2,318 matches
-
care, oricum, reflecta În gol, din lipsă de materie primă. Se puse de acord cu el Însuși că nu era nici cal, nici măgar; nici frumos, nici urât; nici tânăr, nici bătrân; nici vesel, nici trist: nici prea-prea, nici foarte-foarte. «Rahat!» Își zise În gând și-și aminti, cu prilejul rostirii acestui cuvânt, de ce se afla În cabina din fundul grădinii. Ușurat de otrăvurile și deșeurile ce-i Împiedicau trupul să funcționeze la capacitate maximă, se pregăti să le lase pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2306_a_3631]
-
fost mai Înțelept din partea lui să investească o sticlă de gaz și un băț de chibrit ca să dea foc Întregii șandramale și să-și vadă liniștit de viața lui) visase că furase din rafturile cu marfă ale prietenului său niște rahat cu aromă de fistic, săptămâni bune după aceea fiind Încredințat că furtul se petrecuse aievea și ocolindu-l pe oacheșul nea Titi. Acela, Înainte cu câteva zile de a-și sfârși zilele strivit de o remorcă de lemne, apucase să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2306_a_3631]
-
lui (Zvorișteanu) diverse articole la comandă, pe ponturi vândute de Ciolfan, unele de-a dreptul periculoase pentru viața oamenilor, inclusiv pentru cazul Flonta. Morala romanului: „arată-mi un ziarist român cu douăzeci de ani de meserie care n-a mâncat rahat! Asta a fost slujba noastră de atunci, mâncători de rahat. Acum suntem liberi. Minciunile se vând mai bine ca adevărul. O să te lovești în meseria asta blestemată de atâtea minciuni, încât o să ajungi să te întrebi dacă nu cumva toată
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285627_a_286956]
-
Ciolfan, unele de-a dreptul periculoase pentru viața oamenilor, inclusiv pentru cazul Flonta. Morala romanului: „arată-mi un ziarist român cu douăzeci de ani de meserie care n-a mâncat rahat! Asta a fost slujba noastră de atunci, mâncători de rahat. Acum suntem liberi. Minciunile se vând mai bine ca adevărul. O să te lovești în meseria asta blestemată de atâtea minciuni, încât o să ajungi să te întrebi dacă nu cumva toată viața ta e o minciună.” Cu o astfel de priză
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285627_a_286956]
-
află în delegație îi solicită relatarea revoltei de la Brașov. Deportații fugiți de la locurile de muncă unde fuseseră repartizați în urma procesului erau considerați evadați și tratați umilitor de către cadrele Securității, cu discursuri de tipul: „Mai bine te făcea mă-ta un rahat, măi, pleava societății!” sau „Mai bine se pișa mă-ta decât să te facă pe tine! Mă, lepădătura societății!” (Oprea și Olaru, 2002, pp. 133, 135). Foarte rar (dar cazuri au existat), supraveghetorii din deportare sunt umani. A fost un
[Corola-publishinghouse/Science/2369_a_3694]
-
eu îmi economisesc și cafeaua, pentru că din fericire, nu pot s-o suport de loc. Dar Herrmann nu-și înghite lebărvurșt-ul până nu toarnă peste el o cafea neagră, cum zice el. Ca și cum chifla cu pateu ar fi un rahat de om și stomacul lui o privată. MARIEDL (de sub masă): Eu nu cred că ai dreptate cu economia asta a ta. E prea mare și prea exagerată. Doamne-Doamne nu vrea ca oamenilor buni să le meargă rău. ERNA (furioasă, ridică
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
muncitorii emigranți. Eu nimic nu înțelegem, eu nimic nu înțelegem 8, asta-i tot ce pot să spună. Cu Lydia mea, lucrurile stau altfel, Lydia înțelege tot. Și dacă din când în când se mai apucă să înfulece dintr-un rahat străin, îi spun mereu: Lydi, tu, rahat străinez nu mâncăm. Și numai ce-și ridică botul și dă din cap. Asta a văzut la un deckel de lemn și a învățat imediat. MARIEDL (Încântată): Adevărat? GRETE: Daa, era așa un
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
nimic nu înțelegem 8, asta-i tot ce pot să spună. Cu Lydia mea, lucrurile stau altfel, Lydia înțelege tot. Și dacă din când în când se mai apucă să înfulece dintr-un rahat străin, îi spun mereu: Lydi, tu, rahat străinez nu mâncăm. Și numai ce-și ridică botul și dă din cap. Asta a văzut la un deckel de lemn și a învățat imediat. MARIEDL (Încântată): Adevărat? GRETE: Daa, era așa un cățel pe roate, îl avea un copil
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
