5,416 matches
-
și la lecții! Cursul de limbă, pe majoritatea celor din clasă i-a cam speriat. Cel mai greu le venea să se obișnuiască cu sensul diferit al scrierii. Caietul se deschidea invers, ca și scrisul, de la dreapta la stânga, iar cuvintele ebraice nu semănau cu ale nici uneia dintre limbile știute de ei. Dar elanul și optimismul tinereții, ca și speranțele comune, îi uneau pe toți, fără nici o deosebire de vârstă sau origine, astfel că marocani, libanezi, români, sud-africani, ruși și francezi începeau
LA CAESAREA de GETTA BERGHOFF în ediţia nr. 1557 din 06 aprilie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348638_a_349967]
-
profesia celuilalt. Printre noii veniți, predominau cei de-o origine cu a lor, cazați împreună în Căminul cartierului Ghilo în Ierusalim. Amândoi erau ingineri, tineri, proaspeți absolvenți de facultate și deocamdată singura lor dificultate era însușirea limbii, acomodarea cu scrisul ebraic, limitat aproape exclusiv, pe consoane. Vocalele trebuia să le ghicești unde și cum să le folosești. Dar unele greșeli inerente, pentru început erau tolerate, și profesorul și elevul le tratau cu un zâmbet îngăduitor și o legănare a capului care
LA CAESAREA de GETTA BERGHOFF în ediţia nr. 1557 din 06 aprilie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348638_a_349967]
-
care era servit noilor veniți: „Să nu vă simțiți jigniți, așa e obiceiul, fiecare nou venit trebuie încurajat. Ajutăm și noi cu cât putem, sunteți doar la început de drum și deocamdată vă trebuie răbdare, adică savlanut , acesta-i cuvântul ebraic pe care trebuie să-l învățați bine și să-l țineți minte.” Într-o bună zi s-au dus să caute servici și, până la urmă, au reușit amândoi să găsească. Florica trase din țigară, urmărind apoi rotocoalele de fum îndepărtându
LA CAESAREA de GETTA BERGHOFF în ediţia nr. 1557 din 06 aprilie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348638_a_349967]
-
rămâi însărcinată, dacă te aude șeful că ești gravidă nu o să-ți mai dea definitivarea, se poate întâmpla chiar să nu te mai vrea la lucru. Și ar fi bine să-ți schimbi numele: „Perhia” sau „Țvia”, floare în limba ebraică. La asta din urmă, Andrei le replică fudul: - Ce-aveți voi cu Floricica mea?! E Floricica mea, a mea și așa îi rămâne numele: Florica. Nicăieri în lume nu găsiți floare ca ea. Eu tăceam, nu mai era nevoie să
LA CAESAREA de GETTA BERGHOFF în ediţia nr. 1557 din 06 aprilie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348638_a_349967]
-
ca să fim drepți, nici nu e obligată; dacă nu ne ajută înseamnă că ... trebuie să ne lipsim de ajutorul ei. Asta e! Astfel l-a crescut pe Bobocel. Așa-i spuneau românește, Nițan, adevăratul lui nume din acte, însemnând în ebraică, „boboc”. Bobocel se bucura cel mai mult de zilele când erau acasă și mama și tatăl lui. Creștea frumos. În fiecare zi, părinții descopereau noi semne ale evoluției lui. La început, copilul îi urmărea cu ochii, apoi le-a dăruit
LA CAESAREA de GETTA BERGHOFF în ediţia nr. 1557 din 06 aprilie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348638_a_349967]
-
o existență câștigată în condiții vitrege. Printre lucrătorii intrați în casă, venise și un băiat foarte tânăr, l-am bănuit imediat de origine rusă, mi-a confirmat vârsta de 23 ani. I-am simțit accentul slav și m-a mirat ebraica corectă. Venise din partea unei societăți angajat pentru o muncă de tâmplărie. Băiatul mi-a stârnit interesul să-i cunosc datele biografice dintr-o nevoie a mea să știu cu cine stau de vorbă, nu-mi plac cifrele statistice, prefer date
VARĂ FIERBINTE de GETTA BERGHOFF în ediţia nr. 1533 din 13 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348636_a_349965]
-
