572 matches
-
ales iranienii, dar mai târziu și alții (de exemplu turcii, care sunt cei care constituiau ”gărzile pretoriene” în perioada de sfârșit a dinastiei abbaside). Said Boustany (1967) ne aduce aminte că majoritatea califilor abbasizi erau fiii unor sclave concubine nearabe: persane, bizantine, anatoliene, turce, berbere și slave. De la bun început, mawali au fost considerați „clienți” ai vreunui clan arab, reluându-se un vechi obicei din timpurile preislamice, când anumite persoane cu statut social modest căutau protecția unui clan mai puternic. Între
Mawālá () [Corola-website/Science/329407_a_330736]
-
văzută de arabi dar în mare parte de persani, ca fiind una străină de cultura lor. Toate acestea, suprapuse necesității de reafirmare a culturii și identității ismailiților persani, duc la începutul secolului al XII-lea la înlocuirea limbii arabe cu persana în practicile religioase ale grupării șiite. Întrucât mișcarea ismailită creștea în numere dar și influență, în pofida incursiunilor selgiukide, construirea unui bastion inexpugnabil devenise mai mult decât necesară. Astfel, ocuparea fortăreței Alamut devine principalul obiectiv al lui Hasan Sabbah, care împreună cu
Hasan Ibn Sabbah () [Corola-website/Science/330943_a_332272]
-
kaside, "türkü", gazel, "rübaʼi", "kıtʼa", "șarkı". De asemenea, a tradus din arabă două volume de istorie, "Sahâ’ifü’l - ahbâr" și "Ikdü’l- Cumân fî Târîhî Ehli’z - zamân". I-a rămas cunoscută, atât o cerere scrisă în arabă și persană, pe care i-a trimis-o lui Șehid Ali Pașa și prin care îî cerea acestuia să fie acceptat ca profesor la o "medrese", cât și o scrisoare redactată în maniera unui scrib, care conținea și anumite porțiuni de poezie
Nedim () [Corola-website/Science/330949_a_332278]
-
ei nefiind celebri. Beruni a acordat o deosebită importantă denumirilor medicale în diferite limbi și dialecte, întrucât în literatura medicală din acea perioadă erau greșeli frecvente ale anumitor denumiri medicale. Astfel el a explicat aproximativ 4500 de nume din arabă, persana, greacă, indiană, turcă de plante, animale, minerale și medicamente obținute pe baza acestora. Astfel el a contribuit enorm la formarea și păstrarea unor denumiri medicale în acea perioadă. Deși lucrarea lui Beruniy intitulată "Pharmocognisia" nu este o variantă completă, multi
Abu Sahl al-Masihi () [Corola-website/Science/331942_a_333271]
-
și păstrarea unor denumiri medicale în acea perioadă. Deși lucrarea lui Beruniy intitulată "Pharmocognisia" nu este o variantă completă, multi autori s-au folosit de ea în evul mediu. Spre exemplu, ea a fost tradusă în secolul XIII în limba persana de către Abu Bahrom ib Alu Al-Kasani. Informații despre această lucrare se regăsesc în dicționarul medical din secolul XIII. În secolul XX, în Europa au fost publicate traduceri ale câtorva părți din lucrarea "Saydana", unele articole publicate fiindu-i dedicate. O
Abu Sahl al-Masihi () [Corola-website/Science/331942_a_333271]
-
(în limba persana کاخ گلستان, pronunțat "Kăḫ-e Golestăn") este una dintre cele mai vechi edificii ale Teheranului și a fost inclus pe lista monumenelor UNESCO în 2013. Cea mai veche dintre monumentele istorice din Teheran, aparține unui grup de clădiri regale, care au
Palatul Golestan () [Corola-website/Science/331925_a_333254]
-
