1,130 matches
-
niciodată vreun mare om de știință care să nu fi fost și un om de cultură umanistă și clasică. Să reamintim mărturisirile lui Heisenberg; să nu uităm că J.R. Oppenheimer avea nu numai o solidă cultură greco-latină, dar cunoștea și sanscrita. Iar fizicianul Max von Laue spune în autobiografia sa: „Mă îndoiesc că m-aș fi consacrat științei pure dacă nu ar fi fost contactul cu cultura și cu limba elină. Pentru a atrage tineretul studios spre știință, inclusiv spre cercetarea
[Corola-publishinghouse/Science/2234_a_3559]
-
de puncte de acupunctură. Ele sînt mai puțin rezistente din punct de vedere electric ca alte zone ale pielii și pot fi stimulate cu ace sau presiune fizică pentru a elibera sau redistribui căile meridianului. Chakrele: Cuvîntul chakra vine din sanscrită și Înseamnă „disc”, „vortex” sau „roată”. Chakrele reprezintă centri de concentrație energetică. Fiecare chakra majoră din corpul uman este un centru de energie turbionară, poziționat pe unul din cele șapte puncte, de la baza coloanei vertebrale pînă În vîrful capului. În timp ce
[Corola-publishinghouse/Science/2365_a_3690]
-
nimeni, acolo toată viața mea am stat, acolo unde nu te-ajută nimeni, acolo toată viața mea am stat. Pe un fundal mai senin se succed Sutrele muțeniei, acestea scurte inscripții (unele mai reci, abstracte), însumând norme orientale de conduită. Sanscritul Sutra e totuna cu aforism, cu reflecție; în subtitlul multor "sutre" se repetă termenul Tao, trimitere la doctrina taosită chineză ca esență a ordinii universale: ordine materială, cosmică, dar și ordine spirituală.. Câte o inscripție are sonorități de psalm biblic
[Corola-publishinghouse/Science/1545_a_2843]
-
azi de specialiști. Diferențele de interpretare vizează elementul De-, la origine Da-, considerat de unii cercetători nume preelenic al pământului, corespunzând grecescului Gă (gē), "pământ"; alții apropie acest element de radicalul indo-european *gdho-, din care ar proveni grecescul chton, "pământ", sanscritul Kșám, forma iliră dam și latinescul humus 442. Evenimentele esențiale din roman se desfășoară fie în apropierea sărbătorii Sf. Gheorghe (dispariția săgeții lui Lixandru, semn că porțile lumii celeilalte îi sunt acestuia deschise 443), fie aproape de cea a Sf. Dumitru
[Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
475 v. Marcel Olinescu, op. cit., p. 167. 476 Elena Niculiță-Voronca, op. cit., vol. I, p. 256. 477 Elena Niculiță-Voronca, op. cit., vol. II, p. 479. 478 Christian Ionescu, op. cit., p. 46. 479 În ce privește originea sa, pentru a ajunge în limba română, cuvântul sanscrit a urmat două itinerarii: ebraică → greacă → greacă bizantină→ v. slavă→ rom. samfir sau ebraică → greacă → latină → franceză → rom. safir (Christian Ionescu, op. cit., pp. 293-294); Al. Ciorănescu, op. cit., p. 849, stabilește echivalențe între formele zamfir, zafir, safir, samfir. Mihai Vinereanu, op. cit
[Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
adăugat faptul că, puțin câte puțin, am aflat (grație recunoașterilor din operele mult mai prolificului Georges Dumézil, precum și câtorva dintre rarele mele incursiuni în câmpul studiilor mithraice) că, deși și-a început cariera ca iranist și a sfârșit apoi predând sanscrita (cu un parcurs asemănător celui al lui R.C. Zaehner), forma mentis a sa era cea a unui istoric al religiilor, iar rangul său - cel al unui cal de rasă. Aflu acum, chiar în momentul în care scriu aceste rânduri, că
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
a recunoscut-o canonic aproape și consecvent 1. De altfel, aceasta este sintaxa în care, pe o arie mult mai vastă, posteritatea științifică îl localizează, cu atât mai mult cu cât maturitatea sa a coincis cu profesoratul la catedra de sanscrită și lingvistică indo-europeană de la Uppsala 2. Intenția noastră exactă e aceea de a-l elibera din clișeul comod de „cadet” genial al trifuncționalismului dumézilian. Căci Wikander a optat în primul rând - și mai ales acest profil ne interesează aici - pentru
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
ca origine primordială a legendelor europene și sursă a inspirațiilor înalte, când gestul lui Anquetil transformă Parisul în centru al studiilor asiatice europene, către care gravitează și frații Schlegel, Friedrich 4 și August Wilhelm, și Frantz Bopp, pentru a învăța sanscrita și persana. În egală măsură, el este reprezentantul unei școli scandinave, daneză și suedeză, racordată la această mișcare de amploare europeană, dar și moștenitoare a unor precise, nu mai puțin controversate tradiții literare scandinave, relativ contemporane cu tentativele lui Leibniz
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