de frumoasă reflectată te îndreptățește să gândești că Tel Aviv e Buricul Pământului, iar Israelul atât de mic și neînsemnat pe hartă arată o periferie a acestuia. Împrejur mirosuri de pescărie, grătar iar în aer răsună amestecul de glasuri în ebraica împământenită și celelalte limbi ale mapamondului. „Mamă, pe unde-ți umblă gândurile?” m-a întrebat unul din bodyguarzi. O știre transmisă la postul de radio al Armatei în astă dimineață m-a aruncat parcă în neant. Am înghețat de grozăvia
VARĂ FIERBINTE de GETTA BERGHOFF în ediţia nr. 1533 din 13 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/348636_a_349965]
-
află la poalele colinei Golgota. După relatările tradiției, Hristos a fost răstignit deasupra mormântului în care se află craniul celui dintâi om - Adam, spălând astfel păcatul originar. Locul Răstignirii lui Hristos a primit denumirea de Locul Căpățânii sau Golgota în ebraică; - Capela celor 40 de mucenici și a lui Iacov, fratele Domnului - Chiar dacă nu are legătură cu patimile Domnului ține, din punct de vedere arhitectural, de Biserica Sfântului Mormânt. Ea se află situată în spatele curții și a fost alipită locurilor de
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
în Marea Moartă. Potrivit tradiției creștine, în râul Cedron, chiar în zona Ghetsimani va avea loc judecata universală, la a doua venire a Domnului Hristos - Marele Arhiereu și Dreptul Judecător. Această tradiție este legată de numele Iosafat care provine din ebraicul Iahve - Shafot, ce se tâlcuiește Dumnezeu judecă (Ioil 3, 2). Grădina Ghetsimani, potrivit Evangheliei (Mat. 26, 36; Marc. 14, 32; Luc. 22, 39; Ioan 18) se leagă de rugăciunea lui Iisus dinaintea sfintelor Sale patimi și dinaintea trădării de către Iuda
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
fi văzute și astăzi în interiorul actualei Biserici Catolice a Tuturor Națiunilor (sau ale Bisericii Patimilor lui Iisus). Măslinii care înconjoară, în momentul de față, zona au existat și în vechime, de unde a și provenit denumirea de Ghetsimani, care înseamnă în ebraică tescuirea măslinilor. Există credința că mulți dintre măslinii existenți (și) astăzi datează din vremea lui Hristos. Am mers, în continuare, la Mormântul Maicii Domnului care se află tot în zona Ghetsimanului. După ce al V - lea Sinod Ecumenic a recunoscut și
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
-și duhul (Ioan 19, 40) - Pogorârea de pe Cruce și pregătirea pentru punerea Sa în Mormânt (Ioan 19, 40) - Punerea în Mormânt a lui Iisus Hristos (Ioan 19, 41 - 42) În continuare aș vrea să vorbim, puțin, despre Sion (Țion, în ebraică) care este folosit în Vechiul Testament pentru a denumi diferite zone ale Țării Sfinte, cum ar fi: Munții Iudeii (Psalm. 132, 3), Muntele Hermon (Deut. 4, 49), Ierusalim (Psalm. 75, 2) și altele. În tradiția evreiască de mult mai tărziu, aceeași
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
lăcaș de cult musulman. Cu toate că astăzi aparține musulmanilor, el este accesibil tuturor creștinilor ca loc de pelerinaj și de rugăciune pe care l-am vizitat și noi dimpreună cu mormântul Regelui David. Continuând cu Muntele Măslinilor (Har - Ha - Zeitim, în ebraică sau Tjabal - et - Tur, în arabă) vom spune că este vorba de lanțul muntos care se ridică până la altitudinea de 730 de metri deasupra nivelului Mării Mediteraniene, fiind situat la est de Ierusalim. El este pomenit atât în Vechiul Testament (Zah
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
est de Ierusalim. El este pomenit atât în Vechiul Testament (Zah. 14, 4) cât și în Noul Testament (Mat. 24; Marc. 13; Luc. 26; Fapt. 1, 4 - 12). Cele trei culmi ale lui sunt: cea dinspre nord numită Scopus (Har - Hațofim, în ebraică), pe care a fost construită Universitatea Ebraică din Ierusalim; cea din mijloc pe care se află Spitalul Augusta Victoria și cea dinspre sud, et - Tur sau Muntele Înălțării, unde sunt concentrate toate locurile creștine de pelerinaj, bisericile și mănăstirile care
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
