601 matches
-
am putea bea din ea ca dintr-o fîntînă cu apă vie! Tot trăncănind așa, Stubb își repetă iscusita manevră, iar lancea se întoarce la el, ca un ogar ținut de stăpînul lui într-o lesă. Balena intră în agonie, parîma de remorcare era slăbită, iar dibaciul aruncător de lance se așază la pupa și, cu mîinile încrucișate pe piept, contemplă în tăcere sfîrșitul monstrului. Capitolul LXXXIV FÎNTÎNA Faptul că timp de șase mii de ani - și cine știe de cîte
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
cîndva de indienii din Nantucket, botezat „drug“. Două scînduri pătrate și groase, de mărime egală, sînt prinse una de alta, așa fel încît fibrele lor să se îmbine perfect, într-un unghi drept; la mijlocul acestui bulumac e legat capătul unei parîme foarte lungi, de celălalt capăt al ei, prevăzut cu un nod, putînd fi prins la iuțeală un harpon. Drugul e folosit mai cu seamă împotriva balenelor „înnebunite“, căci în asemenea momente ești înconjurat de mai multe decît ai fi în
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
colo, îi răspunse Queequeg, arătînd în jos. Starbuck văzu într-adevăr lungul cordon ombilical al doamnei Leviatan, de care puiul ei părea încă legat, așa cum o balenă lovită, după ce se scufundă în adîncuri, trăgînd după ea sute de stînjeni de parîmă, iese din nou la suprafață, cu parîma desfășurîndu-se liber, în spirale ușoare. Se întîmplă uneori, în cursul vînătorii, ca această parîmă naturală, al cărei capăt matern e slobod, să se încurce în parîma de cînepă, încît puiul de balenă e
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
Starbuck văzu într-adevăr lungul cordon ombilical al doamnei Leviatan, de care puiul ei părea încă legat, așa cum o balenă lovită, după ce se scufundă în adîncuri, trăgînd după ea sute de stînjeni de parîmă, iese din nou la suprafață, cu parîma desfășurîndu-se liber, în spirale ușoare. Se întîmplă uneori, în cursul vînătorii, ca această parîmă naturală, al cărei capăt matern e slobod, să se încurce în parîma de cînepă, încît puiul de balenă e prins ca-ntr-o capcană. Una din
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
părea încă legat, așa cum o balenă lovită, după ce se scufundă în adîncuri, trăgînd după ea sute de stînjeni de parîmă, iese din nou la suprafață, cu parîma desfășurîndu-se liber, în spirale ușoare. Se întîmplă uneori, în cursul vînătorii, ca această parîmă naturală, al cărei capăt matern e slobod, să se încurce în parîma de cînepă, încît puiul de balenă e prins ca-ntr-o capcană. Una din tainele cele mai intime ale mărilor părea să ni se dezvăluie astfel, pe acest
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
trăgînd după ea sute de stînjeni de parîmă, iese din nou la suprafață, cu parîma desfășurîndu-se liber, în spirale ușoare. Se întîmplă uneori, în cursul vînătorii, ca această parîmă naturală, al cărei capăt matern e slobod, să se încurce în parîma de cînepă, încît puiul de balenă e prins ca-ntr-o capcană. Una din tainele cele mai intime ale mărilor părea să ni se dezvăluie astfel, pe acest lac fermecat. Vedeam în adînc împerechindu-se leviatanii cei tineri. Deși împresurate
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
agățată de vreo balenă peste măsură de puternică și de agilă, oamenii încearcă uneori s-o paralizeze, tăindu-i giganticul tendon de la coadă. Acest lucru se face prin lansarea unei sape tăioase, cu mînerul scurt, de care e prinsă o parîmă, ca să poată fi trasă înapoi. O balenă rănită ușor în această parte a trupului - după cum aveam să ne dăm seama mai tîrziu - se depărtase brusc de ambarcațiunea noastră, trăgînd după ea jumătate din saula harponului: iar în cumplita agonie provocată
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
am dat seama că balena se încurcase în saula harponului, ceea ce constituie un accident greu de imaginat chiar în istoria vînătorii de balene; alergase așa, cu sapa tăioasă în spinare, iar aceasta îi sfîșia adînc carnea, deoarece capătul liber al parîmei de care era prinsă sapa se încurcase în saula de harpon încolăcită în jurul cozii monstrului, încît acesta, înnebunit de durere, bătea violent apa cu coada-i mlădioasă, izbind în jur cu sapa, care-i rănea și-i omora pe propriii
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
