1,397 matches
-
prea bătrân ca să mai meargă la școală, de care se lăsase după trei semestre. Stătuse însă la Chicago și istoria felului în care ajunsese la New York, cu nouă ani înainte (după ce își pierduse banii într-o tranzacție frauduloasă la bursa londoneză) nu era altceva decât o altă operă de ficțiune. Era totuși adevărat că se afla la New York de nouă ani, după cum la fel de adevărat era că nu știuse nimic despre comerțul cu cărți până se mutase aici. La vremea aceea însă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
că toată lumea zice că e posibil să fie cam gay... — Emma, mă Întrerupe Lissy. Știi că nu există nici o garanție că ne vom Întâlni cu celebrități. Știu ! zic, ușor ofensată. Pe bune acum. Ce crede Lissy despre mine? Sunt o londoneză cool și sofisticată. Nu mă ambalez când văd vreo vedetă. Am zis și eu așa, În treacăt. — De fapt, adaug după o pauză, probabil că ar fi chiar nasol să fie nu știu câte vedete pe metru pătrat. Vreau să spun, ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2128_a_3453]
-
absolut nimic deosebit. Sinceră să fiu, arată destul de sărăcăcios. Sunt doar șiruri de uși identice și ferestre acoperite și nu există aproape nici un semn de viață. Dar gândește-te. Ascunsă În spatele acestei fațade cenușii se află Întreaga societate a celebrităților londoneze ! — Bună, Alexander e acasă ? spune Lissy stresată la culme. Urmează un moment de tăcere, după care, ca prin farmec, ușa se deschide cu un clic. O, Doamne. Mă simt ca În peștera lui Aladin. Privind cu ușoară teamă una la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2128_a_3453]
-
vede treaba că acel distrugător de lume nu mai are bărbați de aruncat în bătălie și, mai nou, înrolează femei, ba chiar și văduve. Și nu m-ar mira dacă, până la urmă, vom descoperi că agentul este chiar acea primadonă londoneză cu nume atât de franțuzesc. Sunt tare curios, dragă prietene, și abia aștept s-o cunosc pe această... Nanone. Excelență, deoarece oamenii dumneavoastră de legătură și-au dovedit ineficiența, mi-am luat unele măsuri de prevedere. Un duplicat al acestui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
de entuziasm, nici un zâmbet, nici o privire mai specială, decât acea uitătură indiferentă, chiar distantă. Cei doi își apropiară din nou capetele și contele mai află despre un pricaz de surghiun pentru un tânăr boier care, cu ocazia reprezentației acelei primadone londoneze și aflându-se într-o poziție de concurență cu Acvila la grațiile acesteia, ar fi îndrăznit să i-o sufle, plecând cu primadona sub privirile consternate ale Acvilei. Ciudată era nu atât semnarea unui astfel de pricaz, cât expedierea acestuia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
Kiri Te Kanawa 1 ciripind marșul nupțial. Dar, din cauza detaliului „insignifiantei“ experiențe a precedentului mariaj al lui Luca, fuseseră nevoiți să se mulțumească cu Oficiul de Stare Civilă din Windsor și pentru că el a refuzat să mai plătească alte „prețuri londoneze“, ceea ce însemna că recepția urma să aibă loc la un hotel din apropiere, genul de stabiliment unde, în mod normal, se dădeau petreceri simandicoase și găseai prăjiturele din partea casei în fiecare cameră din hotel. Privind acum în jur, s-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1906_a_3231]
-
Bob, paznicul de noapte de la uriașul depozit de alături, din care, odată, făcuse parte și garsoniera meu, jura că pisica lui, Shirley Grăsana, mai stârpea din porumbei, dar știam amândoi că astea nu erau decât Închipuiri de om bătrân. Porumbeii londonezi se Încrucișaseră cu populația de șobolani, rezultând astfel creaturi mutante gigantice, capabile s-o alunge pe Shirl cu o singură bătaie disprețuitoare de aripi. Iar Bob nu punea otravă, dar nu din cine știe ce scrupule pentru drepturile animalelor, ci din cauză că Shirley
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2136_a_3461]
-
când. Pe urmă, mi s-a permis și mie să pun Întrebări, pe care am ales să le adresez amândurora și la care Betty a răspuns prompt. Am aflat că Jim fusese de curând trimis să se ocupe de filiala londoneză a Consolidated Drilling, iar ei anticipau că această misiune se va Întinde pe cel puțin doi ani. Am mai fost informată și că Își Închiriaseră o casă minunată, chiar prin apropiere, că mâncau des În oraș și că totul era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2136_a_3461]
-