bezmetic, Mariedl râde isteric) Deckelul era unul așa, din lemn vopsit, la fel de mare ca Lydi, și d-aia i-a plăcut așa de mult de el. Și Lydi dă din cap exact ca și el, când îi zic: Lydi, tu, rahat străinez nu mâncăm. (Mariedl râde mai departe, se ține cu amândouă mâinile de gură) ERNA: Fugi de aici, Grete, nici nu pot să aud una ca asta, expresiile astea oribile. Una, două iei în gură toate cuvintele astea ordinare. Lumea
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
mai departe, se ține cu amândouă mâinile de gură) ERNA: Fugi de aici, Grete, nici nu pot să aud una ca asta, expresiile astea oribile. Una, două iei în gură toate cuvintele astea ordinare. Lumea nu aude de la tine decât: Rahat împuțit, rahat împuțit, rahat împuțit. Ai putea să-i spui excrement, sau scaun, nu tot timpul: rahat, rahat, rahat. GRETE: Mereu găsești ceva de boscorodit, critici tot timpul pe toată lumea, toată viața ta nu ai făcut decât să ponegrești tot
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
se ține cu amândouă mâinile de gură) ERNA: Fugi de aici, Grete, nici nu pot să aud una ca asta, expresiile astea oribile. Una, două iei în gură toate cuvintele astea ordinare. Lumea nu aude de la tine decât: Rahat împuțit, rahat împuțit, rahat împuțit. Ai putea să-i spui excrement, sau scaun, nu tot timpul: rahat, rahat, rahat. GRETE: Mereu găsești ceva de boscorodit, critici tot timpul pe toată lumea, toată viața ta nu ai făcut decât să ponegrești tot și toate
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
cu amândouă mâinile de gură) ERNA: Fugi de aici, Grete, nici nu pot să aud una ca asta, expresiile astea oribile. Una, două iei în gură toate cuvintele astea ordinare. Lumea nu aude de la tine decât: Rahat împuțit, rahat împuțit, rahat împuțit. Ai putea să-i spui excrement, sau scaun, nu tot timpul: rahat, rahat, rahat. GRETE: Mereu găsești ceva de boscorodit, critici tot timpul pe toată lumea, toată viața ta nu ai făcut decât să ponegrești tot și toate, și te
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
să aud una ca asta, expresiile astea oribile. Una, două iei în gură toate cuvintele astea ordinare. Lumea nu aude de la tine decât: Rahat împuțit, rahat împuțit, rahat împuțit. Ai putea să-i spui excrement, sau scaun, nu tot timpul: rahat, rahat, rahat. GRETE: Mereu găsești ceva de boscorodit, critici tot timpul pe toată lumea, toată viața ta nu ai făcut decât să ponegrești tot și toate, și te mai miri că Herrmann nu vrea să aibă nici o legătură. ERNA (cu vocea
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
aud una ca asta, expresiile astea oribile. Una, două iei în gură toate cuvintele astea ordinare. Lumea nu aude de la tine decât: Rahat împuțit, rahat împuțit, rahat împuțit. Ai putea să-i spui excrement, sau scaun, nu tot timpul: rahat, rahat, rahat. GRETE: Mereu găsești ceva de boscorodit, critici tot timpul pe toată lumea, toată viața ta nu ai făcut decât să ponegrești tot și toate, și te mai miri că Herrmann nu vrea să aibă nici o legătură. ERNA (cu vocea ceva
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
una ca asta, expresiile astea oribile. Una, două iei în gură toate cuvintele astea ordinare. Lumea nu aude de la tine decât: Rahat împuțit, rahat împuțit, rahat împuțit. Ai putea să-i spui excrement, sau scaun, nu tot timpul: rahat, rahat, rahat. GRETE: Mereu găsești ceva de boscorodit, critici tot timpul pe toată lumea, toată viața ta nu ai făcut decât să ponegrești tot și toate, și te mai miri că Herrmann nu vrea să aibă nici o legătură. ERNA (cu vocea ceva mai
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
la care te uiți, mai adaugi și un scaun care pute. Când ai de-a face des cu lucrurile mai puțin frumoase din viață, abia că apuci una din chestiile frumoase, și numai că te trezești cu o grămadă de rahat în palmă. MARIEDL: Mie nu mi-e teamă nici de vorbele de ocară și nici de un scaun veritabil. Că ce mai e și asta, e vreunul care nu știe ce-i aia? E moale și cald, când e proaspăt
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
tânără încă... nu știu... Și când te gândești că în ziua de azi toți tratează iubirea cu așa o ușurință... (Chicotește.) ERNA: Uite, Grete, nu știu ce să mai zic, dar despre orice vorbești ajungi mereu la sex și la grămada de rahat. Nu pot să-mi împac credința cu sexul și grămăjoarele alea. Acu' nu trebe să-ți faci o impresie proastă despre mine, dar Grete a noastră a fost dintotdeauna o tipă pusă pe glume. La urma urmelor, ai fost de
