croitoreselor indiene. Casa Viitorului este rodul imaginației Nevei, inspirată fiind de o schiță desenată Într-o seară de Paulee, pe un șervețel. Oamenii ăștia Își află inspirația numai În restaurante, rîde În barbă Wakefield. Compania le finanțează proiectele În speranța că fiecare casă din viitor va funcționa cu softurile ei. În acest scop, nenumărați specialiști, de la experți În psihologia infantilă la analiști
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
și noi la recepție, spune Doris, dar ne-am gîndit că poate ți-ar plăcea să te scoatem de aici. Ne dai voie să te invităm la cină? — Tiff și Milena ne așteaptă afară, spune Susan, retușîndu-și machiajul cu un șervețel. Wakefield acceptă plin de recunoștință, dar cînd Împing ușa muzeului dau de un obstacol. Pe partea cealaltă a străzii, separați unii de alții de forțele de ordine, două grupuri de protestatari Îi Întîmpină, cu pancarte și megafoane. Tatăl lui Susan
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
retorica naționalistă. Susan ajunge exact În momentul În care Wakefield Își Înfige furculița În ouăle Benedict. Și ea pare să nu fi Închis un ochi toată noaptea. Îi face loc pe banchetă și Îi comandă o cafea. Acoperă ouăle cu șervețelul; vederea lor intră În conflict cu bubuiturile din creier ale mahmurelii sale de după vodcă. — M-am săturat de tot rahatul ăsta. Nu cîștig o grămadă de bani. Mi-am consumat toată bruma de economii pe cauțiunile părinților mei. Wakefield rînjește
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
Într-un parc național. Citește cărți despre casele portabile și mobila nomazilor. Orice nu poți Împături și lua cu tine este o daună adusă mediului și o insultă la adresa libertății, susține un autor nomad. Wakefield scrie o notiță pe un șervețel de cocktail: „Eu cred În cort, În masa pliantă și În rulotă.“ Citește statisticile despre nomadismul contemporan: mulți oameni, scoși din minți de suburbiile instant, de renovări, restaurări și apartamentizări pleacă lăsînd totul În urma lor și apucînd unde văd cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
spune barmanul. — Hm, vrei să trăiești Într-un paradox, observă Cybelle. O să trăiești singur În casa asta sau te imaginezi alături de o femeie frumoasă? — Femeile Înțeleg bine paradoxul, adaugă Franțoise, un pic ironic. Cele două femei Încep să deseneze pe șervețele, chestionîndu-l pe Wakefield despre preferințele lui pe măsură ce desenează. — Doar două camere, dormitor și bibliotecă, și o baie și bucătărie, desigur, răspunde Wakefield cînd apare problema Împărțirii. Curînd se ițesc planurile unei case, care arată cam ca o căruță țigănească de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
degrabă decât alb feciorelnic, și cu ceva mai puține volane. Ești prea bine făcută pentru o ținută à la Scarlett O’Hara. În spatele lor, Stevie izbucni în râs și împrăștie cafea în jur, așa că trebui să plece să caute un șervețel. — Știam că ai pus dinadins nunta aia pe prima pagină, îl acuză Fran, uitând că își propusese să fie calmă și disprețuitoare. — Aiurea. Jack făcu ochii mari mimând uluirea. — Nunta lui Adrian Blake a fost un eveniment de mare interes
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
respect aproape mistic. Henrietta era atât de entuziasmată de descoperirea pe care o făcuse încât nici nu simți sărutul de gheață al dilatatorului sau fiorul înghețat dat de contactul dintre gel și metal la scoaterea acestuia. Asistenta îi întinse un șervețel și îi spuse că se putea îmbrăca. Nici nu-și trăsese bine chiloțeii de mătase că o și încolți pe asistenta uluită. — Doctorul acela de la recepție. Mai tânăr. Blond. Cum se numește? — Erau cel puțin zece doctori acolo, remarcă asistenta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
persoane? Fran înjură. Jack Allen părea să găsească întotdeauna o cale de-a o pune într-o poziție de inferioritate. Era un adevărat talent. Mai ales dacă se întâmpla ca posesorul să fie un nemernic. Se întinse să ia un șervețel, apoi coborî din mașină cu, speră ea, o mișcare grațioasă dar hotărâtă. — Ticălosule, îl salută Fran. Era povestea noastră și știai asta. Nu mă mir că aveai o mutră atât de spășită deunăzi. Dădeai târcoale ca să vezi dacă am ajuns
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
balenă în călduri. — Știai, întrebă Simon, că balenele-spermanțet au orgasme care durează douăzeci de minute? — Dumnezeule, păli Henrietta, slavă Domnului că nu sunt o femelă de balenă-spermanțet. Jos Henrietta studie masa. Perfectă, decise. Îi trebuiseră câteva ore ca să împăturească toate șervețelele în formă de nuferi, cum învățase la cursul pentru o Gazdă Perfectă. În fiecare ascunsese un minuscul stilou aurit, o aluzie extrem de subtilă la motivul prezenței tuturor aici în această seară. Așezarea la masă fusese un coșmar. Trebuia să-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
îmbrăcată în pantaloni scurți de piele sau într-un tutu. Trebuia să meargă. Alese o sticlă de vin de la magazinul de băuturi și se îndreptă spre casa Camillei. După cum era de așteptat, Camilla desfășurase întreg arsenalul. Servicii scumpe de porțelan, șervețele de in, lumânări. Masa arăta de parcă fusese comandată din catalogul de nuntă de la Harrods. Poate că îi ținea lui Fran o lecție de bun-gust, după cum simt soacrele că e de datoria lor să facă. Biata Camilla. Tocmai când voia să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
