730 matches
-
an de an, tipul lor de absolvent bine Înfipt, impresionant la modul convențional; cu stimulentul lor mental, examenele de admitere; cu obiectivul vag formulat Într-o sută de circulare -de a „Transmite o Temeinică Educație Mentală, Morală și Fizică, de Gentleman Creștin, care să-l facă pe băiat apt de a Înfrunta problemele epocii sale, și de a oferi o pregătire solidă În domeniul Artelor și al Științelor“. La St. Regis’ Amory a petrecut trei zile, luându-și examenele cu un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
matematica... Amory l-a aprobat viguros din cap. — Le urăsc pe toate. Îmi plac engleza și istoria. — Bineînțeles. O vreme, și școala Îți va fi nesuferită, Însă mă bucur că mergi la St. Regis’. — De ce? — Pentru că este o școală de gentlemeni, unde democrația nu te va lovi Înainte de vreme. Ai timp pentru democrație la colegiu. — Vreau să ajung la Princeton. Nu știu de ce, dar am impresia că toți băieții de la Harvard sunt niște pămpălăi, cum am fost și eu cândva, și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
În propria-i gașcă, Amory a văzut oameni rămași pe dinafară fiindcă purtau pălării verzi, pentru că erau „afurisite de manechine de croitorie“, pentru că se bucurau de „prea multe pile În Rai“, pentru că se Îmbătaseră Într-o seară „nu ca un gentleman, nici vorbă“ sau din motive secrete, greu de deslușit, necunoscute nimănui, cu excepția celor ce votaseră cu bila neagră. Orgia asta de sociabilitate a culminat cu o petreceră gigantică la Nassau Inn, unde s-a servit punch din boluri imense, astfel Încât
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
redacție al lui Prince și scurta mea carieră se va Încheia. Făcând o pauză, a văzut pentru prima oară ochii lui Ferrenby, care-l aținteau flămânzi, cu o privire interesată. Amory i-a Întors intenționat privirea. — Urmăriți pe fața mea, gentlemeni, emoțiile primitive. Sfâșiind plicul, a ridicat fâșia de hârtie În lumină. — Ei? — Roz sau albastră? — Spune-ne ce e. — Suntem numai urechi, Amory. — Zâmbește, Înjură - fă ceva. A urmat o tăcere... a trecut o legiune de secunde... după care el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
mine e Împotriva mea.“ — Ei, ce-i cu el? Jesse părea derutat, dar nu alarmat. — Bun. Scrii aici... stai să văd. Burne a deschis ziarul și a citit: „Cel care nu este cu mine, este Împotriva mea, după cum spunea acel gentleman cu notoria lui capacitate pentru diferențieri brutale și generalități puerile’“. — Și ce-i cu asta? Ferrenby Începea să se simtă cuprins de neliniște. Îi aparține lui Oliver Cromwell, nu? Sau lui Washington sau vreunui sfânt? Dumnezeu mi-e martor că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
aștept să mi se indice, dintr-un moment Într-altul, de unde să iau vaporul. Voi pluti pe ocean Înainte ca tu să primești scrisoarea aceasta. Pe urmă Îți va veni și ție rândul. Ai plecat la război ca un adevărat gentleman, așa cum te-ai dus la școală și la colegiu, fiindcă așa trebuia. E preferabil să lăsăm eroismul patetic și lăudăroșenia pentru cei din clasele de mijloc; sunt mult mai pricepuți la astfel de lucruri. Mai ții minte weekendul de la sfârșitul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
care descrie arcuri de cerc.) CÂTEVA ORE MAI TÂRZIU Colțul unei cămăruțe de la parter, ocupat de un divan de piele extrem de confortabil. Deasupra, pe fiecare margine și În mijlocul Încăperii, arde câte o lampă mică, iar deasupra divanului atârnă portretul unui gentleman foarte bătrân și foarte demn, din anii 1860. De afară se aude zvon de muzică - foxtrot. ROSALIND șade pe divan. Îl are În stânga pe HOWARD GILLESPIE, un tânăr searbăd, de vreo douăzeci și patru de ani. Tânărul este În mod clar foarte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
am aflat repede că o prea intensă preocupare față de propria-mi persoană mă face morbid. Deodată l-a cuprins o dorință irezistibilă de a se lăsa ademenit de diavol - nu să iasă În calea diavolului În mod violent, ca un gentleman, ci să dispară din vederea oamenilor Într-un mod prudent și senzual. A avut o viziune În care se afla În Mexic, Într-o casă de cărămidă crudă, pe jumătate Întins pe o canapea acoperită cu rogojini, ținând Între degetele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