Demi Moore și HYPERLINK "http://en.wikipedia.org/wiki/Arnold Schwarzenegger" \o "Arnold Schwarzenegger" Arnold Schwarzenegger, acesta din urmă retrăgîndu-se ulterior din afacere. Cel mai bine vîndut tip de bere produsă În Scoția. O piațetă aflată la granița dintre trei cartiere londoneze selecte, anume HYPERLINK "http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Knightsbridge" Knightsbridge, HYPERLINK "http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Belgravia" Belgravia și HYPERLINK "http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Chelsea,+London" Chelsea. Amestec conținînd fructe, suc de fructe și/sau alcool. În limba engleză, punch Înseamnă „pumn
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2136_a_3461]
-
m-am simțit ușurat. Pusese toate manuscrisele Într-o valiză pe care o lăsase cu celelalte bagaje În compartimentul de clasa I din expresul Paris-Lausanne-Milano - asta cît a coborît la Lyon să cumpere o sticlă de Evian și un ziar londonez. Știi cum e În gara din Lyon - au mese de alea pliante pe care vînd ziare și reviste, apă minerală, sticle mici de coniac și franzele cu șuncă Învelite În hîrtie, și mai sînt cărucioare cu perne și pături de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
n-o să mai găsești nici o frunză de mentă în toată Londra. E foarte drăguț, îi răspund. Unde l-ai cunoscut? —La o petrecere, acum două seri. Scriam despre ea pentru Herald. Daisy lucrează la pagina de mondenități a unui ziar londonez. Treaba ei este să meargă la petreceri și să scrie despre ultimele tendințe: ce cocteiluri sunt la modă, ce nume celebre le consumă în timp ce flirtează cu nu știu care, bla, bla, bla. Pare distractiv, însă eu aș muri într-o săptămână dacă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1970_a_3295]
-
eu că te prind în laț cu asta, zice Finn vesel. Tuturor fetelor le plac electroliții. Apartamentul lui Finn e în Notting Hill, în centru, și este de fapt parterul unei case cu etaj, cu o grădină enormă față de media londoneză. Știu că firma merge foarte bine, dar e evident că această casă a fost cumpărată în parte cu banii lui mami și-ai lui tati. Când am mai venit pe aici, pentru întâlnirile cu grupul, era seară și, deși am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1970_a_3295]
-
care a predat filozofia, întâi în California, după aceea la New York. După un timp s-a reîntors să predea la Londra, pe urmă s-a stabilit din nou în America, de unde făcea în mod regulat vizite prelungite pe scena filozofică londoneză. Cum menținuse relații afectuoase cu părinții săi, putea fi văzut adeseori la Ennistone, atâta timp cât trăia mama lui, iar noi îi păstram faima vie. Avea foarte puțini prieteni în oraș, în general se spunea că nu era un om prea sociabil
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1938_a_3263]
-
și a amintirilor despre farmecul ei, „trăsneala“ ei, felul ei de a fi vesel și fericit, și tragica ei moarte timpurie. Într-adevăr, după o meritorie carieră la Școala Generală din Ennistone, Tom reușise să intre într-un distins colegiu londonez, unde se descurca, pare-se, destul de bine, deși unii pretindeau că ar fi „talentat, dar leneș“. Unii proroci mai sumbri îi preziseseră o cădere nervoasă: în fond, băiatul își pierduse încă din copilărie ambii părinți și fusese crescut de o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1938_a_3263]
-
cel mai actual subiect de conversație hazoasă din oraș. În joia de după „dezmăț“, jurnalele centrale preluară tema, înțelegând-o, cine știe din ce motiv, ca o manifestație de protest a studenților împotriva unui aspect al filozofiei lui Rozanov. Doi reporteri londonezi sunară la soneria casei lui și un fotograf făcu o poză a ușii de la intrare. Un ziar german (Rozanov era binecunoscut în Germania) publică o versiune veselă a întâmplărilor, bazată pe relatările gazetelor ennistoniene, iar o revistă germană de scandal
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1938_a_3263]
-
Tom McCaffrey. — Nu ți-ar plăcea. — Ba da. Nu mi-ar plăcea mie să-l aduc. Fii serios! — E lăudăros și plin de încredere în sine și frumos, exact opusul meu. — Și fetele? Nici una? — Ba da, o servitoare cu accent londonez, care arată ca o gravură în lemn, veche și uscată. — Glumești. Aș vrea să te însori. — Nu vrei. Ba da, îmi doresc din inimă. Și aș vrea să-ți aduci aici viața ta adevărată. — Viața mea adevărată e aici. Și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1938_a_3263]
-
doișpe la sută care dețin trei sferturi din averea Franței, jos luxul, rafi na mentul, „cultismul“ și estetismul. Vivat insignele cu Guevara, Cas tro, Mao, Chavez, șepcile și bărbuțele leni niste, vivat incendierea mașinilor în parcările pariziene, vivat devastatorul huliganism londonez, manifestațiile comuniste italiene, marșurile „indignaților“ Spaniei și Portugaliei. Vivat spume gația antieuropeană a narcisis mului grecesc, irespon sabil și profund nociv prin forța contaminantă a nesupunerii acaparante de fonduri comu nitare întru acoperirea propriei netrebnicii. Pe fondul ăsta, pică la