accesibile publicului ce se întind pe o suprafață de 104 hectare. Palatul Golestan a activat ca centru al artei și arhitecturii persane în perioada dinastiei Qajare, păstrând contemporanilor minunați artistice ale Persiei medievale. Acest complex exemplifică curentul inovator din artă persana medievală, îmbinarea artei cu artizanatul și arhitectura. În Palatul Golestan, elemente ale arhitecturii occidentale de secol XVIII se împletesc cu formele clasice ale Orientului Mijlociu. În primă fază, prim-ministrul lui Naser al-Din Shah, Amir Kabir, a cumpărat terenul la
Palatul Golestan () [Corola-website/Science/331925_a_333254]
-
în stil european pentru a putea viziona panoramă orașului de la balcon. Astfel, cea mai înaltă clădire din Palatul Golestan a fost concepută că o reședința privată de Moayer al-Mamaalek. Construită de către arhitectul Ustad Mohammad - Ali Kashi 1865-1867, clădirea îmbină arhitectură persana și europeană într-o structură cu cinci etaje, cu două turnuri de flancare acoperite cu o turela. Între cele două turnuri sunt două seturi de camere cu un al treilea turn cu ceas deasupra lor. Clădirea a fost folosită drept
Palatul Golestan () [Corola-website/Science/331925_a_333254]
-
Abū al-Husayn 'Asakir ad-Din ibn Muslim ibn Ward ibn al-Kawshădh Qushayrī un-Naysăbūrī (limba arabă: أبو الحسين عساكر الدين مسلم بن الحجاج بن مسلم بن ورد بن كوشاذ القشيري النيسابوري; după 815 - mai 875) sau Muslim Nīshăpūrī ([limba persana]: مسلم نیشاپوری), cunoscut sub numele de Imam Muslim, a fost un om de stiinta Hadis, mai ales cunoscut că muhaddith (savant de Hadis). Culegerea să de hadisuri, cunoscută sub numele de "Sahih Muslim", este una dintre cele șase colecții de
Muslim ibn al-Hajjaj () [Corola-website/Science/331940_a_333269]
-
într-o experiență gnostică în urma căreia dobândește renașterea spirituală. Pentru autor "imaginalis" trimite la ideea de utopic, ceva ce este exterior ființei și existenței, cu alte cuvinte noțiunea este echivalentă unui aspect care contrastează cu o ordine a realității. În persană strucutura "mundus imaginalis" este redată prin "Nă-Kojă-Abăd"( „ținutul de nicăieri”) un loc marcat de ideea utopiei și necunoscut occidentalului, marcat de "reflexul agnostic". Prezența omului în lume determină posibilitatea spațializării unei alte lumi din jurul său. Aici intervine aclimatizarea individului la
Henry Corbin () [Corola-website/Science/331984_a_333313]
-
folosite și înțelese până departe în Mesopotamia, Arameica uzuală pentru diplomație și comerț. Mai târziu, apar alte limbi semitice ca de exemplu Ugarit, Feniciana, limbi arabice, iar cuceritorii de mai târziu ai acestor locuri au adus cu ei limbile Greacă, Persană, Latina Romană, Turca otomană, și în secolul XX Engleza Mandatului Britanic în Palestina. Istoria iudaismului românesc merge foarte departe în trecut. Ca să auzim limba Românească pe meleagurile Israelului modern vom face un salt de 800 de ani înapoi ca să căutăm
Asociația Scriitorilor Israelieni de Limbă Română () [Corola-website/Science/331500_a_332829]
-
ei de răzbunare a câștigat atenția regelui Darius și el a numit-o un comandant, după ce ea a ucis mulți dintre dușmanii lui Darius. Temistocle cu oamenii săi atacă pe Marea Egee navele persane, izbindu-se cu navele lor în cele persane, cunoscând că acestea sunt slabe în zona de mijloc. Înainte de a se retrage măcelăresc câțiva perși, alții înecându-se cu navele care se scufundă. În ziua următoare grecii atrag în capcană o navă persană într-o crăpătură dintre stânci, unde
300 - Ascensiunea unui imperiu () [Corola-website/Science/331525_a_332854]
-