plin cu turiștii echipați cu aparate de fotografiat, devorând câte un „Rose Bowl Special” - cartofi prăjiți împănați cu stridii și costiță, clătite pufoase, Bloody Mary și cafea. Șeful de sală îi comunică lui Mal că Mr. Loew și un alt gentleman îl așteptau în Gold Rush Room - un separeu intim preferat de oficialitățile orașului. Mal se întoarse și bătu la ușă; se deschise o fracțiune de secundă mai târziu, iar „celălalt gentleman” apăru acolo zâmbitor. „Boc, boc, cine-i acolo? Dudley
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
comunică lui Mal că Mr. Loew și un alt gentleman îl așteptau în Gold Rush Room - un separeu intim preferat de oficialitățile orașului. Mal se întoarse și bătu la ușă; se deschise o fracțiune de secundă mai târziu, iar „celălalt gentleman” apăru acolo zâmbitor. „Boc, boc, cine-i acolo? Dudley Smith, spaima bolșevicilor. Te rog intră, locotenente. Avem aici o întrunire de bun augur a inteligenței polițienești, așa că trebuie să marcăm momentul cu tratația cuvenită”. Mal strânse mâna celuilalt, recunoscându-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
în bucătărie și umplu un pahar cu apă de la robinet, dându-le personajelor șansa să își revină. Se întoarse foarte încet și îi găsi prefăcându-se destinși: Claire fumând, iar Loftis sprijinindu-se de balustrada scărilor, ușor jenat, ca un gentleman din sud pentru care tusea e déclassé. — Sărmanul Charlie! Se dedulcea el uneori la plăcerile grecești, așa că sunt sigur că celor de la putere le-ar fi plăcut la nebunie să-l crucifice. Danny îi întinse paharul cu apă. — Te vor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
o fotografie: un Reynolds Loftis tânăr și fermecător de chipeș, într-un costum de tweed. Scoase fotografia și citi cele scrise pe spate: „Randolph Lawrence (nom de guerre?), actor amator, concursul de frumusețe din Ramona, 30 august 1922. Un adevărat gentleman din sud. Origini sănătoase, albe. Sper ca sămânța lui să rodească.” 1942: Coleman, hoț, tehnician dentar, iubitor de șobolani, e martor la uciderea lui José Diaz de către Dudley Smith, vede fotografia asta sau altele și îl reperează pe Reynolds Loftis
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
de altfel, și multe date despre curele de dezintoxicare la care se supun periodic diverși actori de la RKO și Variety International. Dețin informații despre mulți șefi de studiouri și despre legăturile lor cu lumea interlopă, inclusiv cea referitoare la un gentleman de la RKO care a omorât cu mașina o familie de patru persoane. Arestarea lui s-a anulat și nu s-a ajuns niciodată la proces, dar simpla referire la respectivul episod poate fi extrem de jenantă. Așa că, după cum vezi, AUFT nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
aserțiunea fratelui său: „Oare șDomnulț să fi vorbit în taină unei femei fără ca noi să știm nimic?” Conflictul dintre Petru și Andrei, pe de o parte, și Maria Magdalena, pe de altă parte, este curmat de intervenția fermă, de adevărat gentleman, al lui Levi, care-i amintește lui Petru de irascibilitatea temperamentului său, tăindu-i-o scurt: „Dacă Mântuitorul a făcut-o vrednică șpe Maria Magdalenaț, cine ești tu ca să o tăgăduiești? Nu e nici o îndoială, Mântuitorul o cunoaște foarte bine
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
Life (1870s- 90să, Sins of the Cities of the Plain or Confessions of a Mary-Anne (1881ă, și Teleny: The Reverse of the Medal (1893ă, toate trei fiind publicate anonim. My Secret Life este o autobiografie sexuală pornografică prezentată de un gentleman din Înalta societate, cu instabile dorințe pentru sex. În toate timpurile au fost și sunt bărbați ce se complac În a fi Întreținuți de femei, Își realizează planurile de promovare În poziții sociale dorite, folosindu-se de farmecele intimității; unii
Fetele nopţii : povestiri de viaţă by Daniela Mirela David () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1167_a_1953]
-
avea fața rasă cu efigie mică, dar cu accent în liniile regulate. Ochiul ascuns subt pleoapă, o dungă mică săpată în obraz ca de o voință permanentă un colț de gură amar și agresiv și ținuta perfect nemișcată a unui gentleman în haine negre. In urma lui Mini și Nory, ieși Rim sinistru, cu suita celor doi gemeni, tîrîndu-i ca pe niște aderențe maligne, fără nici un schimb de vorbă sau privire. Nu știa la ce moment se rupsese între ei înțelegerea
Concert din muzică de Bach by Hortensia Papadat-Bengescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295607_a_296936]
-
