631 matches
-
Porto sânto Stefano Porto Torres Portofferaio Portofino Portovesme Positano Pozzallo Pozzuoli Procida Ravenna Reggio di Calabria Rimini Rio Marină Riposto Rodi Gorganico Salerno Salina S. Benedetto del Tronto Sanremo Santa Margherita Ligure Santa Panagia Santa Teresa di Gallura Sant'Antioco Sânto Vito Lo Capo Sarroch Savona - Vado Siracusa Sorrento Stromboli Talamone Taranto Termini Imerese Termoli Terracina Torre Annunziata ITPCE ITPDI ITPEM ITPFX ITPGA IT050 ITPMZ ITPGN ITPSS ITPTO ITPFE ITPTF ITPVE IT054 IT055 ITPOZ ITPRO ITRAN ITREG ITRMI ITRMA ITRPT IT060
jrc3566as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88725_a_89512]
-
0061 0061 0061 0061 0061 Angra do Heroísmo Aveiro Banatica Cais do Pico Calheta Cascais Faro/Olhăo Figueira da Foz Funchal, Madeira Horta, Açores Lagos Lajes das Flores Lajes do Pico Leixões Lisboa Madalena Porto Ponta Delgada, Açores Portimăo Porto Sânto Praia da Graciosa Praia da Vitória Santa Cruz das Flores Santa Cruz da Graciosa Setúbal Sines Velas Viana do Castelo Vila do Porto (Stă Maria) Vila Nova do Corvo Açores Vila Real de Sânto António Other - Portugal 31 Aberden Amble
jrc3566as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88725_a_89512]
-
Porto Ponta Delgada, Açores Portimăo Porto Sânto Praia da Graciosa Praia da Vitória Santa Cruz das Flores Santa Cruz da Graciosa Setúbal Sines Velas Viana do Castelo Vila do Porto (Stă Maria) Vila Nova do Corvo Açores Vila Real de Sânto António Other - Portugal 31 Aberden Amble Appledore Arbroath Ardrishaig Ardrossan Armadale Arran PTADH PTAVE PTBAN PTCDP PTCAL PTCAS PTFAO PTFDF PTFNC PTHOR PTLOS PT040 PT041 PTLEI PTLIS PTMAD PTOPO PTPDL PTPRM PTPXO PTPRG PTPRV PT043 PT042 PTSET PTSIN PTVEL PTVDC
jrc3566as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88725_a_89512]
-
29 5 V 13 40 ES7010066 Costă de Sardina del Norte 1 569 N 28 8 V 15 42 ES7011001 Los Risquetes 3 N 29 6 V 13 39 ES7011002 Cagafrecho 540 N 28 55 V 13 40 ES7011003 Pino Sânto 1 463 N 28 3 V 15 28 ES7011004 Macizo de Tauro ÎI 4 562 N 27 49 V 15 41 ES7020001 Mencáfete * 485 N 27 43 V 18 4 ES7020002 Roques de Salmor 3 N 27 49 V 17
jrc5470as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90640_a_91427]
-
0 PTPIC 0011 Lajes do Pico - Ilha do Pico * 142 N 38 23 25 V 28 15 22 PTPIC 0012 Ilhéus da Madalena - Ilha do Pico * 146 N 38 32 0 V 28 32 50 PTPOR 0001 Ilhéus do Porto Sânto * 232 N 33 0 15 V 16 23 0 PTPOR 0002 Pico Branco - Porto Sânto 143 N 33 5 24 V 16 17 058 PTSEL 0001 Ilhas Selvagens * 5 752 N 30 5 40 V 15 51 50 PTSMA 0022
jrc5470as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90640_a_91427]
-
28 15 22 PTPIC 0012 Ilhéus da Madalena - Ilha do Pico * 146 N 38 32 0 V 28 32 50 PTPOR 0001 Ilhéus do Porto Sânto * 232 N 33 0 15 V 16 23 0 PTPOR 0002 Pico Branco - Porto Sânto 143 N 33 5 24 V 16 17 058 PTSEL 0001 Ilhas Selvagens * 5 752 N 30 5 40 V 15 51 50 PTSMA 0022 Ponta do Castelo - Ilha de Stă. Maria * 320 N 36 55 47 V 25 23
jrc5470as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90640_a_91427]
-
de teatru, de asemenea, pot recalibra povești personale ca expresie a unui anumit grup. Augusto Boal a trecut printr-o astfel de experiență în timpul unei reprezentații din 1962. Piesă era alcătuită din povești personale despre o grevă a metalurgiștilor din Sânto André și fusese scrisă de către unul dintre muncitori. În timpul unei reprezentații în Sânto André, persoana care fusese sursă de inspirație pentru personajul negativ s-a ridicat să protesteze, ceea ce a dus la implicarea în discuție a altor persoane din public
De la povestire personală la act politic () [Corola-website/Science/295715_a_297044]
-
grup. Augusto Boal a trecut printr-o astfel de experiență în timpul unei reprezentații din 1962. Piesă era alcătuită din povești personale despre o grevă a metalurgiștilor din Sânto André și fusese scrisă de către unul dintre muncitori. În timpul unei reprezentații în Sânto André, persoana care fusese sursă de inspirație pentru personajul negativ s-a ridicat să protesteze, ceea ce a dus la implicarea în discuție a altor persoane din public care se regaseau în piesa. Ce a urmat a fost o anticipare a
De la povestire personală la act politic () [Corola-website/Science/295715_a_297044]
-
