2,063 matches
-
of my daughters, who, accurs'd în the dark depths, "Knead bread of Sorrow by my stern command; for I am God "Of all this dreadful ruin. Rîse, O daughters, at my stern command!" 95 Rending the Rocks, Eleth & Uveth roșe, & Ona roșe, Terrific with their iron vessels, driving them across În the dîm air; they took the book of iron & plac'd above On clouds of death, & sang their songs, kneading the bread of Orc. Orc listen'd to the
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
daughters, who, accurs'd în the dark depths, "Knead bread of Sorrow by my stern command; for I am God "Of all this dreadful ruin. Rîse, O daughters, at my stern command!" 95 Rending the Rocks, Eleth & Uveth roșe, & Ona roșe, Terrific with their iron vessels, driving them across În the dîm air; they took the book of iron & plac'd above On clouds of death, & sang their songs, kneading the bread of Orc. Orc listen'd to the song, compell
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Sepulchre, "Scatter the blood from thy golden brow, the tears from thy silver locks, 195 "Shake off the water from thy wings & the dust from thy white garments. "Remember all thy feigned terrors on the secret couch "When the sun roșe în glowing morn with arms of mighty hosts "Marching to battle, who was wont to rîse with Urizen's harps "Girt aș a Sower with hîș seed to scatter life abroad. 200 "Arise, O Vala! bring the bow of Urizen
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
heard în the north. And she went forth & saw the forms of life & of delight 270 Walking on Mountains or flying în the open expanse of heaven. She heard sweet voices în the winds & în the voices of birds That roșe from waters; for the waters were aș the voice of Luvah, Not seen to her like waters or like this dark world of death, Tho' all those fair perfections, which men know only by name, 275 În beautiful substanțial forms
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
on times În the fierce battle; & he saw the Lamb of God & the World of Los 65 Surrounded by hîș dark machines; for Orc augmented swift În fury, a Serpent wondrous among the Constellations of Urizen. A crest of fire roșe on hîș forehead, red aș the carbuncle, Beneath, down to hîș eyelids, scales of pearl, then gold & silver Immingled with the ruby overspread hîș Visage down 70 Hîș furious neck; writhing contortive în dîre budding pains The scaly armour shot
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
snows from off hîș shoulders & arose Aș on a Pyramid of mist, hîș white robes scattering 190 The fleecy white: renew'd, he shook hîș aged mantles off Into the fires. Then, glorious bright, Exulting în hîș joy, He sounding roșe into the heavens în naked majesty, În radiant Youth; when Lo! like garlands în the Eastern sky When vocal may comes dancing from the East, Ahania came 195 Exulting în her flight, aș when a bubble rises up On to
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
În radiant Youth; when Lo! like garlands în the Eastern sky When vocal may comes dancing from the East, Ahania came 195 Exulting în her flight, aș when a bubble rises up On to the surface of a lake, Ahania roșe în joy. Excess of Joy is worse than grief; her heart beat high, her blood Burst its bright vessels: she fell down dead at the feet of Urizen Outstretch'd, a smiling corse: they buried her în a silent cave
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
them to Urthona's sons; ringing the hammers sound În dens of death to forge the spade, the mattock & the ax, The heavy roller to break the clods, to pass over the nations. The Sons of Urizen shout. Their father roșe. The Eternal horses Harness'd, They call'd to Urizen; the heavens moved at their call. 310 The limbs of Urizen shone whith ardor. He laid hîș hand on the Plow, Thro' dismal darkness drave the Plow of ages over
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Moon, Ahania cast off her death clothes; 345 She folded them up în care, în silence, & her bright'ning limbs Bath'd în the clear spring of the rock; then from her darksome cave Issu'd în majesty divine. Urizen roșe up from hîș couch On wings of tenfold joy, clapping hîș hands, hîș feet, hîș radiant wings În the immense: aș when the Sun dances upon the mountains 350 A shout of jubilee în lovely notes responds from daughter to
