1,499 matches
-
semnat în limba franceză. La textul francez sînt alăturate traduceri oficiale în limbile germană, engleza arabă, italiană și olandeză. Numai textul francez este hotărîtor. Drept pentru care, subsemnații plenipotențiari, legal autorizați de către guvernele lor, au semnat prezentul protocol. Întocmit la Berna, la douăzeci decembrie una mie nouă sute nouăzeci, într-un singur exemplar original în limba franceză, care rămîne depozitat în arhivele Confederației Elvețiene. O copie certificata conformă va fi remisă fiecăruia dintre statele participante. --------------
LEGE Nr. 27 din 24 martie 1992 pentru ratificarea "Protocolului 1990" referitor la modificarea Convenţiei cu privire la tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108247_a_109576]
-
modificarea intra în vigoare, sau care devin membre ale acesteia la o dată ulterioară. Articolul 6 Modificări la Actul din 1934 și la Actul adițional din 1961 1) a) Referirile, în Actul din 1934, la Biroul Internațional de Proprietate Industrială de la Berna, la Biroul Internațional de la Berna sau la Biroul internațional sînt considerate că raportindu-se la Biroul internațional așa cum este definit în art. 1 al prezentului act complementar. b) Articolul 15 al Actului din 1904 este abrogat. ... c) Orice modificare a regulamentului
LEGE Nr. 44 din 28 aprilie 1992 pentru aderarea României la Aranjamentul de la Haga privind depozitul internaţional de desene şi modele industriale, din 6.11.1925, cu modificările şi completările ulterioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108292_a_109621]
-
care devin membre ale acesteia la o dată ulterioară. Articolul 6 Modificări la Actul din 1934 și la Actul adițional din 1961 1) a) Referirile, în Actul din 1934, la Biroul Internațional de Proprietate Industrială de la Berna, la Biroul Internațional de la Berna sau la Biroul internațional sînt considerate că raportindu-se la Biroul internațional așa cum este definit în art. 1 al prezentului act complementar. b) Articolul 15 al Actului din 1904 este abrogat. ... c) Orice modificare a regulamentului de aplicare vizat la art.
LEGE Nr. 44 din 28 aprilie 1992 pentru aderarea României la Aranjamentul de la Haga privind depozitul internaţional de desene şi modele industriale, din 6.11.1925, cu modificările şi completările ulterioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108292_a_109621]
-
și Elisabeta, cu domiciliul actual în Germania, Karlsruhe 1, Bannwaldaleestr nr. 72. Szabo Ildico Olga, născută la data de 30 martie 1953 în localitatea Lupeni, județul Hunedoara, România, fiica lui Laszlo Iosif și Irina Ana, cu domiciliul actual în Elveția, Berna, Zahringerstr. nr. 32. Bursuc Mircea, născut la data de 1 februarie 1958 în localitatea Buhoci, județul Bacău, România, fiul lui Constantin și Maria, cu domiciliul actual în Germania, Stuttgart, Falchstr. nr. 46 A, Baden-Wurttemberg. Vlădescu Anca Marina, născută la data
HOT��RÎRE nr. 184 din 16 aprilie 1992 - corectie privind aprobarea renuntarii la cetatenia română de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108552_a_109881]
-
Articolul UNIC Domnul Radu Boroianu, ambasador extraordinar și plenipotențiar al României în Confederația Elvețiană, se acreditează, în aceeași calitate, si in Principatul Liechtenstein, cu reședința la Berna. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI EMIL CONSTANTINESCU În temeiul art. 99 alin. (2) din Constituția României, contrasemnam acest decret. PRIM-MINISTRU VICTOR CIORBEA ------
DECRET nr. 69 din 16 februarie 1998 privind acreditarea unui ambasador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120322_a_121651]
-
Articolul UNIC România adera la Convenția de la Berna pentru protecția operelor literare și artistice din 9 septembrie 1886, în formă revizuită prin Actul de la Paris din 24 iulie 1971 și modificată la 28 septembrie 1979. Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 10 februarie 1998
LEGE nr. 77 din 8 aprilie 1998 pentru aderarea României la Convenţia de la Berna pentru protecţia operelor literare şi artistice din 9 septembrie 1886, în forma revizuită prin Actul de la Paris la 24 iulie 1971 şi modificată la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120345_a_121674]
-
