541 matches
-
DESTINATARUL sînt legați direct de ceea ce se descrie și, firește, sînt implicați în aceasta. Distincția operată de Weinrich între univers comentat și univers narat este identică cu aceea între DISCURS și ISTORIE (Benveniste) și se înrudește cu distincția făcută de Hamburger între POVESTIRE FACTUALĂ și POVESTIRE FICȚIONALĂ. ¶Ricoeur 1985; Weinrich 1964. Vezi și TIMP. univers narat [erzählte Welt]. După Weinrich, una din cele două categorii distincte și complementare de universuri textuale, cuprinzînd diverse feluri de narațiune verbală și, în limba română
Dicţionar de naratologie by Gerald Prince [Corola-publishinghouse/Science/1400_a_2642]
-
consideră și nici nu par a fi direct legați sau/și interesați de ceea ce se descrie. Distincția lui Weinrich între univers narat și univers comentat e analoagă distincției lui Benveniste între ISTORIE și DISCURS și se leagă de distincția lui Hamburger între POVESTIRE FICȚIONALĂ și POVESTIRE FACTUALĂ. ¶Ricoeur 1985; Weinrich 1964. Vezi și TIMP GRAMATICAL. univers narativ [narrative world]. Setul sau colecția de MOTIVE dintr-o narațiune dată sau dintr-o parte a sa, autentificate și căpătînd astfel statutul de fapte
Dicţionar de naratologie by Gerald Prince [Corola-publishinghouse/Science/1400_a_2642]
-
Joseph Courtés. 1976. The Cognitive Dimension of Narrative Discourse. "New Literary History" 7:433-47. . 1982. Semiotics and Language: An Analytical Dictionary. Trad. Larry Crist et al. Bloomington: Indiana University Press. Grimes, Joseph. 1975. The Thread of Discourse. The Hague: Mouton. Hamburger, Käte. 1973. The Logic of Literature. Trad. Marilyn J. Rose. Bloomington: Indiana University Press. Hamon, Philippe. 1972. Pour un statut sémiologique du personnage. "Littérature" 6:86-110. . 1975. Clausules. "Poétique" 24:495-526. . 1977. Texte littéraire et métalangage. "Poétique" 31:261-84. . 1981
Dicţionar de naratologie by Gerald Prince [Corola-publishinghouse/Science/1400_a_2642]
-
în raport cu Eul conștient, considerat ca fiind „sediul conflictelor”. Tot K. Schneider este cel care va face diferența între „reacțiile conflictuale interne” și „reacțiile la evenimentele trăite” exterioare persoanei bolnavului. Pentru Braun există „reacții de mediu” și „reacții ale personalității”, iar Hamburger vorbește despre „reacții de situații”. Definiție și cadru psihopatologic J. Piaget consideră că orice conduită reprezintă un schimb dintre organism și mediu. Blocajul acestui „schimb” trebuie privit ca pe o situație de criză. Soluția crizei este reechilibrarea sau refacerea schimbului
[Corola-publishinghouse/Science/2268_a_3593]
-
Din fericire doar numele era așa, probabil ca să-i atragă pe turiști, oferindu-le, într-un Palermo cu renume amenințător, ceva care suna liniștitor și familiar. În rest, mâncarea era bună și foarte din Sicilia, fără vreo legătură cu vreun hamburger ori vreo Coca-Cola. Am vrut să iau, că tot auzisem, paste alla norma, dar n-am rezistat în fața unora cu gamberi, și ca să fie, totuși, și ceva de-al locului, am mai luat niște caponata. Asta e, grosso modo, cam
[Corola-publishinghouse/Science/84984_a_85769]
-
devenea autonomă, Ungaria anexa Rutenia subcarpatică, iar Hitler forma "protectoratul Boemiei și Moraviei". Cehoslovacia nu mai exista. Ceea ce s-a întâmplat la München a demonstrat că URSS, marea absentă de la acest "dictat" istoric, era eliminată din rândurile marilor puteri. Ziarul Hamburger Fremdenblau sublinia: "Eliminarea Rusiei sovietice din concertul marilor puteri, acesta a fost aspectul istoric de la München"696. De această situație va profita Germania: URSS, respinsă de marile puteri occidentale în tentativa de a realiza o apropiere și revenire pe scena