Ce mi se-ntâmplă: jurnal pieziş by Dan C. Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/580_a_1318]
-
Susan ieși atît de Încîntată din dormitorul ei, Încît ajungînd În capul scărilor se opri Încremenită sub efectul unui șoc puternic: se văzu ieșind, În urmă cu nouăsprezece anir pe cînd era domnișoară, să se plimbe Într-o grădină publică londoneză, Într-una din zilele acelea eînd timpul se face dintr-odată frumos: nouăsprezece ani mai târziu, măritată, ieșea să stea la soare Într-o grădină particulară... „I-au amorțit picioarele iubitei mele soții?“, o surprinse Juan Lucas, cuprinzînd-o de mijloc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
la Londra. La sud se întindea marea albastră și limpede și dincolo de ea munții senini ca o magnifică încremenire dintre pământ și apă. Privirea mea străbătea distanțe de zeci de kilometri, o priveliște mai puțin luminoasă, puțin învăluită în smogul londonez, așa cum îl știam de la geografie. Era o călătorie ciudată, sub un cer plin de nori și de praf parcă .Totul mi se părea însă normal pentru peisajul respectiv. Mai persista în mine teama terifiantă de dragostea ei, căci mă îndrăgostisem
AGENT SECRET, CODRIN by LUMINI?A S?NDULACHE () [Corola-publishinghouse/Imaginative/83872_a_85197]
-
te-ai apropiat de ea. N-am spus la nimeni, dar de câte ori vine vorba despre scriitoare care sunt și mame mă gândesc la destinul tragic al Sylviei Plath, mi-o imaginez cu cei doi copii ai ei înfruntând cumplita iarnă londoneză a lui ’63, singurătatea și disperarea. Nu știu de ce-mi vine mereu în minte imaginea asta, din ce fel de frică adâncă de clacare e născută, din ce spaimă că nu voi reuși să fac față, din ce convingere
Cântec de leagăn. In: Poveşti cu scriitoare şi copii by Adina Rosetti () [Corola-publishinghouse/Imaginative/801_a_1779]
-
Cap. 37, par. 4. Rugăciunea auzită din întîmplare este din traducerea reverendului Waddel în scoțiană a Psalmului 23. WELLS, HERBERT GEORGE Institutul descris în Cartea 3 și 4 este o combinație între orice spital mare și orice universitate cu metroul londonez și BBC-ul, dar schema generală este furată din Londra secolului XXI din The Spleeper Awakes și din regatul selenit sublunar din Primii oameni pe lună. în lumina acestui fapt, remarca „iluzionistului“ despre H.G. Wells din Epilog pare o avalanșă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2040_a_3365]
-
SOSIT VREMEA SĂ PLEC. LA REVEDERE Addendum: Cum a crescut Lanark Ei bine, salut din nou. Cînd editura Canongate a publicat Lanark în 1981, aveam 45 de ani și credeam că romanul va deveni celebru după moartea mea. Un editor londonez mi-a spus că Lanark ar putea stîrni senzație în SUA, dar că va avea mai puțin efect în Anglia. Dar din 1981, a fost retipărit de numeroase ori aici și mi s-au pus constant următoarele întrebări. î Din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2040_a_3365]
-
ca îA) iubită și îB - mai tîrziu, desigur) soție. în capitolele despre institut am descris această experiență din punctul de vedere al unui doctor cam prost, și am amestecat atmosfera și detaliile din iadul lui Wyndham Lewis, spitalul Stobhill, metroul londonez și televiziunea BBC. Am avut experiența acestui ultim loc cînd mi s-au produs sau comandat niște piese, la mijlocul și sfîrșitul anilor 1960. Dar capitolele 7-9 au fost scrise în 1969 și 1970, perioadă în care povestea lui Lanark devenea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2040_a_3365]
-
toate verzi însă, culmea, cu figura Învingătorului, așa cum ea o visase: bărbierit și frizat, îmbrăcat ca la carte și cu un trandafir între dinți. Sebas o întâlnise întâmplător, la Tunis, unde își făcea o documentare. Avocata venea din exilul ei londonez și beneficia de protecție diplomatică. Refuzase un interviu, în schimb, îl lăsase să stea în sala de conferințe, unde ea avea întâlnire cu musulmane sunnite, cărora le vorbea despre drepturile femeilor. Leclerc se afla acolo chiar ca un ogar între
Omar cel orb by Daniela Zeca () [Corola-publishinghouse/Imaginative/607_a_1328]
-
este prodigioasă în mediul de limbă engleză. În Statele Unite, Steven Spielberg îl descoperă, grație unui cronicar de cinema, în ipostaza unui corespondent al miraculos-romanticului Indiana Jones. Dincolo de Canalul Mânecii, Tintin este citit, în momentele de relaxare petrecute în cochetul său apartament londonez, de agentul care nu se desparte niciodată de melon și de umbrela sa iconică. „Tintin, what a clever fellow”, exclamă, pe jumătate visător, John Steed, degustând cu ochii în album un pahar de whisky, în așteptarea domnișoarei Peel. Ca și
Camera obscură : vis, imaginaţie și bandă desenată by Ioan Stanomir () [Corola-publishinghouse/Imaginative/595_a_1437]