adepți în masele rurale, în timp ce în Apus ele au influențat pe țărani, cât și anumite clase culte, aristocratice”1. Studiile lui Hasdeu de filologie comparată, o certă extensie a încercărilor de gramatică comparată după tiparul Bopp, acordă un loc important sanscritei și dialectelor iraniene (arhaice, dar și contemporane, i.e. limba kurdă). O schemă foarte sumară prezintă descendența limbii române și a celei albaneze dintr-un grup primar „eranic-trac-grec”2. E adevărat, uneori interpretările sale ajung, din exces formal, la asemănări exagerate
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
primitive îndeobște africane, L. Bittremieux, L. Frobenius, E. Hildebrand, H. Schurtz sau H. Webster 3, va servi însă ca model și suport analogiilor profitabile pentru reconstituirea tipologiei unor comunități corespondente, dar arhaice, indo-europene (germanice, indo-iraniene). Bunii filologi ai surselor greco-latine, sanscrite sau iraniene cunoșteau mai bine un alt motiv războinic - dioscurii în serviciul unei zeițe. Îl întâlnim frugal utilizat și de Pârvan, chiar în varianta sa iraniană, ca model de descripție a unui grup statuar de bronz de la Năeni 1, identificat
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
pentru tipar primul volum al periodicului internațional de istoria religiilor Zalmoxis. Revue d’études religieuses (1938-1942), din care vor apărea doar trei volume. SW: - susține teza de doctorat, sub conducerea lui Henrik Samuel Nyberg, avându-l ca referent pentru partea sanscrită a lucrării pe Ernst Arbman. Teza, Der arische Männerbund, se publică în același an la Lund. - (1938-1939) lector de suedeză la Universitatea din München. 1940 ME: - (martie) numit atașat cultural la Legația română din Londra. 1941 ME: - (10 februarie - 16
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
noiembrie) apare Images et symboles. Essais sur le symbolisme magico-religieux, Gallimard, cu o prefață de Georges Dumézil. 1953 ME: - (iunie-august) participă la conferințele Eranos, prezentând (20 august) „La Terre-Mère et les hiérogamies cosmiques”. SW: - (martie) devine titular al catedrei de sanscrită și limbi indo-europene la Universitatea din Uppsala. - călătorie de studii în Siria și Liban. 1954 ME: - (mai) conferință la Frobenius Institut, Frankfurt (invitat de Ad.E. Jensen). - (iunie-august) participă la conferințele Eranos, prezentând „Mystère et régénération spirituelle dans les religions
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
Honoris Causa in Science of Religion, Boston College. 1972 ME: - (17 mai) Doctor Honoris Causa of Law, La Salle College (Philadelphia). - (21 mai) Doctor of Human Letters, Oberlin College. - apare Religions australiennes, Payot. SW: - participă la primul Congres internațional de sanscrită, organizat la New Delhi. 1973 ME: - (22 mai) ales membru corespondent al Academiei Austriece de Științe (Philosophisch-historische Klasse). - (27-31 august) participă la Turku, în Finlanda, la Congresul Asociației Internaționale de Istorie a Religiilor, cu tema Știință și religie. - apar Fragments
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
în limbi orientale... Vedeți, îmi acord plăcerea de a divaga destul când evadez din lucrul zilnic despre Mah³bh³rata și despre originea epopeii și a mitului, subiect cam scabros și care mă va face, poate, să mai pierd o datăcatedra de sanscrită de la Uppsala, pentru care candidez a doua oară. Dar încep să devin blând, placid și resemnat (vă vine să credeți?). Widengren se agită enorm și se deplasează de la Istanbul la Amsterdam pentru a organiza nu știu ce lucruri în Liga sa internațională
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
este nimic de făcut. Vreau să scriu ceva interesant, dacă pot, și voi scrie curând o carte suedeză „de la mit la epopee”3, dar nu trebuie să devii scriitor francez înainte de a fi profesor obișnuit. Acum candidez la catedra de sanscrită de la Uppsala - soluție dintre cele mai îndoielnice, dar pe care nu vreau să o compromit cu alte manevre. Dar mai ales, dragă prietene, aveți grijă de dvs., nu faceți imprudențe și nu omiteți de data aceasta să vă onorați promisiunile
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
coroane, suficient pentru sejurul dvs. Spuneți-mi din timp dacă trebuie să rezerv o cameră de hotel sau dacă aveți deja un aranjament cu domnul Lombard. Camerele trebuie rezervate cu câteva săptămâni în avans. - Acum mă pregătesc pentru concursul de sanscrită de la Uppsala, procedură ridicolă și penibilă care se va derula în a doua săptămână a lunii martie. Dar infectul birocrat care sunt ar vrea să aibă un post „serios”... Cum vă simțiți după acest sejur în țara soarelui și cum