Articolul UNIC Se promulga Legea pentru aderarea României la Convenția de la Berna pentru protecția operelor literare și artistice din 9 septembrie 1886, în forma revizuită prin Actul de la Paris la 24 iulie 1971 și modificată la 28 septembrie 1979, și de dispune publicarea ei în Monitorul Oficial al României. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI EMIL
DECRET nr. 123 din 5 aprilie 1998 privind promulgarea Legii pentru aderarea României la Convenţia de la Berna pentru protecţia operelor literare şi artistice din 9 septembrie 1886, în forma revizuită prin Actul de la Paris la 24 iulie 1971 şi modificată la 28 septembrie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120446_a_121775]
-
când ni s-a luat Basarabia. Trăgeau toate clopotele în București și lumea îngenunchea pe stradă și mulți plângeau în hohote și spuneau : Ne-au luat Basarabia, parte din corpul nostru, dați-ne inima înapoi !, iar drapelele erau atârnate în bernă. Nu mai spun ce am trăit când ni s-a luat Ardealul, cu veștile cum că ungurii ne omorau semenii noștri, cum unei mame gravide ungurii i-au înfipt baioneta drept în burtică omorând-o și pe ea și pe
ADRIANA Cuvinte din iarna vie?ii by ION N. OPREA () [Corola-publishinghouse/Memoirs/83160_a_84485]
-
au răsuflat ușurați...!" Dar calvarul, pe care-l credea sfârșit deși atunci nu bănuia abia începea... După sfâșierea teritorială a țării dinspre răsărit și nord-est la 28 iunie 1940 s-a declarat doliu național în toată țara; tricolorul flutura în bernă, în toate așezările rurale și urbane; și a rămas astfel, cernit, până-n toamna aceluiași an ungurii și bulgarii își concentraseră și ei trupele la granițele dinspre apusul și sudul țării; Hitler și Mussolini ne-au somat. Ne-au chemat la
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1522_a_2820]
-
părților sau participanților lor trebuie să i se acorde tratamentul prevăzut în convențiile internaționale relevante aplicabile părților, inclusiv în Acordul TRIPS (Acordul privind aspectele comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuală, administrat de către Organizația Mondială a Comerțului), precum și în Convenția de la Berna (Paris, Act 1971) și Convenția de la Paris (Stockholm, Act 1967). IV. Lucrările literar-științifice Fără să prejudicieze secțiunea V și în lipsa altor prevederi ale Planului de management tehnologic, publicarea rezultatelor cercetării trebuie făcută, în comun, de către părțile sau participanții la această
DECIZIE nr. 3 din 30 iunie 1999 (*actualizată*) pentru adoptarea termenilor şi condiţiilor de participare a României la programele Comunităţii în domeniul cercetării, dezvoltării tehnologice şi demonstratiilor (1998-2002) şi în programele pentru cercetare şi activităţi de instruire (1998-2002). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126847_a_128176]
-
părților sau participanților lor trebuie să i se acorde tratamentul prevăzut în convențiile internaționale relevante aplicabile părților, inclusiv în Acordul TRIPS (Acordul privind aspectele comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuală, administrat de către Organizația Mondială a Comerțului), precum și în Convenția de la Berna (Paris, Act 1971) și Convenția de la Paris (Stockholm, Act 1967). IV. Lucrările literar-științifice Fără să prejudicieze secțiunea V și în lipsa altor prevederi ale Planului de management tehnologic, publicarea rezultatelor cercetării trebuie făcută, în comun, de către părțile sau participanții la această
ORDONANŢA nr. 117 din 31 august 1999 (*actualizată*) privind adoptarea termenilor şi condiţiilor de participare a României la programele Comunităţii Europene în domeniul cercetării, dezvoltării tehnologice şi demonstratiilor şi la programele de cercetare şi activităţile de instruire. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125214_a_126543]
-
1883), calitate în care a participat la Conferința de la Londra din 1884, privind afacerile financiare ale Egiptului. Delegat la Comisia Internă a Canalului de Suez (1885). Ministru plenipotențiar la Stockholm (1885) și însărcinat cu afaceri la München (1888). Ambasador la Berna (1894), a negociat și semnat în această calitate acordul comercial franco-elvețian (1895). În sfârșit, ambasador al Franței la Roma, cea mai lungă misiune diplomatică a sa (1897-1924). Este autorul lucrărilor L'Italie depuis 1870 și Souvenirs Diplomatiques (1938). Ibidem, pp.