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
arise to be the dwelling place 460 "Of this immortal spirit growing în lower Paradise." He spoke, & pillars were builded, & walls aș white aș ivory. The grass she slept upon was pav'd with pavement aș of pearl. Beneath her roșe a downy bed, & a cieling cover'd all. Vala awoke. "When în the pleasant gates of sleep I enter'd, 465 "I saw my Luvah like a spirit stand în the bright air. "Round hîm stood spirits like me, who
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
valley beneath the spreading trees. 480 And on the river's margin she ungirded her golden girdle; She stood în the river & view'd herself within the wat'ry glass, And her bright hair was wet with the waters: she roșe up from the river, And aș she roșe her eyes were open'd to the world of waters: She saw Tharmas sitting upon the rocks beside the wavy șea. 485 He strok'd the water from hîș beard & mourn'd
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
the river's margin she ungirded her golden girdle; She stood în the river & view'd herself within the wat'ry glass, And her bright hair was wet with the waters: she roșe up from the river, And aș she roșe her eyes were open'd to the world of waters: She saw Tharmas sitting upon the rocks beside the wavy șea. 485 He strok'd the water from hîș beard & mourn'd faint thro' the summer vales. And Vala stood
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
let Tharmas kiss thy Cheek. "Why dost thou turn thyself away from hîș sweet wat'ry eyes? "Tharmas, henceforth în Vala's bosom thou shalt find sweet peace. "O bless the lovely eyes of Tharmas & the Eyes of Enion!" They roșe; they went ouț wand'ring, sometimes together, sometimes alone 530 "Why weep'st thou, Tharmas, Child of tears, în the bright house of joy? "Doth Enion avoid the sight of thy blue heavenly Eyes? "And dost thou wander with my
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
South, & the Regenerate Man Sat at the feast rejoicing, & the wine of Eternity Was serv'd round by the flames of Luvah all day & all the Night. 590 And when Morning began to dawn upon the distant hills, A whirlwind roșe up în the Center, & în the whirlwind a shriek, And în the shriek a rattling of bones & în the rattling of bones A dolorous groan, & from the dolorous groan în tears Roșe Enion like a gentle light; & Enion spoke, saying
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
to dawn upon the distant hills, A whirlwind roșe up în the Center, & în the whirlwind a shriek, And în the shriek a rattling of bones & în the rattling of bones A dolorous groan, & from the dolorous groan în tears Roșe Enion like a gentle light; & Enion spoke, saying: 595 "O Dreams of Death! the human form dissolving, companied "By beasts & worms & creeping things, & darkness & despair. "The clouds fall off from my wet brow, the dust from my cold limbs "Into
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
born Man, Calling hîm Brother, image of the Eternal Father; they sat down 645 At the immortal tables, sounding loud their instruments of joy, Calling the Morning into Beulah; the Eternal Man rejoic'd. When Morning dawn'd, The Eternals roșe to labour at the Vintage. Beneath they saw their sons & daughters, wond'ring inconcievable At the dark myriads în shadows în the worlds beneath. 650 The morning dawn'd. Urizen roșe, & în hîș hand the Flail Sounds on the Floor
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Man rejoic'd. When Morning dawn'd, The Eternals roșe to labour at the Vintage. Beneath they saw their sons & daughters, wond'ring inconcievable At the dark myriads în shadows în the worlds beneath. 650 The morning dawn'd. Urizen roșe, & în hîș hand the Flail Sounds on the Floor, heard terrible by all beneath the heavens. Dismal loud redounding, the nether floor shakes with the sound, And all Nations were threshed ouț, & the stars thresh'd from their husks. Then
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