poezie religia este mai puțin proeminentă în artă decât a fost în civilizația europeană, de exemplu. În arta islamică se regăsesc influențe din civilizația romană, creștină și bizantină integrate la începutul islamului, precum și influențe puternice preluate de la civilizațiile sasanide și persane. Prin intermediul nomazilor,au fost preluate și elemente din Asia Centrală, în special în domeniul artizanatului. Reprezentative pentru arta islamică sunt caligrafia, repetiția formelor geometrice sau florale, mozaicurile și mai puțin figurile umane întrucât, în islam, pictarea formelor umane este considerată idolatrie
Arta Contemporană în Spațiul Arab () [Corola-website/Science/337434_a_338763]
-
în cadrul imperiului Mogul. Mama lui a jucat un rol foarte important în educația să, având grijă că el să primească o așa zisă educație modernă, Alături de ea a invatat coranul, un lucru destul de neobișnuit pentru mentalitatea vremii. Ahmad Khan vorbea persana, arabă, urdu, engleză, fiind format într-un spirit musulman ortodox. A invatat de asemenea matematică, astronomie și drept musulman. A început chiar și studiul medicinei pe care însă nu a reușit să îl finalizeze. Datorită fratelui său, deținător pe atunci
Syed Ahmad Khan () [Corola-website/Science/336473_a_337802]
-
Awhad ad-Din 'Ali ibn Mohammad Khavarani (în persană: اوحد الدین علی ابن محد انوری), cunoscut în Europa sub numele latinizat de , a fost un poet persan. S-a născut la Abivard (azi în Turkmenistan) în 1126 și a murit la Balkh, (azi in Afghanistan) în 1191. A studiat
Anvari () [Corola-website/Science/331127_a_332456]
-
Importanța sa portuară este evocată în consemnări asiriene din vremea regilor Tiglath-Pileser (cca 1020 î.C.) și Asurnasirpal al II-lea (cca 876 î. C.), tiran care a și supus insula impunându-i tribut. După dominația asiriană a urmat cea persană, timpuri în care Arvad a format o confederație cu orașele feniciene Sidon (Saida) și Tyr (Sur), cu un consiliu comun la Tripoli (orașe aflate în prezent pe teritoriu libanez). Când Alexandru cel Mare a invadat Siria în anul 332 î
Arwad () [Corola-website/Science/331240_a_332569]
-
sec. XII); "arsenal", "jarre" „urcior”, "luth" „lăută” (sec. XIII). Alte cuvinte arabe au pătruns prin intermediul limbii italiene a negustorilor care aduceau mărfuri din Orient. Astfel de cuvinte sunt "coton" „bumbac”, "jupe" „fustă” (sec. XII); "douane" „vamă”, împrumutat de arabă din persană (sec. XIII); "carat", "magasin" „magazin” (sec. XIV). Și limba spaniolă a fost o filieră de împrumuturi arabe, de exemplu "hasard" „întâmplare, hazard” (sec. XII); "algorithme" „algoritm” (sec. XIII); "guitare" „ghitară”, împrumutat de arabă din greacă (sec. XIII). În Evul Mediu
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
supremației arabilor la nivel politic și cultural. Scopul principal a fost acela de păstrare a culturii și protejare a identității persane. Efectul remarcabil care a avut loc în urma acestei mișcări a fost supraviețuirea limbii persane până în ziua de astăzi. Cultură persana a avut o mare influență asupra culturii arabe, mai mult în plan artistic și literar decât în cel științific și filosofic (spre exemplu, operă literară "", o culegere de fabule care a fost tradusă în arabă din persana medie), la fel
Shu'ubiyya () [Corola-website/Science/334285_a_335614]
-
de astăzi. Cultură persana a avut o mare influență asupra culturii arabe, mai mult în plan artistic și literar decât în cel științific și filosofic (spre exemplu, operă literară "", o culegere de fabule care a fost tradusă în arabă din persana medie), la fel si istoriografia arabă s-a format după modelul persan. La două secole după ce această mișcare s-a manifestat în est, o altă formă a sa a luat naștere în Spania islamică. Această mișcare a fost inițiată de