cu avionul, m-am trezit noaptea În sudori reci, am sărit din pat ca să iau Calpol-ul din dulăpiorul cu medicamente și să-l Îndes În geanta pe care o luăm cu noi la bord. A trebuit să Împachetez jucării, scutece, șervețele și gustări, cărți, cremă de soare pentru bebeluși, servețele antibacteriene și schimburi de haine. Am luat pătuțul pliant, scăunelul pentru mașină, scaunul de masă portabil și balansoarul. N-am fost mai ostenită În viața mea. Dacă Înainte nu aveam nevoie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
și mai Înțeleaptă decît mine. Nu văd nici un semn, dar Încep să mă gîndesc ce s-ar putea Întîmpla dacă le-aș vedea. Oare mi-a scăpat ceva ce a văzut Linda? S-o fi aplecat oare să ridice un șervețel și Îi căzuseră ochii pe două mîini care se atingeau ușor sau degete care se Împleteau pe sub masă? Chiar dacă asta nu se Întîmplase, chiar dacă nu era totul, așa cum bănuiam, decît speculație, cum ar fi În cazul În care Dan chiar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
iar cînd lacrimile au secat și sughit puternic, Emma se așază În fața mea și ridică dintr-o sprînceană. — Se pare că aveai nevoie de asta, spune ea. Te simți mai bine acum? Da, Îmi trag eu nasul și scot un șervețel din buzunar, eliberînd În aer un nor de scame. Scuze, zic, trăgîndu-mi iarăși nasul. Emma risipește scamele și spune: — Nu fi caraghioasă. Nu e casa mea. Știi că ăsta e cel mai minunat lucru pe care mi l-a spus
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
dumneavoastră, o Încuraja prietenește tânărul. Veți vedea că Într-o zi, ceea ce acum vă pare a fi o catastrofă se va dovedi un progres important În viața dumneavoastră. Emma Își șterse ochii cu dosul mâinii. Avea nevoie urgent de un șervețel. — Uneori, o Înfrângere, prinse din nou curaj tânărul, amintindu-și un citat din manual, se dovedește a fi una dintre cele mai mari succese ale noastre. Emma luă șervețelul pe care i-l oferea șeful și-și șterse nasul cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
Își șterse ochii cu dosul mâinii. Avea nevoie urgent de un șervețel. — Uneori, o Înfrângere, prinse din nou curaj tânărul, amintindu-și un citat din manual, se dovedește a fi una dintre cele mai mari succese ale noastre. Emma luă șervețelul pe care i-l oferea șeful și-și șterse nasul cu zgomot. Încet-Încet Își regăsi demnitatea. Se redresă. Își Îndreptă spatele, Își șterse ochii și-și strânse părul la spate, În coc. Se ridică În picioare și-și dădu seama
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
demnitatea. Se redresă. Își Îndreptă spatele, Își șterse ochii și-și strânse părul la spate, În coc. Se ridică În picioare și-și dădu seama că era mai Înaltă decât broscoiul acela, un pitic insignifiant de un metru șaizeci. Puse șervețelul ud pe birou și-i trecu pe dinainte ignorându-l, ca și cum ar fi fost o mobilă, legănându-se pe cizmele lungi, cu mersul ei vaporos și indiferent, care-i amețea pe bărbați. Deschise ușa și nu-și bătu capul s-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
la ambele picioare din spate. I-am făcut un fel cărucior, o placă pe roți, așa se poate mișca. E foarte gras și are o fire veselă. Am să-i spun Falstaff. Elio Își scoase ochelarii și-i curăță cu șervețelul. — E frumos ceea ce faci cu câinii ăia, zise ațintindu-și privirea mioapă asupra lui Aris - inert. Nu voia să-i câștige recunoștința. Nu mai voia, de altfel, nimic de la fiul acela. Numai să nu moară printre boscheții de pe malul fluviului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
opri. — Scuză-mă, n-am vrut, spuse - În timp ce, trecând peste barajul de ciment, mașina se Înțepenise În piedestalul care Înconjura obeliscul Ducelui, speriind un stol de pescăruși - Îmi pare rău iubire, iartă-mă. Începu să caute În buzunarul hainei după șervețel, dar nu-l găsi și deschise torpedoul. Emma simți un miros de ulei rânced, de lubrifiant, și văzu un Springfield Armory 1911-A1 - preferata lui, singura pe care o păstra În seif, ascunsă după Ninfee de Monet. Antonio luă un plic
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
nu-l găsi și deschise torpedoul. Emma simți un miros de ulei rânced, de lubrifiant, și văzu un Springfield Armory 1911-A1 - preferata lui, singura pe care o păstra În seif, ascunsă după Ninfee de Monet. Antonio luă un plic de șervețele cumpărate În dimineața aceea de la semafor din milă pentru un bătrân indian, Închise torpedoul ascunzând astfel Springfield-ul, dar știind că ea Îl văzuse, știind că ea știa că aceasta era ultima lor Întâlnire. Îi Întinse un șervețel de hârtie. Emma
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
un plic de șervețele cumpărate În dimineața aceea de la semafor din milă pentru un bătrân indian, Închise torpedoul ascunzând astfel Springfield-ul, dar știind că ea Îl văzuse, știind că ea știa că aceasta era ultima lor Întâlnire. Îi Întinse un șervețel de hârtie. Emma Încerca să deschidă ușa, dar nu reușea, căci Antonio blocase centralizat ușile. Se aplecă peste ea și-i adulmecă mirosul binecunoscut al corpului ei și al șamponului de mere și parfumul acela Îl excită și-l impresionă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]