Chestiunea dunăreană la Conferința de la Londra: viziunea unui tânăr diplomat by -Emanoil Porumbaru () [Corola-publishinghouse/Science/84942_a_85727]
-
LEGE Nr. 3 din 21 februarie 1996 pentru ratificarea Dispozițiilor complementare ale statelor referitoare la interpretarea Regulilor uniforme privind contractul de transport internațional feroviar al călătorilor și bagajelor (CIV), precum și al mărfurilor (CIM) - anexele A și B, adoptate la Berna la 26 noiembrie 1993, la Convenția COTIF din 9 mai 1980 Articolul UNIC Se ratifica Dispozițiile complementare ale statelor referitoare la interpretarea Regulilor uniforme privind contractul de transport internațional feroviar al călătorilor și bagajelor (CIV), precum și al mărfurilor (CIM) - anexele
LEGE Nr. 3 din 21 februarie 1996 pentru ratificarea Dispoziţiilor complementare ale statelor referitoare la interpretarea Regulilor uniforme privind contractul de tranSport internaţional feroviar al călătorilor şi bagajelor (CIV), precum şi al mărfurilor (CIM) - anexele A şi B, adoptate la Berna la 26 noiembrie 1993, la Convenţia COTIF din 9 mai 1980. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/113774_a_115103]
-
Convenția COTIF din 9 mai 1980 Articolul UNIC Se ratifica Dispozițiile complementare ale statelor referitoare la interpretarea Regulilor uniforme privind contractul de transport internațional feroviar al călătorilor și bagajelor (CIV), precum și al mărfurilor (CIM) - anexele A și B, adoptate la Berna la 26 noiembrie 1993, la Convenția COTIF din 9 mai 1980 -, în cazul separării gestiunii infrastructurii feroviare și exploatării serviciilor de transport ale întreprinderilor feroviare. Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 13 noiembrie 1995, cu respectarea
LEGE Nr. 3 din 21 februarie 1996 pentru ratificarea Dispoziţiilor complementare ale statelor referitoare la interpretarea Regulilor uniforme privind contractul de tranSport internaţional feroviar al călătorilor şi bagajelor (CIV), precum şi al mărfurilor (CIM) - anexele A şi B, adoptate la Berna la 26 noiembrie 1993, la Convenţia COTIF din 9 mai 1980. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/113774_a_115103]
-
A, ap. 1 și garaj, sectorul 1 - Str. Heleșteului nr. 22 A și garaj, sectorul 1 - B-dul Mărăști nr. 49, parter, ap. 1 și garaj, sectorul 1 - Str. Șipotul Fântânilor nr. 2 B, et. 5, ap. 63, sectorul 1 - Str. Berna nr. 7, et. 1, ap. 2 și garaj, sectorul 1 - Str. Moliere nr. 11, et. 1, ap. 2 și garaj, sectorul 1 - Str. Herăstrău nr. 12, ap. 1 și garaj, sectorul 1 - Str. Mircea Zorileanu nr. 45 A, parter, ap.