toate cele patru ambarcațiuni ca să tragă vasul cît mai departe de balenele astea, căci marea e prea liniștită ca să le mîne singură. între timp Stubb sărise peste parapet, în ambarcațiunea lui, de unde îi strigă omului din Guernesey că, avînd o parîmă de remorcare, îl va ajuta să îndepărteze de vas balena mai ușoară. Și astfel, în timp ce ambarcațiunile franceze trăgeau dintr-o parte vasul, Stubb trăgea din cealaltă parte balena, cu ajutorul unei parîme neobișnuit de lungi. Deodată se stîrni o briză și
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
de unde îi strigă omului din Guernesey că, avînd o parîmă de remorcare, îl va ajuta să îndepărteze de vas balena mai ușoară. Și astfel, în timp ce ambarcațiunile franceze trăgeau dintr-o parte vasul, Stubb trăgea din cealaltă parte balena, cu ajutorul unei parîme neobișnuit de lungi. Deodată se stîrni o briză și Stubb se prefăcu că-și desprinde ambarcațiunea de balenă; ridicîndu-și la bord ambarcațiunile, corabia franceză începu să se depărteze, dîndu-i lui Pequod posibilitatea să se strecoare între ea și balena lui
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
de aur, bătută subțire de tot. Săltînd în sus și-n jos pe marea asta, capul ca abanosul al lui Pip apărea o floare de cuișoară. în clipa cînd căzuse fulgerător peste bord, nici un cuțit nu se ridicase să taie parîma, Stubb îi întorcea neîndurător spatele, iar balena parc-avea aripi, atît de repede alerga. în trei minute, între Pip și Stubb ajunse să se întindă o milă întreagă de ocean. Din mijlocul acestuia bietul Pip își întorcea capul cîrlionțat și
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
descotorosisem de carcasă; navigam cu toate pînzele sus, căci vîntul se întețise; peste oceanul alb se lăsase o beznă adîncă. Dar, din timp în timp, era aprinsă de vîlvătăile aprige care se avîntau din coșurile pline de funingine, luminînd fiece parîmă a greementului, aidoma focurilor sacre ale grecilor din vechime. Corabia arzîndă înainta, parcă pusă pe o răzbunare cumplită. Așa vor fi lunecat și galerele încărcate cu smoală și cu pucioasă ale îndrăznețului Canaris din Hydria, ieșind la miezul nopții în
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
Grecie de acum două mii de ani ai murit atît de bun, atît de înțelept, atît de blajin - am navigat împreună cu tine de-a lungul coastelor peruviene și te-am învățat - eu, un biet băietan fără minte - cum se matisește o parîmă! Capitolul XCVIII DUBLONUL Am mai arătat cum obișnuia Ahab să se plimbe pe puntea de comanda, făcînd cale-ntoarsă de cîte ori ajungea la un capăt sau la celălalt - adică la habitaclu sau la arborele-mare; dar, printre numeroasele lucruri despre care
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
infirmitatea lui, Ahab se enerva și-și ieșea din fire. în cazul de față, această enervare era agravată de împrejurarea că doi dintre ofițerii corabiei străine, stînd aplecați peste copastie, lîngă scara perpendiculară prinsă în tacheți, întindeau spre el două parîme împodobite cu gust, fără să se gândească, pare-se, că un om cu un singur picior e prea neajutorat ca să se poată folosi de o ase menea scară marinărească. Dar situația asta penibilă nu dură decît un minut, căci comandantul
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
numaidecît situația, își vîrî coapsa unicului picior teafăr în curbura cârligului îera ca și cum ar fi stat în palma unei ancore sau în furca unui măr), dădu semnalul cuvenit și, agățîndu-se bine, începu să tragă el însuși de capătul liber al parîmei, pentru a ajuta la ridicarea propriei sale greutăți. In curînd fu adus cu grijă peste parapetul înalt și așezat încetișor pe capul cabestanului. Cu brațu-i de fildeș întins în semn de bun venit, căpitanul străin înaintă spre Ahab, iar acesta
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
hotărît să o capturez, în ciuda furiei sale năpraznice. Și, închipuindu-mi că saula o să se desprindă sau că dintele de care se agățase putea să se rupă îcăci am niște oameni dați dracului, care se pricep să tragă de-o parîmă), am sărit în ambarcațiunea primului meu secund - domnul Mounttop, aci de față îapropo, faceți cunoștință: domnul căpitan - domnul Mounttop) și, cum spuneam, am sărit în ambarcațiunea domnului Mounttop, care era lipită în clipa aceea de ambarcațiunea mea, copastie lîngă copastie
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
cîte zece galoni pe oră; iar cînd a izbucnit furtuna - căci în largul Patagoniei cam bîntuie furtunile! - toți marinarii, inclusiv musafirii, au fost rugați să terțaroleze velele-gabier; numai că, eram atît de chercheliți, încît a trebuit să ne legăm cu parîme ca să nu cădem de pe catarge, dar poalele tunicilor ni se încurcau printre vele făcîndu-ne să atîrnăm acolo, terțalorați noi înșine în bătaia vîntului năpraznic. Ce mai, eram niște pilde vii, numai bune să slujească drept avertisment tuturor marinarilor care se