scurt, dacă pământul merită abandonat, dacă este acum să fim mânați În șiruri spre alte lumi, Începând cu luna, nu e din cauza celor ca tine, ar fi zis Sammler. Puse În cuvinte asta mai pe scurt: — Sunt recunoscător. — Ești un gentleman, unchiule Artur. — Ținem legătura. — Da, să mai vii. Îmi face bine. Sammler, de cealaltă parte a ușii muțite de cauciuc, Își puse pălăria Augustus John. O pălărie din Soho, adică. Merse pe coridor În felul lui obișnuit, rapid, favorizând ușor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
puternice, era unul potrivit. Părea recunoscătoare că el alesese să stea cu ea mai degrabă decât cu Shula, că o plăcea atât de mult și că și apela la ea la necaz. Prin el, În plus, urma să Întâlnească un gentleman distins, un savant hindus. Era parfumată, era dată cu fard la ochi. El spuse: — Ar trebui să fiu acasă pe la zece. Atunci, dacă e acolo, dragă unchiule, Îl aduc cu mine și poate aștepta aici cu mine. O să fie așa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
Creând confuzie. Senzaționaliste. — Desigur. Sammler simți că indianul, probabil pătimaș, străduindu-se să reziste unei mari presiuni din interior, se purta la urma urmei cumsecade, făcând concesii În fața fragilității unui bătrân și a tensiunii situației. Se gândi: tipul este un gentleman. Lăsându-și capul În jos În cușca de metal antifonată, la adăpostul pânzei perforate izolatoare, Sammler cedă Îndemnului oriental: „Fie ca soarele să vă lumineze chipul. Să vă aleagă din mulțime (imaginându-și hindușii adunați mereu În mulțimi: ca mările
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
nu mai Înseamnă nimic În zilele noastre. Nu cred că homosexualitatea e doar un alt fel de a fi om, cred de fapt că este o boală. Nu știu de ce homosexualii se agită atâta și se declară așa normali. Așa gentlemeni. Evident ne au pe noi la care să arate cu degetul - și noi nu suntem așa de minunați. Cred că explozia asta de poponari a fost cauzată de războiul modern. Un rezultat al lui 1914, măcelul ăla din tranșee. Bărbații
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
și de obiceiuri mintale interne. Nu avea o imaginație expansivă. Începea să creadă, totuși, că acest Lal era, ca Ussher Arkin, un om cu care putea vorbi. — Atunci pentru dumneavoastră nu este o chestiune teoretică. Nici pentru mine. Însă niște gentlemeni desăvărșiți și așa de buni la inimă, domnul Arnold Bennett, domnul H. G. Wells, luând prânzul la Savoy... Olimpieni de origini mai umile. Atât de amabili. Atât de serioși. Atât de englez, domnul Wells. M-am simțit flatat să fiu ales
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
a adus dintr-un lagăr de refugiați, pe Shula și pe mine, și de douăzeci și doi de ani are grijă de noi cu bunătate. Douăzeci și doi de ani fără o zi de neglijare, fără vreun cuvânt irascibil. — Un gentleman. — Da, un gentleman. Vă dați seama că nici eu, nici fiica mea nu suntem foarte descurcăreți. Eu am făcut ceva jurnalism, până acum vreo cincisprezece ani. N-a fost niciodată cine știe ce. Recent am scris un reportaj În polonă asupra războiului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
un lagăr de refugiați, pe Shula și pe mine, și de douăzeci și doi de ani are grijă de noi cu bunătate. Douăzeci și doi de ani fără o zi de neglijare, fără vreun cuvânt irascibil. — Un gentleman. — Da, un gentleman. Vă dați seama că nici eu, nici fiica mea nu suntem foarte descurcăreți. Eu am făcut ceva jurnalism, până acum vreo cincisprezece ani. N-a fost niciodată cine știe ce. Recent am scris un reportaj În polonă asupra războiului din Israel. Însă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
trasă cu liniarul. Rezervată. Corectă. OK. Conducea casa ca IBM-ul - pe grădinar, pe spălătoreasă, pe bucătar, pe mine. Doctorul Îi era recunoscător, fiind un puști dintr-un cartier rău-famat. Îl făcea să pară demn de Ivy League. Un adevărat gentleman. Emil dădu cu spatele mașina lentă, argintie, Înaltă, aparținând sărmanului Elya, și ieși de pe alee. Îi dădu corect lui Sammler posibilitatea de a alege conversația sau solitudinea. Sammler alese solitudinea și Închise geamul despărțitor. Sentimentul adânc Înrădăcinat al domnului Sammler
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
dea numărul de telefon de acasă (de mobil nici nu putea fi vorba pe vremea aia), pe când eu nu am în cap decât ACOLO. Stai așa, că nu ăsta e genul meu. Am crezut întotdeauna despre mine că sânt un gentleman irezistibil, nu un mitocan agresiv. Am răsuflat ușurat când am aflat că sânt galant, drăguț și politicos, dar tot mi-a trecut prin cap bancul cu Bulă care a salvat o țipă de la viol. Cum? A convins-o. Mergeam deja
Singur sub duș by Dan Chișu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295575_a_296904]