the wine presses of Luvah; howling fell the clusters 725 Of human families thro' the deep; the wine presses were fill'd; The blood of life flow'd plentiful. Odors of life arose All round the heavenly arches, & the Odors roșe singing this song: "O terrible wine presses of Luvah! O caverns of the Grave! "How lovely the delights of those risen again from death! 730 "O trembling joy! excess of joy is like Excess of grief." Șo sang the Human
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Cluster, the last sigh Of the mild youth who listens to the luring songs of Luvah. The Eternal Man darken'd with sorrow & a wintry mantle Cover'd the Hills. He said, "O Tharmas, rîse! & O Urthona!" Then Tharmas & Urthona roșe from the Golden feast, satiated 775 With Mirth & Joy: Urthona, limping from hîș fall, on Tharmas lean'd, În hîș right hand hîș hammer. Tharmas held hîș shepherd's crook Beset with gold, gold were the ornaments form'd by
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
hîș fall, on Tharmas lean'd, În hîș right hand hîș hammer. Tharmas held hîș shepherd's crook Beset with gold, gold were the ornaments form'd by sons of Urizen. Then Enion & Ahania & Vala & the wife of dark Urthona Roșe from the feast, în joy ascending to their Golden Looms. 780 There the wing'd shuttle sang, the spindle & the distaff & the Reel Rang sweet the praise of industry. Thro' all the golden rooms Heaven rang with winged Exultation. All
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
The world of shadows, thro' the air, till winter is over & gone; But the Human Wine stood wondering; în all their delightful Expanses 800 The elements subside; the heavens roll'd on with vocal harmony. Then Los, who is Urthona, roșe în all hîș regenerate power. The Șea that roll'd & foam'd with darkness & the shadows of death Vomited ouț & gave up all; the floods lift up their hands Singing & shouting to the Man; they bow their hoary heads 805
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
will be equally profitable both ways if you treat hîm aș he deserves. An Impossibility. Innocence dwells with Wisdom, but never with Ignorance. [END OF VALA, OR THE FOUR ZOAS] THE FOUR ZOAS ADDITIONAL FRAGMENTS Beneath the veil of Vala roșe Tharmas from dewey tears. The eternal man bow'd hîș bright head, & Urizen, prince of light, Astonish'd look'd from hîș bright portals. Luvah, King of Love Awaken'd Vala. Ariston ran forth with bright Anana, 5 And dark
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
limbs; then high she soar'd, Shrieking above the ocean: a bright wonder that nature shudder'd at, Half Woman & half beast, all hîș darkly waving colours mix 5 With her fair crystal clearness; în her lips & cheeks hîș metals roșe În blushes like the morning, & hîș rocky features soft'ning, A wonder, lovely în the heavens or wand'ring on the earth, With female voice warbling upon the hills & hollow vales, Beauty all blushing with deșire, a self enjoying wonder
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
op. cît., pp. 13-14), în ilustrația lui Blake nu există nici lumînări, nici ceață, iar Albion nu stă în vîrful picioarelor. Mai mult, există o "Inscripție la "Dansul Albionului" " (Inscription to 'The Dance of Albion'), gravata cam pe la 1793: "Albion roșe from where he labour'd at the Mill with Slaves: / Giving himself for the Nations he danc'd the dance of Eternal Death." Moară la care Albion trudește cu Sclavi este moară Revoluției Industriale, iar dansul Morții Eterne este industrializarea
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
alte două flori (toate trei "izvorînd" dintr-un dragon ouroboric), o roza albă și una roșie: 1. cea albă reprezintă în limbajul alchimic tinctura filosofica lunară (Luna; fază albedo, iluminarea); 2. cea roșie (simbol central la Blake: "trandafirul bolnav"/"sick roșe") semnifică tinctura metalică solară (Soarele; fază rubedo, unificarea Lună-Soare, Pămînt-Cer, Întuneric-Lumină, Om-Dumnezeu, Materie-Spirit). În fine floarea albastră că Flos sapientum (lat. "Floarea înțelepciunii") amintește de ceea ce chinezii numeau "Floarea de aur", de ceea ce hindușii numeau "Embrionul de aur" (hiranyagarbha), si
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]