881 matches
-
de transmitere a listei beneficiarilor produsele cu dublă utilizare și a cantităților livrate în baza licenței generale comunitare de export Subsemnatul(numele și prenumele): Acționând în calitate de: În numele companiei: Adresa: mă angajez să furnizez Agenției Naționale de Control al Exporturilor, Str. Polona nr. 8, sectorul 1, București, la fiecare interval de 6 luni de la începerea operațiunii de export în baza licenței generale comunitare de export, următoarele informații: 1. dată exportului; 2. destinația; 3. utilizatorul final; 4. produsul; 5. cantitatea. Această declarație este
NORME METODOLOGICE din 15 ianuarie 2007 de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 129/2006 privind regimul de control al exporturilor de produse şi tehnologii cu dubla utilizare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184904_a_186233]
-
Portugheză │ │(P), Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord (UK), Republica Finlanda (FIN), │ │Republică Austria (A), Regatul Suediei (S), Republica Bulgaria (BG), Republica Cehă (CZ), │ │Republică Estonia (EST), Republica Ungară (H), Republica Lituania (LT), Republica Letonia │ │(LV), Republica Polona (PL), România (RO), Republica Slovaca (SK), Republica Slovenia (SLO). │ ├─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ ├─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ │ (A doua pagina a autorizației nr. .....................) │ │ │ │1. b) locul de destinație a serviciului: ....................... Țară..................... Poate fi utilizată numai de către │ │ operatorul de transport ale cărui nume și număr de înmatriculare al autobuzului
NORMA din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
Portugheză │ │(P), Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord (UK), Republica Finlanda (FIN), │ │Republică Austria (A), Regatul Suediei (S), Republica Bulgaria (BG), Republica Cehă (CZ), │ │Republică Estonia (EST), Republica Ungară (H), Republica Lituania (LT), Republica Letonia │ │(LV), Republica Polona (PL), România (RO), Republica Slovaca (SK), Republica Slovenia (SLO). │ ├─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ ├─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤ │ (A doua pagina a autorizației nr. .....................) │ │ │ │1. b) locul de destinație a serviciului: ..................... Țară ................... Poate fi utilizată numai de către │ │ operatorul de transport ale cărui nume și număr de înmatriculare al autobuzului
NORMA din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona, (RO) România, (SE) Regatul Suediei, (SK) Republică Slovaca, (SLO) │ │ Republică Slovenia, (UK) Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord. (2) Persoană desemnată, în sensul prezentului certificat, este persoana desemnată să conducă │ │ permanent și efectiv activitățile de transport rutier
NORMA din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona, (RO) România, (SE) Regatul Suediei, (SK) Republică Slovaca, (SLO) │ │ Republică Slovenia, (UK) Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord. (2) Numele său denumirea și adresa completă a operatorului de transport. (3) Semnătură și ștampila autorității emitente. │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ (Verso) ┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐ │ Prevederi
NORMA din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona, (RO) România, (SE) Regatul Suediei, (SK) Republică Slovaca, (SLO) │ │ Republică Slovenia, (UK) Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord. (2) Numele său denumirea și adresa completă a operatorului de transport. (3) Semnătură și ștampila autorității emitente. │ └─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ (Verso) ┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐ │ Prevederi
NORMA din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona, (RO) România, (SE) Regatul Suediei, (SK) Republică Slovaca, (SLO) │ │ Republică Slovenia, (UK) Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord. 2. Perioadă de derulare a serviciului: ......................................................│ │ .......................................................................................... Această autorizație este valabilă pentru întreaga cursa. (3) Copia conformă a licenței comunitare
NORMA din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona, (RO) România, (SE) Regatul Suediei, (SK) Republică Slovaca, (SLO) │ │ Republică Slovenia, (UK) Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord. 2. Perioadă de derulare a serviciului: ......................................................│ │ .......................................................................................... Această autorizație este valabilă pentru întreaga cursa. Ea nu poate fi utilizată decât
NORMA din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona, (RO) România, (SE) Regatul Suediei, (SK) Republică Slovaca, (SLO) │ │ Republică Slovenia, (UK) Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord. PREVEDERI GENERALE COMUNE SERVICIILOR OCAZIONALE INTERNAȚIONALE ȘI SERVICIILOR OCAZIONALE │ │SUB FORMA CABOTAJULUI │ │1. Art. 11 alin. (1) și art.