by GHEORGHE BICHICEAN [Corola-publishinghouse/Science/948_a_2456]
-
chiar "arhaism stilistic"). (b) Neologismele sunt unități lexicale care au pătruns recent în sistemul limbii, unele dublând cuvinte deja existente în limbă (reverie neologism, sinonim cu un cuvânt format pe teritoriul limbii române: visare), altele trimițând către realități noi: computer, hamburger etc. Acestora li se adaugă așa-numitele xenisme 52 (străinisme), folosite în limbi diferite, în diferite domenii de activitate (ca niște termeni internaționali): allegro, piano, et alii, confer, ex libris. Neologismelor (intrate în sistemul limbii) li se opun barbarismele unități
by ANGELICA HOBJILĂ [Corola-publishinghouse/Science/978_a_2486]
-
comun ("țesătură") < substantivul propriu Olanda etc. Mijloacele externe de îmbogățire a vocabularului sunt reprezentate de împrumuturile 69 din alte limbi, împrumuturi reperabile: * la nivel fonetic/ fonologic: sunetul Φ din cuvântul sufleur, sunetul ü din cuvântul tul etc.; * la nivel lexical: hamburger, mouse, reverie, a face knock-out etc.; * la nivel morfologic: terminația a în cuvinte precum coca-cola, agora etc.; * la nivel sintactic: apoziția în nominativ (în locul structurilor cu genitivul, specifice limbii române) Bulevardul Ștefan cel Mare (< Bulevardul lui Ștefan cel Mare). Familia
by ANGELICA HOBJILĂ [Corola-publishinghouse/Science/978_a_2486]
-
un Big Mac. Aici tendința este de a crede că persoana e motivată să muncească Întrucât i s-a oferit mâncare În schimb. În realitate, dacă foamea, impulsul său lăuntric, nu era prezentă, ea nu ar fi muncit. Foamea, nu hamburgerul a reprezentat factorul motivant al deciziei sale de a munci. Mitul nr. 2: În cazul unora, pur și simplu nu există nimic care să-i motiveze. De fapt, oricine poate fi motivat, Însă factorii de motivare diferă. Secretul unui bun
[Corola-publishinghouse/Science/1890_a_3215]
-
într-o dimensiune, putem face predicții referitoare la evoluția celorlalte dimensiuni (în cazul lui Inglehart e vorba de cultură, economie, ideologie). Simplist spus, dacă mâncăm "burger", atunci mâncăm repede. Fiecare dintre aceste "ce"-uri înseamnă totodată și "cum"-uri. Adică hamburgerul, coca-cola, bluejeanșii, guma de mestecat nu sunt doar produse, ci sunt în egală măsură bunuri culturale (vezi și Chiribucă, 1999:3). Din multitudinea de efecte ale globalizării se distinge cel legat de standardizarea stilului de viață, considerat în mod categoric
by Horaţiu Rusu [Corola-publishinghouse/Science/1049_a_2557]
-
dezvoltare, înseamnă bunăstare înseamnă schimbarea modurilor de producție și a produselor. În sens negativ, așa cum o indică și "apelativele" de mai sus, omogenizarea este percepută ca un efect al răspândirii imperialismului occidental. Omogenizarea înlocuiește țuica cu whiskiy-ul și mititeii cu hamburgerii; ea e un dezastru pentru micul întreprinzător din industria laptelui, dar o binefacere pentru copilul ce nu mai bea lapte comercializat în pet-uri la colț de stradă. Hibridizarea înseamnă melanj. Hibridizarea înseamnă amestec. Ea e puțin din toate, dar
by Horaţiu Rusu [Corola-publishinghouse/Science/1049_a_2557]
-