HOTĂRÎRE Nr. 39 din 30 ianuarie 1996 privind reglementarea situa��iei juridice a unor imobile trecute nelegal în administrarea Consiliului Local al Municipiului Bucureşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/114246_a_115575]
-
și oficiilor consulare, potrivit uzanțelor de protocol. De asemenea, drapelul României se arborează sub formă de fanion, pe mijloacele de transport ale șefilor de misiuni diplomatice și oficii consulare române, în deplasările oficiale ale acestora. Articolul 6 Drapelul României în bernă se arborează în zilele de doliu național, stabilite de Guvern. Articolul 7 Drapelele altor state se pot arbora pe teritoriul României numai împreună cu drapelul național și numai cu prilejul vizitelor cu caracter oficial de stat, al unor festivități și reuniuni
LEGE nr. 75 din 16 iulie 1994 privind arborarea drapelului României, intonarea imnului naţional şi folosirea sigiliilor cu stema României de către autorităţile şi instituţiile publice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110353_a_111682]
-
se desfășoară cu respectarea prevederilor Regulamentului privind transportul internațional feroviar al mărfurilor periculoase (RID), anexă nr. 1 la apendicele B - Reguli uniforme privind contractul de transport internațional feroviar al mărfurilor (CIM) - al Convenției cu privire la transporturile internaționale feroviare (COTIF), semnată la Berna la 9 mai 1980, ratificată de România prin Decretul nr. 100/1983 . Articolul 2 (1) Ministerul Transporturilor este autoritatea de stat responsabilă cu aplicarea prevederilor Convenției cu privire la transporturile internaționale feroviare (COTIF). În această calitate este împuternicit să participe la reuniunile adunării
ORDONANTA nr. 49 din 19 august 1999 privind tranSportul mărfurilor periculoase pe calea ferată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125107_a_126436]
-
48 din Codul de procedură penală). 2. Forelaggande av ordningsbot (cap. 48 din Codul de procedură penală). Elveția 1. Strafbefehl (Argovie, Bale-Ville, Schaffhouse, Schwyz, Uri, Zug, Zurrich). Ordonnance penale (Fribourg, Valais). 2. Strafantrag (Unterwalden-le Das). 3. Strafbescheid (Saint-Gall). 4. Strafmandat (Berne, Grisons, Soleure, Unterwalden-le Haut). 5. Strafverfugung (Appenzell Rhodes Exterieures, Glaris, Schaffhouse, Thurgovie). 6. Abwandlungserkenntnis (Lucerne). 7. Bussenentscheid (Appenzell Rhodes Interieures). 8. Ordonance de condamnation (Vaud). 9. Mandat de repression (Neuchatel). 10. Avis de contravention (Geneve, Vaud). 11. Prononce prefectoral (Vaud
ORDONANTA nr. 90 din 30 august 1999 pentru ratificarea Convenţiei europene privind valoarea internationala a hotărârilor represive, adoptată la Haga la 28 mai 1970. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125194_a_126523]
-
aranjament. Articolul 14 Semnare, limbi oficiale, notificări (1) a) Prezentul aranjament este semnat într-un singur exemplar, în limbile engleză și franceză, ambele texte având aceeași autenticitate, si este depus la Guvernul Elveției. ... b) Prezentul aranjament rămâne deschis semnării la Berna, până la data de 30 iunie 1969. ... (2) Texte oficiale sunt stabilite de către directorul general, după consultarea guvernelor interesate, și în celelalte limbi pe care le poate desemna Adunarea. ... (3) Două exemplare ale textului semnat al prezentului aranjament, certificate de către Guvernul
LEGE nr. 3 din 8 ianuarie 1998 pentru aderarea României la aranjamentele instituind o clasificare internationala în domeniul proprietăţii industriale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/119991_a_121320]
-
2, cu ultimul domiciliu din România, localitatea Arad, Str. Trenului nr. 171, județul Arad. 176. Gesteredi Ana-Maria, născută la 13 august 1964 în localitatea Satu Mare, județul Satu Mare, România, fiica lui Mircea Paul și Maria, cu domiciliul actual în Germania, 27804 Berne, Johann Hellmers Damm 5, cu ultimul domiciliu din România, localitatea Satu Mare, str. Dariu Pop nr. 5, bl. 44, et. 1, ap. 8, județul Satu Mare. 177. Fleischer Mihaela, născută la 7 noiembrie 1973 în localitatea Mediaș, județul Sibiu, România, fiica lui
HOTĂRÂRE nr. 763 din 29 octombrie 1998 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/122077_a_123406]
-