în Vechiul Testament (Zah. 14, 4) cât și în Noul Testament (Mat. 24; Marc. 13; Luc. 26; Fapt. 1, 4 - 12). Cele trei culmi ale lui sunt: cea dinspre nord numită Scopus (Har - Hațofim, în ebraică), pe care a fost construită Universitatea Ebraică din Ierusalim; cea din mijloc pe care se află Spitalul Augusta Victoria și cea dinspre sud, et - Tur sau Muntele Înălțării, unde sunt concentrate toate locurile creștine de pelerinaj, bisericile și mănăstirile care au pentru creștini legătură cu două evenimente
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
întregul teritoriu îngrădit și bazilica - au primit denumirea de Lazarion. Denumirea actuală a satului arab El - Azarieh provine de la numele acestui sfânt lăcaș creștin. Satul evreiesc în vremea lui Hristosse numea Beit - Ania sau Beit - Hanania (Casa lui Hanani, în ebraică). Lazarion - ul, suportând invazia persană din anul 614, a continuat să existe aproape fără nici o schimabare până în sec. al XII - lea. În sec. al XIII - lea a fost părăsit și abandonat. Dar trei sute de ani mai târziu, pe ruinele lui
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
două așezăminte sunt vizitate de către pelerinii români care vin, aici mai nou, într-un număr cât mai mare. Mai departe, vreau să vorbesc puțin, despre Râul Iordan și despre Locul botezului lui Hristos. Râul Iordan (Iarden - care coboară, în limba ebraică) este cel mai important râu de pe pământ avându-și sorgintea în izvoarele de pe versantul Muntelui Hermon, din Nord, unde traversează Lacul Tiberiada (Kinneret) și, parcurgând încă 500 de km, se varsă în Marea Moartă. Râul Iordan este strâns legat de
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
Râului Iordan, situată în apropierea Ierihonului. Pe aici au trecut cele douăsprezece seminții ale lui Israel, pentru a primi drept moștenire pământul făgăduit lor de către Iahve. Din acest motiv acest loc se numește Betabara (Beit Avara - „trecere prin vad”, în ebraică). Identificarea locului botezului cu cel al trecerii prin vad a râului de către israelieni a avut pentru creștini un dublu sens: în primul rând, a unit, din punct de vedere geografic, Vechiul și Noul Testament, iar în al doilea rând, după cum sensul
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
închinată însemnatului eveniment și marelui prasnic al Botezului Domnului nostru Iisus Hristos. Enunțând, în următoarele rânduri, Lacul Tiberiadei și locurile sale înconjurătoare de pelerinaj (21x12km, adâncimea 48 m) care, privit de sus aducea ca formă cu o vioară, kinor - în ebraică. De la acest cuvânt a și provenit denumirea lacului - Kinneret (Num. 34, 11). În izvoarele scrise grecești și în Evanghelie poartă nume diferite: Lacul sau Marea Tiberiadei, după denumirea orașului Tiberias (Tiberiada), construit pe malul apusean de către Regele Antipa, Lacul Ghenizaretului
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
uriașă ancoră de piatră, făcută, probabil, în cinstea marelui pescar evanghelic. Actuala mănăstire ortodoxă grecească, situată la marginea sudică a orașului, a fost zidită pe ruinele clădirii din epoca cruciaților și din perioada otomană. Orășelul Magdala (de la cuvântul migdal, în ebraică, sau el - mazdal, în arabă și care în ambele limbi înseamnă turn) este situat la aproximativ 5 km nord de Tiberias. Așezarea, ca atare, nu este pomenită în Evanghelie, dar existența ei este determinată de numele Mariei Magdalena și de
SPRE CALAUZIREA LA DESAVARSIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 81 din 22 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349143_a_350472]
-
o sumedenie de cititori cărora lectura textului meu le-ar putea face măcar tot atâta bine cât bine mi-a făcut mie scrierea lui ... În concluzie, volumul Adevărul ca poveste - Parabolele lui Iisus are o bibliografie enormă, în latină, greacă, ebraică, franceză, germană, engleză, subsolurile atârnă greu de note ultrasavante. Exclentul capitol introductiv este folositor oricui vrea să înțeleagă necesitatea parabolei ca pildă camuflată. Există aproximativ o sută de parabole, Andrei Pleșu se ocupă de 34 - între ele: lucrătorii nevrednici ai
