1,125 matches
-
poate că, de pildă, cuvântul soare nu derivă din latinescul sole, ci din forma sanscritică surya. Nimic nu ne împiedică să acceptăm că este posibil ca idiomurile traco ilire să fi avut o forma similară, mai ales că proveneau, asemenea sanscritei, din categoria lingvistică satem. Așadar, dacă ar fi să urmăm firul logicii enunțate, latina nu a făcut decât să modifice forma cuvântului soare într-una cât mai apropiată ca pronunțare de sole. Formarea limbii noastre ar fi putut cunoaște un
[Corola-publishinghouse/Science/1509_a_2807]
-
dezvoltarea noii economii în S.U.A., constituind un sfert din efectivele Microsoft și o treime din cele ale NASA. Poate nu este întîmplătoare această abilitate, această înclinație deosebită a indienilor că-tre informatică, dată fiind apropierea, remarcată de Panini, dintre structura limbii sanscrite și cea a limbajului informatic. India obține 8 miliarde dolari pe an din exportul de programe informatice, care repre-zintă 10% din exporturile sale, dar nu mai mult de 1% din P.I.B., ceea ce înseamnă că, deși a înregistrat o creștere exponențială
[Corola-publishinghouse/Science/1490_a_2788]
-
susțin originea evreiască a Kashmirului, vizitat de regele Solomon și considerat de unii ca fiind adevărata țară a făgăduinței promisă de Dumnezeu poporului evreu. Mai mult, primul istoric cunoscut din Kashmir, Kalhana, consideră că numele țării provine de la Kashyapamir, în sanscrită "Țara lui Kashyapa", considerat bunicul lui Manu și părintele omenirii, corespondentul lui Adam din Bi-blie. Să arătăm că și potrivit tradiției islamice, Adam venise din India, pentru a face de 40 de ori pelerinajul la Ka'ba, piatra ce fusese
[Corola-publishinghouse/Science/1490_a_2788]
-
ocrotitor; oglindă; om fără mască; om neputincios; opoziție; oribil; oriunde; ostilitate; penibil; persoană rea; pervers; pierdere; pleacă de aici; plictiseală; prefăcut; fost prieten; prieten fals; prieten pierdut; prieteni falși; probleme; putere; puternic; puternică; răbdare; războinic; reci; respect; rezervat; rivalitate; rudă; sanscrită; satana; scăpa; sever; sînge; spin; străin; supărat; superioritate; șarpe; șiret; șoarece; șosetă; teamă; tiran; topor; toți; tristețe; țintă; te urăște; urî; a urî; urîcios; urîciune; valoare; Vasile; versus; viclenie; vindicativ; voi; zeama; zmeu (1); 805/226/61/165/0 ea
[Corola-publishinghouse/Science/1496_a_2794]
-
raiul. Nu-ți poți închipui cât timp pierd la Paris cu flecăreala. Toți, din toate colțurile, vin la Paris, în vreme ce eu nu mă duc nicăieri. În orele pierdute în ultimii ani cu conversații insipide aș fi putut învăța chineza sau sanscrita” (28 august 1972 Ă 439). Nu-i vorbă, lui Cioran îi place flecăreala, conversația, cazuistica. E un socratic, preocupat nu de adevăr, ci de plăcerile asigurate de vocația sa malițioasă. Ajuns în Scoția, regretă, ce-i drept, cu vreo douăzeci
Cui i-e frică de Emil Cioran? by Mircea A. Diaconu () [Corola-publishinghouse/Science/1920_a_3245]
-
Aiurea! Nu doarme, dar nu vrea să răspundă. Ce figură de om mai e și ăsta! (se aud clopotele bătînd "în dungă"; își aprinde o țigară) Ia, astea-s trase pentru domnul ăla în vîrstă... profesor... cică știa chineza... și sanscrita... Și? Vorba lui Bulă, la ce i-a folosit? L-a luat Gică... Bandit mare Gică ăsta! Adevărul e că se are bine cu popii... Nu-i mort mai bogat... ca să zic așa... să nu-l îngroape el! Și pe
[Corola-publishinghouse/Science/1484_a_2782]
-
gramaticale, de a căror modernitate și putere anticipatoare și-au dat seama savanți ca Roman Jakobson, Sergiu Al. George, R. H. Robins, B. Lee Whorf, Raniero Gnoli ș.a. Ediția românească cuprinde douăzeci și trei de pagini de note, un glosar sanscrit (douăzeci și patru de pagini), o uluitoare bibliografie și un index de nume, cele mai citate fiind Wittgenstein, Panini, Ferdinand de Saussure, Aurobindo, Bhartrhari, Biardeau, Badarayana, Patanjali, dar și românii Sergiu Al. George, Anton Dumitriu, Vasile Lovinescu etc. Angelo Morretta își propune