Shu'ubiyya () [Corola-website/Science/334285_a_335614]
-
mare autoritate (spirituală) asupra credincioșilor decât o au ei asupra lor înșiși. Poate însemna o persoană elevată, un maestru (vezi și sintagma "mawlana" - ”maestrul nostru”, ”stăpânul nostru”). A intrat în multe limbi ca un cuvânt de împrumut: de exemplu în persană, ca "mullah". În Maghreb și Andalusia ("mawlay", "moulay)" se poate referi la descendenții lui Muhammad. Totuși, Dumnezeu rămâne autoritatea supremă: Coranul arată în sura 47 (Muhammad): ” Și aceasta, căci Dumnezeu este Oblăduitorul celor care cred, iar tăgăduitorii nu au nici un
Wali () [Corola-website/Science/334283_a_335612]
-
Laylat al-Qadr (în arabă: "لیلة القدر"; persana: "Shab-e-Qadr"; turcă: "Kadir Gecesi") este o noapte binecuvântata în religia islamică și semnifică noaptea în care Allah a început revelarea Coranului cel Sfânt, profetului Muhammad, prin intermediul îngerului Gabriel. Această noapte importantă din luna Ramadan este cunoscută că Noaptea hotărârii divine
Laylat al-Qadr (Noaptea Destinului) () [Corola-website/Science/334297_a_335626]
-
Abd-al-Rahman ibn- Mu’awiya, cel care va întemeia în Spania un nou califat omeyyad, califatul de Cordoba. Astfel se încheie o epocă strict arabă din istoria arabilor și începe o alta, mult mai deschisă tuturor elementelor străine, în special celor persane. Apariția califatului abbasid Odată cu instaurarea noii dinastii abbaside, centrul puterii se va muta în estul imperiului, pe teritoriul Irakului, la Bagdad. Potrivit istoricilor, deși Abbăs a fost primul calif recunoscut al acestei dinastii, adevăratul întemeietor este Al-Manșūr, în timpul căruia a
Declinul califatului ommeyad și apariția califatului abbasid () [Corola-website/Science/335346_a_336675]
-
faimos datorită școlii teologice nestoriane condusă de călugărul Rabban Hormizd. În anul 638, Gundeshapur a fost cucerit de către armatele arabe care au menținut existența universității ca un institut de învățământ superior musulman. Aici au fost traduse multe opere grecești, siriace, persane, indiene și chineze în limba arabă. În anul 832, califul Al-Ma'mun a fondat celebra "Baytu l-Hikma" ("Casa Înțelepciunii") din Bagdad. Atunci a apărut o rivalitate între cele două orașe, în cele din urmă centrul intelectual al califatului mutându
Gundeshapur () [Corola-website/Science/335361_a_336690]
-
Mesia (titlu original: "بشارت منجی Mesih" cunoscut și ca The Messiah, dar și ca 'Iisus', " Veștile bune ale Mântuitorului" în persană, 'Iisus, Duhul lui Dumnezeu', 'Messia') este un film iranian din 2007 regizat de Nader Talebzadeh. Filmul prezintă viața lui Iisus dintr-o perspectivă islamică, bazat nu doar pe evangheliile canonice, dar, de asemenea, și pe Coran și, probabil, pe Evanghelia
Mesia (film din 2007) () [Corola-website/Science/331599_a_332928]
-
uneori devenind sursă de inspirație pentru anumite creații circumscrise literaturii populare . Dacă gazda prezenta la cină un fel necunoscut de mâncare mesenilor, atunci reputația casei este asigurată pentru mult timp. Contextul politic al epocii a favorizat pătrunderea unor elemente culinare persane sau bizantine în imperiu și, ceva mai târziu, a celor turcești. În această perioadă gastronomia face parte din bunele maniere, din însăși cultura societății . Bucătarii iscusiți erau cumpărați pe piața sclavilor la prețuri exorbitante . Înainte de ospăț, un slujitor turna apă
Cultura mesei în vremea califului Harun al-Rashid () [Corola-website/Science/331817_a_333146]