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
și în birourile primăriilor atârnă mereu o asemenea imagine. Asta le-ar aduce aminte oamenilor de micimea lor, și i-ar ajuta să-și adune mințile și să înțeleagă că ei înșiși nu-s mai mult decât o grămăjoară de rahat și că nu au voie să mâzgălească pereții. Dar ce mai putem noi să spunem despre lumea asta, zice Wottila, abia ajung să se strângă niște substanțe dăunătoare în corpul omenesc, că și simt nevoia să-și veșnicească de jur
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
și caută din nou prin closet. Și numai ce simte un lucru ciudat și numai ce-l scoate afară și vede un pachețel învelit într-o pungă de nailon, ca să nu se ude hîrtia de împachetat cadouri cu apa de la rahat. Și acum oamenii bat din palme și cântă: trăiască, trăiască, de trei ori trăiască. Și oamenii se bucură pentru că Mariedl are parte de o bucurie așa de mare. Și domnul preot spune că pachețelul este o recunoaștere a hărniciei lui
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
om trăiește în lumea afacerilor nu mai poate să aibă de a face cu toți oamenii oarecare, pentru că corabia vieții e ancorată de o răspundere, așa că nu-și mai poate permite prea multe. O femeie de afaceri trebuie să țină rahatul de câine și grămezile de gunoi departe de viața ei. (Mariedl e tot mai neliniștită și începe să tragă linii pe podea cu încălțările ei de lemn.) GRETE: Da, și Grete știe că acum curățenia o să trebuiască să fie afirmată
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
unei adevărate ferme de țară va fi și mai pizmuită de murdăria vieții. Și Lydi primește și ea sarcini noi, va trebui să devină un adevărat câine de pază, așa că nu o să mai aibă de înfulecat nici un fel de alt rahat, că trebe să-i păzească pe Grete și pe Freddy de murdăria din întreaga lume. Că elementele cele rele cresc nemăsurat când apuci să devii și tu ceva mai bun. Așa că e nevoie de multe organe de pază în noua
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
dor de acum încolo picioarele, și asta îi face bine, plutirea, și așa se fac picioarele ei tot mai mici și viața tot mai mare și mai mare. Chiar domnul preot nu-i acum mai mare decât o muscă de rahat, așa de departe e. Sus, tot mai sus plutește ea, Mariedl. Jos e Lourdes atât de mare cât o cutie de bețe de chibrit. Și numai ce zboară pe lângă ea Fecioara Maria care trebuie să-i apară cuiva... și nu
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
patul în care va zace cadavrul tău. Limba o să-ți atârne afară din bot, iar eu am să apăs ochii cadavrului tău, tot așa cum se pot apăsa butoanele de la sifoane în WC-urile moderne... o apăsare... și privirea, ca și rahatul, s-au dus. (Se apropie de maică-sa și urlă.) Niciodată n-o să mai fiu în visele mele secrete stropit cu zeamă de apă sfințită din Fatima... și niciodată n-o să mai trebuiască să înfulec cartofii tăi prăjiți înmuiați în
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
de tulpini verzi. Pentru fiecare kilogram de pedeapsă care este împrăștiată peste lume trebuie să preiau trei sferturi pe spinarea mea! HERRMANN (A călcat tot timpul cu piciorul șchiop peste cioburi): Bine, mamă, pui cu atâta patimă la suflet fiecare rahat. Ești înnebunită după fiecare porcărie. Ce-o să te faci când n-o să mai găsești nici o greutate apăsătoare care să-ți procure poveri din cele mai rele? Atunci când nu te chinuiești ești de-a dreptul nefericită. DOAMNA WURM: Zăbălește-ți gura scârboasă
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]
-
în viață, acolo unde de mult ar fi trebuit să fie murdar, dacă lucrurile ar fi decurs normal... (Se repede brusc la fereastră și miroase nenumăratele ghivece cu flori) Știam eu! Iar te-ai pișat în ghivecele cu flori, tu, rahat scârbos de porc ce ești. Florile mele trebuie iarăși să sufere din cauza urinei tale nepământești. (Se întinde spre bufet după o vergea cu care îi arde câteva lui Herrmann, peste spinare) Na și na... tu, păcătos fără de Dumnezeu... (Istovită) Nici măcar
by Werner Schwab [Corola-publishinghouse/Science/1078_a_2586]