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
patru mari capitole ale cărții pivotează în jurul analogiilor fecunde între gramatica indiană și civilizațiile indo-europene, între lingvistica și filosofia limbajului; aprofundările predilecte autorului abordează aplicat și convingator domeniile semanticii și logicii simbolice, specifice tradiției gramaticale indiene (cele trei nivele ale sanscritei, filosofia marilor întemeietori-gramaticieni Panini, Patanjali ș,a,) și cu precădere conceptele vak-sabda-sphota. Eseistul și gânditorul Morretta conștientizează pericolele majore ce amenință o Europă tot mai pozitivist-raționalistă, inclusiv "jargoanele" abstracte ale științelor, astfel încât însuși studiul limbajulul a produs o nouă limbă
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
a produs o nouă limbă. Riscul pierderii semnificației cuvintelor și implicit a ființei emitentului-utilizator poate induce un nou Turn Babel al cacofoniei generalizate. Împotriva acestui amenințător idiolect babelic, Morretta evocă viața și scrierea lui Panini, primul reformator al disciplinei gramaticii sanscrite, care a trăit în secolul al IV-lea a. Ch. Prima gramatică din lume, "Cunoașterea cuvintelor" ("Sabda-Vidya"), are toate datele unei științe de origine divină; în sensul că la cei vechi cuvântul a fost întotdeauna un mijloc cu ajutorul căruia omul
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
on voit son visage s'illuminer dans un rayon le reliant en continuité au livre. En outre, îl a un savoir immense, comprend et sait parler toutes leș langues, y compris leș langues mortes et leș plus reculées, comme le sanscrit et le babylonien. Îl se souvient également de tout ce qu'il a vécu et ressenti, dans leș moindres détails, simplement en feuilletant son album photos. La bande son nous permet de montrer qu'il se remémore leș sensations auditives
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
fiecare împărțita în paragrafe, structurate într-o sumă de reguli ("sutra"). În total, gramatica aceasta numără 3996 de reguli, foarte concentrate, exprimate simbolic in genul unor formule algebrice. Ele expun, într-o ordine riguroasă, componența fonetică și morfologică a limbii sanscrite, indică tipurile de sunete și diferitele lor combinări în morfeme, construcția cuvântului din morfeme și a propoziției din lexeme. Asemeni orientărilor moderne, gramatica lui Panini prezintă cuvântul, sintagma și propoziția ca succesiune liniară de morfeme, a căror îmbinare e guvernată
Logica între gândire și limbaj by Elena Manea () [Corola-publishinghouse/Science/1693_a_3069]
-
datează de la începutul secolului al XIX-lea și este strâns legată de crearea metodei comparativ-istorice, aceasta rămânând, până azi, principala metodă de cercetare lingvistică, deoarece numai grație aplicării ei lingvistica a devenit o știință. Această metoda pornește de la ideea ca sanscrita este înrudită cu principalele limbi europene și încearcă să ducă la luminarea trecutului lor. Ea este, deci „un ansamblu de procedee au ajutorul cărora se studiază evoluția limbilor înrudite, adică provenite dintr-un izvor comun și scopul ei este să
Logica între gândire și limbaj by Elena Manea () [Corola-publishinghouse/Science/1693_a_3069]
-
fiecare împărțita în paragrafe, structurate într-o sumă de reguli ("sutra"). În total, gramatica aceasta numără 3996 de reguli, foarte concentrate, exprimate simbolic in genul unor formule algebrice. Ele expun, într-o ordine riguroasă, componența fonetică și morfologică a limbii sanscrite, indică tipurile de sunete și diferitele lor combinări în morfeme, construcția cuvântului din morfeme și a propoziției din lexeme. Asemeni orientărilor moderne, gramatica lui Panini prezintă cuvântul, sintagma și propoziția ca succesiune liniară de morfeme, a căror îmbinare e guvernată