NORMA din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona, (RO) România, (SE) Regatul Suediei, (SK) Republică Slovaca, (SLO) │ │ Republică Slovenia, (UK) Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord. (2) Numele său denumirea și adresa completă a operatorului de transport. (3) Semnătură și ștampila autorității emitente. Prezenta licență
NORMA din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona, (RO) România, (SE) Regatul Suediei, (SK) Republică Slovaca, (SLO) │ │ Republică Slovenia, (UK) Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord. (2) Numele său denumirea și adresa completă a operatorului de transport. (3) Semnătură și ștampila autorității emitente. Prezenta licență
NORMA din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
Franceză, (FIN) Republică │ │ Finlanda, (GR) Republică Elenă, (H) Republică Ungară, (I) Republică Italiană, (IRL) │ │ Republică Irlanda, (L) Marele Ducat de Luxemburg, (LT) Republică Lituania, (LV) Republică│ │ Letonia, (MT) Republică Malta, (NL) Regatul Țărilor de Jos, (P) Republică Portugheză, │ │ (PL) Republică Polona, (RO) România, (SE) Regatul Suediei, (SK) Republică Slovaca, (SLO) │ │ Republică Slovenia, (UK) Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord. (2) Numele său denumirea și adresa completă a operatorului de transport rutier de mărfuri. (3) Numele statului membru unde
NORMA din 17 octombrie 2006 (**actualizată**) privind organizarea şi efectuarea tranSporturilor rutiere şi a activităţilor conexe acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183011_a_184340]
-
privind aprobarea standardelor de instruire, confirmarea competenței și eliberarea documentelor de atestare a personalului navigant, pentru navele de navigație interioară care arborează pavilion român, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 315 din 7 aprilie 2006); g) Republică Polona ... - Patent z.eglarski kapitana z.eglugi s'rodladowej - kategorii A (boatmaster's A certificate) (în conformitate cu Regulamentul ministrului infrastructurii din 23 ianuarie 2003 privind calificarea profesională și echipajul de pe navele de navigație interioară); h) Republică Finlanda ... - Laivurinkirja/Skepparbrev; - Kuljettajankirja I/Foerarbrev
ORDIN nr. 318 din 3 martie 2006 (*actualizat*) privind aprobarea standardelor de instruire, confirmarea competenţei şi eliberarea documentelor de atestare a personalului navigant pentru navele de navigaţie interioară care arborează pavilion român. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/176311_a_177640]
-
Jos ... - "Groot Vaarbewijs I" (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, nr. 678) j) Republică Austria ... - Kapitaenspatent A; - Schiffsfuehrerpatent A. k) România ... - Brevet de căpitan fluvial categoria B (boatmaster's B certificate) (în conformitate cu Ordinul ministrului transporturilor, construcțiilor și turismului nr. 318/2006 ); l) Republică Polona ... - Patent z.eglarski kapitana z.eglugi s'rodla, dowej - kategorii B (boatmaster's B certificate) (în conformitate cu Regulamentul Ministerului Infrastructurii din 23 ianuarie 2003 privind calificarea profesională și echipajul de pe navele de navigație interioară); m) Republică Slovaca ... - Lodny' kapitan I. triedy
ORDIN nr. 318 din 3 martie 2006 (*actualizat*) privind aprobarea standardelor de instruire, confirmarea competenţei şi eliberarea documentelor de atestare a personalului navigant pentru navele de navigaţie interioară care arborează pavilion român. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/176311_a_177640]
-
și zona 2 din anexă I la Directivă 82/714/CEE c) Regatul Țărilor de Jos ... - Dollard, Eems, Waddenzee, Ijsselmeer, Scheldt de est și de vest d) România ... - Dunăre: de la Brăila (km 175) până la Marea Neagră pe brațul Sulina e) Republică Polona ... - zona 1 și zona 2 din anexă ÎI la Directivă 82/714/CEE , exceptând bazinul hidrografic Wloctawski și lacurile S'niardwy, Niegocin and Mamry f) Republică Finlanda ... - Saimaan kanava/Saima kanal, Saimaan vesistoe/ Saimens vattendrag g) Regatul Suediei ... - Trollhaette kanal
ORDIN nr. 318 din 3 martie 2006 (*actualizat*) privind aprobarea standardelor de instruire, confirmarea competenţei şi eliberarea documentelor de atestare a personalului navigant pentru navele de navigaţie interioară care arborează pavilion român. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/176311_a_177640]
-
R.S.F.I., la 5 decembrie 1986, într-un exemplar în limba rusă. Din împuternicirea Guvernului Republicii Populare Bulgaria: Kiriazov Ivan Din împuternicirea Guvernului Republicii Populare Ungare: Fiak Laszlo Din împuternicirea Guvernului Republicii Democrate Germane: Porsche Siegfried Din împuternicirea Guvernului Republicii Populare Polone: Ludwiczak Jerszy Din împuternicirea Guvernului Republicii Socialiste România: Mirica Mihai Din împuternicirea Guvernului Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste: Kulesov Kiril Feodorovici Din împuternicirea Guvernului Republicii Socialiste Cehoslovace: Sklenar Ladislav Din împuternicirea Guvernului Republicii Socialiste Federative Iugoslavia: Jagar Mirko -----
PROTOCOL nr. 1 din 5 decembrie 1986 privind Convenţia privind înfiinţarea Organizaţiei de colaborare în industria de rulmenti din 25 aprilie 1964*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/170032_a_171361]
-
chiar dacă acestea sunt expirate; - certificate de nastere; - livrete militare sau alte documente care atestă apartenența persoanei la forțele armate polone; - permise de conducere; - legitimații de serviciu; - carnete de marinar; - propria declarație a persoanei, în cazul în care cunoaște bine limba polona; - declarații convingătoare ale martorilor, în special de cetățenie poloneză. (4) Ambasada Poloniei din România va elibera, de îndată, la cererea autorităților române competențe, documentele de călătorie necesare persoanelor ce urmează a fi preluate. ... (5) Autoritățile poloneze vor prelua, în aceleași