de teatru presupune întotdeauna reprezentare, chiar și când este bazată pe evenimente reale, însă o astfel de recunoaștere este dificilă pentru spectatori care urmăresc un spectacol despre ei înșiși, „cu” ei înșiși, si care folosește cuvintele lor. Pentru publicul din Sânto André, piesa asta era chiar povesetea lor. Această intimitate a declanșat o implicare problematică, dar până la urmă productivă, recalibrând spectacolul la intersecția dintre un eveniment estetic și un documentar al propriilor vieți. [caption id="attachment 1196" align="aligncenter" width="216"] Laurențiu
De la povestire personală la act politic () [Corola-website/Science/295715_a_297044]
-
roșe up, yes. A play, too, can resituate personal stories aș the expression of a particular group. Boalexperienced such a dynamic with a play he staged în 1962. It was based on personal stories about a metal workers’ strike în Sânto André and was written by one of the workers. At a performance în Sânto André, the mân on whom the villain was based protested vigorously, leading to interaction with other audience members upon whom other characters were based. What followed
De la povestire personală la act politic () [Corola-website/Science/295715_a_297044]
-
a particular group. Boalexperienced such a dynamic with a play he staged în 1962. It was based on personal stories about a metal workers’ strike în Sânto André and was written by one of the workers. At a performance în Sânto André, the mân on whom the villain was based protested vigorously, leading to interaction with other audience members upon whom other characters were based. What followed spontaneously anticipated Forum Theatre în the active audience involvement elicited: “The real people other
De la povestire personală la act politic () [Corola-website/Science/295715_a_297044]
-
of close-people who identify with it. While a play is always a representation, even when based on an actual event, such recognition is difficult for an audience watching a play of and about themselves, using their very words. For the Sânto André audience, this play was their story. That intimacy caused a problematic but ultimately productive level of engagement, resituating the play at the intersection between an aesthetic event and a documentary of their very lives. [caption id="attachment 1196" align="aligncenter
De la povestire personală la act politic () [Corola-website/Science/295715_a_297044]
-
după cutremur, Haiti a primit un important dar de la Monsanto: șaizeci de mii de pungi de semințe produse de industria chimică. Țăranii s-au adunat pentru a primi ofranda și au ars toate pungile pe un rug uriaș. *Monsanto, Monte Sânto (spaniolă) = Munte Sfânt
16 AUGUST. SEMINȚELE SINUCIGAȘE. (FRAGMENT DIN „FIII ZILELOR” DE EDUARDO GALEANO) () [Corola-website/Science/295970_a_297299]
-
lume, atât de înalt încât lumină să tulbură somnul lui Dumnezeu. Farul a fost ridicat drept omagiu pentru Cristofor Columb, amiralul care a inaugurat turismul european în Marea Caraibilor. În ajunul ceremoniei, cenușă lui Columb a fost mutată din catedrală Sânto Domingo în mausoleul construit la poalele farului. În timpul mutării, a murit subit Emma Balaguer, care condusese evenimentul, si s-a prăbușit podiumul unde Papă de la Romă urma să-și acorde binecuvântarea. Gurilor rele li s-a confirmat, astfel, ca Columb
5 OCTOMBRIE. ULTIMA CĂLĂTORIE A LUI COLUMB. (FRAGMENT DIN „FIII ZILELOR” DE EDUARDO GALEANO) () [Corola-website/Science/296019_a_297348]
-
unic vis! Mercur le este ștabul pe care îl aclamă; Credința și bunsimțul, anacronisme li-s! În inima onoarei știu șișul să-l împlânte, Vădindu-se năpraznici cum niciun gâde nu-i; Or, de-ar putea să-nșface chiar cerurile sânte, Le-ar prăpădi-ntr-un iureș, de-a pururi nesătui. Și-n ce nădejde ochiul mai poate să se spele, Merdarele otrepe când nu mai au final? Prin lumea hașișină, ticsită cu lichele, Slăvind molohul vrajbei din veacul actual! Cântec
Poezie by Gheorghe Azap () [Corola-website/Imaginative/7174_a_8499]
-
Castel Sân Lorenzo V.c.p.r.d. Italiană London Particolar (sau LP sau Inghilterra) DOC Marsala V.l.c.p.r.d. Italiană Morellino DOC Morellino di Scansano V.c.p.r.d. Italiană Occhio di Pernice DOC Bolgheri, Vin Sânto Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritimă, Sân Gimignano, Sant'Antimo, Vin Sânto del Chianti, Vin Sânto del Chianti Classico, Vin Sânto di Montepulciano V.c.p.r.d. Italiană Oro DOC