Logica între gândire și limbaj by Elena Manea () [Corola-publishinghouse/Science/1693_a_3068]
-
datează de la începutul secolului al XIX-lea și este strâns legată de crearea metodei comparativ-istorice, aceasta rămânând, până azi, principala metodă de cercetare lingvistică, deoarece numai grație aplicării ei lingvistica a devenit o știință. Această metoda pornește de la ideea ca sanscrita este înrudită cu principalele limbi europene și încearcă să ducă la luminarea trecutului lor. Ea este, deci „un ansamblu de procedee au ajutorul cărora se studiază evoluția limbilor înrudite, adică provenite dintr-un izvor comun și scopul ei este să
Logica între gândire și limbaj by Elena Manea () [Corola-publishinghouse/Science/1693_a_3068]
-
contra, viziunea activ trăită nu mai este o personificare simbolică, ci o personalizare reală, înfăptuitorul poate spune că este într-adevăr Dumnezeu și Fiul lui Dumnezeu. Dar acestea nu sînt decît simboluri, ba chiar niște simboluri foarte vechi. Buddha [cuvînt sanscrit avînd sensul de "iluminatul" -N.t.], eroul mitului hindus, exprimă celălalt aspect al acestui adevăr simbolic. El afirmă că este mai mult decît toate divinitățile. Divinitățile și demonii au devent slujitorii lui. Întrucît calitățile sublime ale sufletului omenesc sînt reprezentate
Divinitatea: simbolul şi semnificaţia ei by Paul Diel () [Corola-publishinghouse/Science/1411_a_2653]
-
motivelor, ci greșeala ascezei, care nu este altceva decît o intenție moralizantă prea bună. în "Cuvintele lui Buddha", asceza este total respinsă, iar calea dreaptă este descrisă limpede: trebuie să pătrunzi în timpul vieții apariția, "vălul mayei" [maya termen de origine sanscrită desemnînd lumea materială, vizibilă, concepută ca fiind pur iluzorie N.t.], ca să ajungi în Nirvana. Trebuie să renunți la dorințele multiple. Nirvana, risipirea, dispariția dorințelor exaltate și multiple, nu simbolizează deloc neantul total, neantul absolut, ci starea de concentrare perfectă
Divinitatea: simbolul şi semnificaţia ei by Paul Diel () [Corola-publishinghouse/Science/1411_a_2653]
-
care Jung o vedea ca pe o variantă a teosofiei, amîndouă fiind considerate "gnosticism pur în straie hinduse". De altfel, asemănarea dintre gnosticism și unele religii orientale a fost recunoscută de multă vreme, termenul de gnosis fiind echivalat fie cu sanscritul jnana, care înseamnă cunoaștere spirituală, fie cu chinezescul tao -calea. Asemenea lui Atman, care este prezența lui Brahman în spiritul omenesc, pneuma gnostică este scînteia desprinsă din Divinitate, pe care gnosticul o poate cunoaște, avînd astfel acces la Sursă. Mai
[Corola-publishinghouse/Science/1513_a_2811]
-
ciobanul fiind ucis pentru că e mai bogat, în altele pentru că e mai voinic sau, în altele, pentru că e străin. El este primul dintre exegeții Mioriței care folosește pe larg o documentație istorică și paraistorică (de la elemente de lexic și etimologie sanscrită, de la Biblie la Strabon, până la documente din colecția Hurmuzachi ) cu scopul mărturisit de a atesta realitatea istorică certă a conflictelor pastorale eventual sângeroase, precum și statutul social sui generis al păstorului" Întreaga argumentație a învățatului nostru pune accent, pe demonstrarea caracterului
Metodica folclorică şi concepția folcloristică la Ovid Densusianu by LIVIU MIRON () [Corola-publishinghouse/Science/1692_a_2975]
-
de a trăi și o carieră care să li se potrivească. Nu precupețea eforturile pentru a le sta alături tot timpul. Indianul S. K. Bose, prieten cu John King, un apropiat al lui Wittgenstein, îi scria lui King că în sanscrită există un cuvânt frumos pentru prieten, cuvântul suhrid. Redat în mod liber, acest cuvânt înseamnă „unul care face bine altuia fără să aibă un motiv pentru asta“. Drept un asemenea prieten l-a văzut Bose pe Wittgenstein. În primii ani