Fund (FONCODES), 1991-95", în American Political Science Review 94(2): 289-304. Schedler, A., (1998), "What is Democratic Consolidation?", în Journal of Democracy 9(2): 91-107. Scheuch, E. K. și H. D. Klingemann, (1967), "Theorie des Rechtsradikalismus in westlichen Industriegeselllschaften", în Hamburger Jahrbuch für Wirtschafts- und Gesellschaftspolitik 12: 11-29. Schmidt, G. D., (1996), "Fujimori's 1990 Upset Victory in Peru: Electoral Rules, Contingencies, and Adaptive Strategies", în Comparative Politics 28(3): 321-54. ------ (2006), "All the President's Women: Fujimori and Gender Equity
[Corola-publishinghouse/Science/84983_a_85768]
-
că, la această bucată din vită, miezul trebuie să rămână zemos, în sânge chiar. Un preparat la grătar cu adevărat inovativ, original, după părerea celor mai mulți români, sunt mititeii. Emblematici pentru alimentația noastră din secolul trecut, oarecum puși în primejdie de hamburgerii globalizării, micii rămân un mit românesc; unii compatrioți 86 au cerut chiar includerea lor pe lista produselor tradiționale (și protejate comercial), listă supusă aprobării Uniunii Europene... În privința mititeilor (ca și în multe alte preparate culinare), necazul este că România are
Stufat, ori estouffade? sau Existã bucãtãrie româneascã? by Vlad Macri () [Corola-publishinghouse/Science/1386_a_2382]
-
aus Rumanien 1945-56, Neuer Weg, Bukarest, p. 46. Comunicatul ce cuprindea ordinul de deportare nu a apărut În Drum Nou decît În 14 ianuarie 1945, (p. 8) după ce deportările Începuseră deja În Brașov. Interviu cu Iosefina Hrușcă, luat de Astrid Hamburger și Jill Massino, 7 iulie, 2001, p. 1. Hans Erzosi/Reschitza, „Die Geschichte einer Familie”, Das Schreckliche Jahr, 1945, Reschitza, 1997, p. 27. Interviu cu Maria Cocîrlă, luat de Cătălin Frangulea și Astrid Hamberger, 12 iulie, 2001, p. 1. Unii
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
sosuri 15894000-1 Produse alimentare transformate 15894100-2 Mâncare vegetariana 15894200-3 Mâncare preparată 15894210-6 Mâncare pentru școli 15894220-9 Mâncare pentru spitale 15894300-4 Mâncare preparată 15894400-5 Gustări 15894500-6 Produse pentru distribuitoare automate 15894600-7 Garnituri pentru sandvișuri 15894700-8 Delicatese 15895000-8 Produse de fast-food �� 15895100-9 Hamburgeri 15896000-5 Produse congelate 15897000-2 Conserve de alimente 15897100-3 Rații militare 15898000-9 Drojdie 15899000-6 Praf de copt 15.9 Băuturi 01111700-5 15900000-7 24142510-9 15.91 Băuturi alcoolice 15910000-0 Băuturi alcoolice distilate distilate 15911000-7 Băuturi spirtoase 15911100-8 Spirtoase �� 15911200-9 Lichioruri 15.92
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183250_a_184579]
-
sosuri 15894000-1 Produse alimentare transformate 15894100-2 Mâncare vegetariana 15894200-3 Mâncare preparată 15894210-6 Mâncare pentru școli 15894220-9 Mâncare pentru spitale 15894300-4 Mâncare preparată 15894400-5 Gustări 15894500-6 Produse pentru distribuitoare automate 15894600-7 Garnituri pentru sandvișuri 15894700-8 Delicatese 15895000-8 Produse de fast-food 15895100-9 Hamburgeri �� 15896000-5 Produse congelate 15897000-2 Conserve de alimente 15897100-3 Rații militare 15898000-9 Drojdie 15899000-6 Praf de copt 15.9 Băuturi 01111700-5 �� 15900000-7 24142510-9 15.91 Băuturi alcoolice 15910000-0 Băuturi alcoolice distilate distilate 15911000-7 Băuturi spirtoase 15911100-8 Spirtoase 15911200-9 Lichioruri �� 15.92
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183247_a_184576]