32005R1512-ro () [Corola-website/Law/294335_a_295664]
-
d. Italiană Morellino DOC Morellino di Scansano V.c.p.r.d. Italiană Occhio di Pernice DOC Bolgheri, Vin Sânto Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritimă, Sân Gimignano, Sant'Antimo, Vin Sânto del Chianti, Vin Sânto del Chianti Classico, Vin Sânto di Montepulciano V.c.p.r.d. Italiană Oro DOC Marsala V.l.c.p.r.d. Italiană Pagadebit DOC pagadebit di Romagna V.c.p.r.d., V.l.c.p.r
32005R1512-ro () [Corola-website/Law/294335_a_295664]
-
Morellino di Scansano V.c.p.r.d. Italiană Occhio di Pernice DOC Bolgheri, Vin Sânto Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritimă, Sân Gimignano, Sant'Antimo, Vin Sânto del Chianti, Vin Sânto del Chianti Classico, Vin Sânto di Montepulciano V.c.p.r.d. Italiană Oro DOC Marsala V.l.c.p.r.d. Italiană Pagadebit DOC pagadebit di Romagna V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d. Italiană Passito Toate
32005R1512-ro () [Corola-website/Law/294335_a_295664]
-
p.r.d. Italiană Occhio di Pernice DOC Bolgheri, Vin Sânto Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritimă, Sân Gimignano, Sant'Antimo, Vin Sânto del Chianti, Vin Sânto del Chianti Classico, Vin Sânto di Montepulciano V.c.p.r.d. Italiană Oro DOC Marsala V.l.c.p.r.d. Italiană Pagadebit DOC pagadebit di Romagna V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d. Italiană Passito Toate V.c.p.r.d.
32005R1512-ro () [Corola-website/Law/294335_a_295664]
-
Italiană Vino Fiore Toate V.c.p.r.d. Italiană Vino Nobile Vino Nobile di Montepulciano V.c.p.r.d. Italiană Vino Novello sau Novello Toate V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică Italiană Vin sânto/Vino Sânto/Vinsanto DOC et DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di Sân Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera
32005R1512-ro () [Corola-website/Law/294335_a_295664]
-
Fiore Toate V.c.p.r.d. Italiană Vino Nobile Vino Nobile di Montepulciano V.c.p.r.d. Italiană Vino Novello sau Novello Toate V.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică Italiană Vin sânto/Vino Sânto/Vinsanto DOC et DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di Sân Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio
32005R1512-ro () [Corola-website/Law/294335_a_295664]
-
Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritimă, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, Sân Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Sânto del Chianti, Vin Sânto del Chianti Classico, Vin Sânto di Montepulciano, Trentino V.c.p.r.d. Italiană Vivace Toate V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică Italiană CIPRU Mențiuni tradiționale
32005R1512-ro () [Corola-website/Law/294335_a_295664]
-
Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritimă, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, Sân Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Sânto del Chianti, Vin Sânto del Chianti Classico, Vin Sânto di Montepulciano, Trentino V.c.p.r.d. Italiană Vivace Toate V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică Italiană CIPRU Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul
32005R1512-ro () [Corola-website/Law/294335_a_295664]
-
Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritimă, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, Sân Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Sânto del Chianti, Vin Sânto del Chianti Classico, Vin Sânto di Montepulciano, Trentino V.c.p.r.d. Italiană Vivace Toate V.c.p.r.d., V.l.c.p.r.d., vin de masă cu indicație geografică Italiană CIPRU Mențiuni tradiționale specifice prevăzute la articolul 29 Toate V.c.p.
32005R1512-ro () [Corola-website/Law/294335_a_295664]
-
INNO Romă immortale di Martiri e di Sânți, Romă immortale accogli i noștri cânți: Gloria nei cieli a Dio nostro Signore, Pace ai Fedeli, di Cristo nell'amore. A Te veniamo, Angelico Pastore, În Te vediamo îl mite Redentore, Erede Sânto di vera e santa Fede; Conforto e vanto a chi combate e crede, Non prevarranno la forza ed îl terrore, Mă regneranno la Verità, l'Amore. MARCIA PONTIFICALE Salve Salve Romă, patria eternă di memorie, Cantano le tue glorie mille
Inno e Marcia Pontificale () [Corola-website/Science/300199_a_301528]