DESPRE PARABOLE ŞI PERICOPE PERCEPUTE CA ADEVĂRURI SACRE ÎN CONCEPŢIA FILOZOFICĂ A LUI ANDREI PLEŞU ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 1293 din 16 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349295_a_350624]
-
Nouă ni se pare cu mult mai plauzibilă comparația lat. decanus (și gr. dekan) cu ugaritic (Siria) dkn (vocalele nu se scriau) având sensul „bătrân“, corespunzător ebr. și fenician zakan, zekun cu același sens, fiind știut că unui z din ebraică îi corespunde d în ugaritică, ca și în arabă (vezi C. Daniel, Civilizația feniciană, B, 1977, p. 155 cf. și Touzard, Gramatica limbii ebraice, passim). Așadar noi susținem că sensul etimologic al lui decan este „bătrân“ și de aici conducător
ETIMOLOGIA CUVANTULUI DECAN de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1299 din 22 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349452_a_350781]
-
bătrân“, corespunzător ebr. și fenician zakan, zekun cu același sens, fiind știut că unui z din ebraică îi corespunde d în ugaritică, ca și în arabă (vezi C. Daniel, Civilizația feniciană, B, 1977, p. 155 cf. și Touzard, Gramatica limbii ebraice, passim). Așadar noi susținem că sensul etimologic al lui decan este „bătrân“ și de aici conducător al unei mănăstiri, facultăți etc. La toate popoarele vechi era un sfat al bătrânilor, atenienii aveau gerontocrația, spartanii gerusia, romanii senatus (de la senex „bătrân
ETIMOLOGIA CUVANTULUI DECAN de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1299 din 22 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349452_a_350781]
-
Tatălui, ci urmează Apocalipsul Sfintei Mame a lui Dumnezeu, prin Iubirea care există dinaintea Facerii Lumii; aceasta înseamnă că urmează o matrice eonică (Ennoia, Mama celor Vii), după un model și un tipar enohic și postatlanteean, mai vechi ca Biblia ebraică, după modelul cosmic al Soarelui Central Galactic. Avem cărți despre Enoh și despre Zeii Cei Mari de la Dunăre, care vin din cele trei mari civilizații prebiblice:hiperboreeană, lemuriană, atlanteeană (și postatlanteeană). Eu spun că evreii l-au avut pe Isusul
CUM SĂ IEŞIM DIN SISTEMUL OCULT AL NOII ORDINI MONDIALE. UN MANIFEST AL INTELIGENŢEI ARTIFICIALE. NOTE PENTRU AGONIA U.E. VOLUMUL 4 (1) de CONSTANTIN MILEA SANDU în ediţia nr. 1448 din 18 decembrie 20 [Corola-blog/BlogPost/349689_a_351018]
-
lui Dumnezeu înseamnă prezența Sa activă, dinamică în raport cu creația. Forma verbului apare la persoana a III - a singular, imperfect, forma „gal” ce se traduce în general prin prezent - în Septuaginta prin participiu prezent „ωον” - cel ce este - Deoarece în limba ebraică prin forma de imperfect se exprimă și viitorul, expresia aceasta se poate traduce la timpul viitor, subliniind aspectul dinamic al prezenței lui Dumnezeu în lume, ca o deschidere asupra viitorului, în care Dumnezeu „merge alături de destinul omului”. Timpul imperfect al
DESPRE RELIGIA IUDAICĂ ŞI CADRUL MONOTEIST A PERIOADEI PROFETULUI MOISE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 89 din 30 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349641_a_350970]
-
sur la Exod, tom I, Paris, 1923, p.197. [11]ΙωαννηςΧ. Μουρτζιος, ΗΠαραδοσητηςΕξοδουστους προφητες της Παλαιας Δηαθηκης, Τεσαλονιψ, 2002, π. 48 - 49. [12]Părintele prof. Nicolae Neaga susține că Iahve este nume propriu al lui Dumnezeu, ce derivă din cuvântul ebraic al verbului hawah - a fi, și se traduce prin: „Cel ce este”; „Cel Care are existență de la Sine și de Sine”; „Decalogul”, în Rev. Mitropolia Banatului, nr. 1 - 3, 1957, p. 42; „Numele exprimă „natura” și atributele divine: unitate, simplitate
DESPRE RELIGIA IUDAICĂ ŞI CADRUL MONOTEIST A PERIOADEI PROFETULUI MOISE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 89 din 30 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349641_a_350970]