Gânditorul singuratic : critica și practica filozofiei la Ludwig Wittgenstein by Mircea Flonta () [Corola-publishinghouse/Science/1367_a_2720]
-
susțin originea evreiască a Kashmirului, vizitat de regele Solomon și considerat de unii ca fiind adevărata țară a făgăduinței promisă de Dumnezeu poporului evreu. Mai mult, primul istoric cunoscut din Kashmir, Kalhana, consideră că numele țării provine de la Kashyapamir, în sanscrită "Țara lui Kashyapa", considerat bunicul lui Manu și părintele omenirii, corespondentul lui Adam din Biblie. Să arătăm că și potrivit tradiției islamice Adam venise din India, pentru a face de 40 de ori pelerinajul la Ka'ba, piatra ce fusese
[Corola-publishinghouse/Science/1553_a_2851]
-
dezvoltarea noii economii în S.U.A., constituind un sfert din efectivele Microsoft și o treime din cele ale NASA. Poate nu este întîmplătoare această abilitate, această înclinație deosebită a indienilor către informatică, dată fiind apropierea, remarcată de Panini, dintre structura limbii sanscrite și cea a limbajului informatic. India obține 8 miliarde dolari pe an din exportul de programe informatice, care reprezintă 10 % din exporturile sale, dar nu mai mult de 1 % din PIB, ceea ce înseamnă că, deși a înregistrat o creștere exponențială
[Corola-publishinghouse/Science/1553_a_2851]
-
lumină organicitatea operei eminesciene. Am relaționat proza la poezie și la corespondență, fără să ignorăm legăturile intratextuale stabilite de proză cu teatrul sau cu publicistica. Ultima categorie vizează intratextualitatea transauctorială, în care am încadrat traduceri literare, din filosofie, din limba sanscrită și din teoria teatrului, dar și note de curs și conspecte. Cele patru categorii intratextuale sunt completate, ca o componentă de noutate a prezentei lucrări, cu o serie de ipoteze inedite de analiză asupra prozei eminesciene menite să lumineze modernitatea
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
din studiile eminescologice pornesc de la sau punctează undeva în cuprinsul lor o aserțiune călinesciană pe care doresc să o contraargu menteze. Așa se întâmplă și cu aprecierile pe care G. Călinescu le face pe marginea cunoașterii de către Eminescu a limbii sanscrite și a scrierilor esențiale ale înțelepciunii indiene. Criticul este de părere că lui Eminescu i-a fost accesibilă (mai întâi, doar din fragmente publicate în opere de sinteză) numai Rigveda-Samhită, mai puțin celelalte două clase de texte, Brăhmanas (comentariile) și
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
din opera altuia. Metafora obsedantă îl trădează pe Eminescu, însă descifrarea ei nu se poate face în absența hipotextului filosofic, identificat în afara sferei intratextuale. Franz Bopp Kritische Grammatik der Sanskrita-Sprache in kürzerer Fassung (Berlin, 1845). Despre cunoașterea temeinică a limbii sanscrite se vorbește numai ca deziderat eminescian: cu dicționare și gramaticile disponibile, "putea să înceapă o învățătură pe care însă n-a căpătat-o niciodată" (Călinescu: 1999, 338). Amita Bhose analizează cu mare atenție cele trei caiete eminesciene (Ms. 357 II
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
comparativum linguae sanscritae al aceluiași autor (Berlin, 1867) și își exprimă convingerea că "Eminescu a început această învățătură cu gramatica lui Bopp și a dus-o destul de departe" (Bhose: 2010 a, 10). Din faptul că poetul a lăsat căteva litere sanscrite în paginile aceluiași manuscris (2266) în care apar și două strofe din Luceafărul, eminescologul indian conchide că Eminescu învățase literele sanscrite înainte de îmbolnăvire. Interpretând afirmațiile călinesciene despre intenția definitivării unui dicționar de limba sanscrită ca fiind indirecte, pe filiera Octav
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]