ÎNŢELEGERE din 24 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone cu privire la preluarea reciproca a persoanelor aflate ilegal pe teritoriul unuia dintre statele contractante. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/170075_a_171404]
-
înțelegerea va rămîne în vigoare pentru o perioadă de 90 de zile de la data primirii notificării referitoare la denunțare. Prezenta înțelegere a fost încheiată la Varșovia la 24 iulie 1993, în două exemplare, fiecare în limba română și în limba polona, ambele texte având aceeași valabilitate. Pentru Guvernul României, George Ioan Danescu, ministru de interne Pentru Guvernul Republicii Polone, Andrzej Milczanowski, ministru de interne -----------------
ÎNŢELEGERE din 24 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone cu privire la preluarea reciproca a persoanelor aflate ilegal pe teritoriul unuia dintre statele contractante. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/170075_a_171404]
-
anexează la prezentul tratat. Aceste texte sunt autentice în aceleași condiții ca si textele Tratatului de instituire a unei Constituții pentru Europa redactate în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, maghiară, irlandeză, italiană, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză. Guvernul Republicii Italiene remite guvernelor Republicii Bulgaria și România câte o copie certificata pentru conformitate a Tratatului de instituire a unei Constituții pentru Europa în toate limbile prevăzute la primul paragraf. Articolul 6 Prezentul
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
instituire a unei Constituții pentru Europa în toate limbile prevăzute la primul paragraf. Articolul 6 Prezentul tratat, redactat într-un singur original în limbile bulgară, cehă, daneză, olandeză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, maghiară, irlandeză, italiană, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, română, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză, textele în fiecare din aceste limbi fiind în mod egal autentice, se depune în arhivele Guvernului Republicii Italiene, care va remite o copie certificata pentru conformitate fiecăruia dintre guvernele celorlalte state semnatare. NEGOCIERILE
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
și română ale tratatului sunt, de asemenea, autentice." (2) Al doilea alineat al articolului 225 din Tratatul CEEA se înlocuiește cu următorul text: ... "Versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, greacă, maghiară, irlandeză, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, română, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză sunt, de asemenea, autentice." Partea A TREIA DISPOZIȚII PERMANENTE Titlul I ADAPTĂRI ALE ACTELOR ADOPTATE DE INSTITUȚII Articolul 16 Actele enumerate în anexa III la prezentul protocol se adaptează conform prevederilor din această
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
copie certificata pentru conformitate a Tratatului de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, precum și a tratatelor care îl modifică sau îl completează, în limbile cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, irlandeză, italiană, letona, lituaniana, maghiară, malteza, olandeză, polona, portugheză, slovenă, slovaca, spaniolă și suedeză. Textul acestui tratat, redactat în limbile bulgară și română, se anexează la prezentul protocol. Aceste texte sunt autentice în aceleași condiții ca si textele tratatului la care se face referire în primul paragraf, redactat
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
de Nord." Articolul 18 (1) Al doilea alineat al articolului 314 din Tratatul CE se înlocuiește cu următorul text: ... "În conformitate cu tratatele de aderare, versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, greacă, maghiară, irlandeză, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, română, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză sunt, de asemenea, autentice." (2) Al doilea alineat al articolului 225 din Tratatul CEEA se înlocuiește cu următorul text: ... "În conformitate cu tratatele de aderare, versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
sunt, de asemenea, autentice." (2) Al doilea alineat al articolului 225 din Tratatul CEEA se înlocuiește cu următorul text: ... "În conformitate cu tratatele de aderare, versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, greacă, maghiară, irlandeză, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, română, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză sunt, de asemenea, autentice." (3) Al doilea alineat al articolului 53 din Tratatul UE se înlocuiește cu următorul text: ... "În conformitate cu tratatele de aderare, versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
sunt, de asemenea, autentice." (3) Al doilea alineat al articolului 53 din Tratatul UE se înlocuiește cu următorul text: ... "În conformitate cu tratatele de aderare, versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, greacă, maghiară, irlandeză, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, română, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză sunt, de asemenea, autentice." Partea A TREIA DISPOZIȚII PERMANENTE Titlul I ADAPTĂRI ALE ACTELOR ADOPTATE DE INSTITUȚII Articolul 19 Actele enumerate în anexa III la prezentul act se adaptează conform prevederilor din această
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]