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
format in-folio imperial. Ca să nu mai repet dimensiunile ei de la suflătoare pînă la coadă și diametrul taliei ei, gîndiți-vă la giganticele intestine, ce i se răsucesc în interior, așa cum se încolăcesc sub puntea-platformă a unei nave de război cablurile și parîmele. De vreme ce m-am apucat să tratez acest subiect, se cuvine să mă arăt capabil de a-l epuiza, fără a trece cu vederea nici măcar cele mai mărunte celule seminale din sîngele leviatanului și fără a-i lăsa necercetată nici cea
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
noi, fierarii! Ă Știu, bătrîne. Caielele astea se topesc aidoma cleiului din oasele unor ucigași... Hai, repede, forjează-mi harponul! Forjează-mi, mai întîi, douăsprezece tije. împletește-le apoi, răsucește-le și ciocănește-le, ca să stea împreună ca șuvițele unei parîme de remorcare. Repede! Suflu eu în foc. După ce fură gata cele douăsprezece tije, Ahab le încercă pe fiecare, încolăcindu-le în jurul unui drug lung și masiv. Ă Asta e crăpată! strigă el, aruncînd-o pe cea din urmă. Forjeaz-o din nou
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
furtună, ca aibe cu ce să se joace mai apoi. Ținîndu-se de un sart, Starbuek stătea pe puntea de comandă și se uita în sus, ori de cîte ori scăpăra fulgerul, pentru a vedea ce pagube mai suferise încîlceala de parîme din greement; în vremea asta, Stubb și Flask împărțeau ordine oamenilor ce se căzneau din răsputeri să ridice mai sus ambarcațiunile și să le lege zdravăn. Dar toate strădaniile lor păreau zadarnice. Deși ridicată pînă-n vîrful gruelor, ambarcațiunea lui Ahab
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
fir conductor trebuie să coboare la o mare adîncime, pentru ca marginea lui să evite orice contact cu coca vasului și cum, dacă ar atîrna multă vreme acolo, ar putea să provoace numeroase accidente, pe lîngă că s-ar încurca printre parîme și ar stînjeni mai mult sau mai puțin înaintarea vasului - din toate aceste motive, partea de jos a paratrăznetului de pe o navă nu e întotdeauna fixată în afara bordului și are îndeobște forma unor mici lanțuri lunguiețe și subțiri, care pot
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
ale lor. Dar, lăsînd din mînă lanțurile zăngănitoare ale paratrăznetului și apucînd harponul aprins, Ahab îl flutură ca pe-o torță în fața echipajului, jurînd că-l va străpunge pe cel dîntîi marinar care va cuteza să se atingă de-o parîmă. îngroziți de înfățișarea lui și ferindu-se de lancea de foc pe care-o agita, oamenii se traseră înapoi neputincioși, iar Ahab le vorbi astfel: ĂAți jurat s-o vînați pe Balena Albă și sînteți la fel de legați de acest jurământ
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
ultimele cuvinte ale lui Ahab, mulți dintre marinari fugiră de lîngă el, îngroziți. Capitolul CXIX PUNTEA, SPRE SFÎRȘITUL PRIMULUI CART DE NOAPTE Ahab stă lîngă timonă, Starbuck se apropie de el. ĂTrebuie să dăm jos verga gabierului mare, domnule căpitan. Parîmele au slăbit, iar balansina de sub vînt e pe jumătate desprinsă. S-o dau jos, domnule? Ă Nu da jos nimic, leag-o! Aș înălța arboretul contra-rîndunicii, dacă-aș avea vreunul. Ă Pentru numele lui Dumnezeu, domnule căpitan! Ă Ce e? Ă
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
în gulerul tău. Nu pricepi că, pentru aceste riscuri suplimentare, societățile de asigurare oferă garanții suplimentare? Uite hidranții, Flask. Și acurn, o să-ți răspund la cealaltă întrebare. Mai întîi, însă, ia-ți piciorul de pe gîtul ancorei ăleia, ca să pot petrece parîma. Și acum, ascultă! Care-i deosebirea între a ține-n mînă paratrăznetul unui catarg pe timp de furtună și a rămîne în apropierea unui catarg care n-are în vîrf nici un paratrăznet? Nu pricepi, zevzecule, că acela care ține-n
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
așa, Stubb. Chiar și ție îți vine greu câteodată să fii deștept. Ă Da, cînd ești ud leoarcă, e greu să fii deștept, asta așa e. Iar eu sînt leoarcă de spumă. Dar nu face nimic. Prinde căpătul ăla de parîmă și dă-mi-l încoace. Am impresia că fixăm ancorele astea ca și cum n-o să le mai folosim niciodată. Legarea acestor două ancore una de alta e ca legarea mîinilor la spatele cuiva. Și ce mîini mari și darnice Parc-ar
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]