octombrie 1963 --------- Articolul 1 (1) Cetățenii fiecărei țări contractante vor putea să-și asigure în toate celelalte țări protecția mărcilor lor de fabrică sau de comerț înregistrate în țara de origine, pe baza depozitului acestor mărci la Biroul internațional de la Berna, făcut prin intermediul Administrației țării de origine respective. (2) Definiția țării de origine este cea cuprinsă în articolul 6 al Convenției generale a Uniunii pentru protecția proprietății industriale. ... Articolul 2 Sînt asimilați cetățenilor țărilor contractante cetățenii țărilor care nu au aderat
ARANJAMENTUL DE LA MADRID din 14 aprilie 1891 privind înregistrarea internationala a marcilor de fabrica sau de comerţ, revizuit la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911, la Haga la 6 noiembrie 1925 şi la Londra la 2 iunie 1934*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128892_a_130221]
-
19 octombrie 1963 -------- Articolul 1 Cetățenii fiecărei țări contractante vor putea să-și asigure în toate celelalte țări protecția mărcilor lor de fabrică sau de comerț înregistrate în țara de origine, pe baza depozitului acestor mărci la Biroul internațional de la Berna, făcut prin intermediul Administrației țării de origine respective. Definiția țării de origine este cea cuprinsă în articolul 6 al Convenției generale a Uniunii pentru protecția proprietății industriale. Articolul 2 Sînt asimilați cetățenii țărilor contractante cetățenii țărilor care nu au aderat la
ARANJAMENTUL DE LA MADRID din 14 aprilie 1891 privind înregistrarea internationala a marcilor de fabrica sau de comerţ, revizuite la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911 şi la Haga la 6 noiembrie 1925*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128891_a_130220]
-
va aplica numai în cazul cînd mărcile care le vor cuprinde vor fi destinate folosirii pe mărfurile de același gen sau de un gen similar. Pentru aplicarea acestor dispoziții, țările contractante convin să-și comunice reciproc, prin intermediul Biroului internațional de la Berna, lista emblemelor de stat, a semnelor și a sigiliilor oficiale de control și de garanție pe care doresc sau vor dori să le pună, în mod absolut sau în anumite limite, sub protecția prezentului articol precum și orice modificări ulterioare aduse
CONVENŢIA UNIUNII DE LA PARIS din 20 martie 1883 pentru protecţia proprietăţii industriale, revizuită la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911 şi la Haga la 6 noiembrie 1925*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128888_a_130217]
-
aduse acestei liste. Fiecare țară contractanta va pune la dispoziția publicului, în timp util, listele notificate. Orice țară contractanta va putea să transmită țării interesate, în termen de douăsprezece luni de la primirea notificării, eventualele sale obiecțiuni, prin intermediul Biroului internațional de la Berna. Pentru emblemele de stat notoriu cunoscute, măsurile prevăzute la alineatului 1 se vor aplica numai mărcilor înregistrare după semnarea prezentului Act. Pentru emblemele de stat care nu ar fi notoriu cunoscute și pentru semnele și sigiliile oficiale, aceste dispoziții nu
CONVENŢIA UNIUNII DE LA PARIS din 20 martie 1883 pentru protecţia proprietăţii industriale, revizuită la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911 şi la Haga la 6 noiembrie 1925*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128888_a_130217]
-
central pentru comunicarea către public a brevetelor de invenție, a modelor de utilitate, a desenelor sau modelelor industriale și a mărcilor de fabrică sau de comerț. Acest serviciu va edita o publicație periodica oficială. Articolul 13 Oficiul internațional instituit la Berna sub numele de Biroul internațional pentru protecția proprietății industriale este pus sub înaltă autoritate a Guvernului Confederației elvețiene, care îi reglementează organizarea și îi supraveghează funcționarea. Limba oficială a Biroului internațional este limba franceză. Biroul internațional centralizează informațiile de orice
CONVENŢIA UNIUNII DE LA PARIS din 20 martie 1883 pentru protecţia proprietăţii industriale, revizuită la Bruxelles la 14 decembrie 1900, la Washington la 2 iunie 1911 şi la Haga la 6 noiembrie 1925*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128888_a_130217]