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
vine pe moment o idee: aveți Eranos Jșațhșrțbuch 1950-1951? Întrucât colaborez, pot să le procur cu 30% reducere - adică aproximativ 30 de franci elvețieni un volum...) În fine, aștept vești bune de la dvs. Widengren părea destul de optimist în privința catedrei de sanscrită. Nu îndrăznesc să prezic nimic. Aștept... Omagiile mele dnei Wikander. Soția mea vă transmite cele mai bune gânduri ale sale. Credeți-mă, dragă prietene, al dvs. devotatș,ț Mircea Eliade XXIIItc "XXIII" WIKANDER către ELIADEtc "WIKANDER către ELIADE" Lund, 29
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
înainte de a avea decizia de la Uppsala. Dacă această ultimă șansă eșuează, mă gândesc la anumite posibilități în America de Sud (Caracas, Santiago). Dvs. ce credeți și ce știți despre asta? Când mă aflam la Paris, se căuta un candidat pentru catedra de sanscrită de la Buenos Aires - nu știu cine a luat-o. Poate că ar fi mai înțelept să părăsesc Europa la timp, cred tot mai puțin într-o soluționare rezonabilă și tolerabilă a tensiunii actuale. Dvs. mai sunteți încă optimist? Aseară, radioul suedez a adus
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
care să îmi asigure pâinea de fiecare zi. Detest cursurile universitare și n-aș accepta să le țin decât în România - sau șdoarț dacă aș fi obligat de viață. Am auzit, într-adevăr, că ar fi disponibilă o catedră de sanscrită la Buenos Aires, dar vă conjur să n-o acceptați. De doi ani, viața a devenit imposibilă acolo. Fiica mea vitregă, care era destul de fericită până în 1950, îmi scrie scrisori disperate. În plus, clima este aspră, iar pesosul aproape nu mai
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
de-a lungul cărora a trebuit să mă inițiez în misterele administrative care ocupă un loc atât de mare în viața profesorilor noștri. În ceea ceprivește cursurile, totul trebuie refăcut, semestrul viitor voi ține un curs de vulgarizare despre literatura sanscrită pentru a atrage oamenii. În luna mai, am primit brusc o sumă destul de mare din partea fundației regale pentru umanistică, pentru o călătorie pe care o proiectasem de multă vreme, în Liban și Siria, pentru studierea literaturii populare kurde. A fost
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
și dvs., un Crăciun fericit și un An Nou așijderea!... Nu mai am vești de la dvs. de multă vreme, dar vă iert și vă înțeleg: pesemne că aveți un program extrem de încărcat. Sper că cercetările dvs. kurde și catedra de sanscrită nu vă vor împiedica să vă continuați studiile de istoria religiilor! Aștept cu nerăbdare continuarea la Mithra și cartea despre Mah³bh³rata1, despre care, din fericire, Dumézil mi-a dat vești excelente. În ceea ce mă privește, după lungi peregrinări în Elveția
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
Eliade XXXtc "XXX" ELIADE către WIKANDERtc "ELIADE către WIKANDER" 62bis rue de la Tour, Paris 16e 15 februarie 1954 Dragă prietene, Mai încerc o dată să vă găsesc! Sper că îndelungata dvs. tăcere se datorează doar lucrărilor dvs. și (nefericitelor!) cursuri de sanscrită și de gramatică comparată. Sper că nu sunteți supărat. Scrieți-mi, vă rog, o carte poștală cu vești despre dvs. și cu adresa dvs. Aș vrea să vă trimit câteva lucruri mărunte publicate de mine recent. Lucrez tot la refacerea
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
o căutați pentru a nu se pierde. Ieri, Hartman a susținut o frumoasă conferință despre reforma zoroastriană sub Chosrau Anushirwan: este un spirit analitic prin excelență, dar peste puțin timp va deveni cel mai bun specialist în religiile iraniene. Predau sanscrita pentru șapte elevi, nu văd mari speranțe, un pastor care vrea să-și scrie teza despre Krishna lucrează cu mult entuziasm, dar trebuie să treacă ceva timp pentru a te putea pronunța asupra unei asemenea lucrări. Gândurile mele nu încetează
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
Christinel și cu mine vă trimitem la amândoi salutările noastre afectuoase și fidela noastră prietenie. Vă îmbrățișez frățește, al dvs.ș,ț Mircea P.S. Ați fi interesat să țineți un curs despre civilizația (și religia) indiană și un curs de sanscrită, la Colegio, pentru șase luni?6 LVItc "LVI" ELIADE către WIKANDER*tc "ELIADE către WIKANDER*" New York, 3 aprilie ș1965ț Dragul meu Stig, Tocmai am ajuns de la Chicago și vom pleca mâine la Princeton, unde trebuie să țin un curs-seminar de
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
de studenți, 30-40 de profesori și visiting professors), dar serioasă, distinsă. (Profesorii de la Universitatea din Mexico - 70.000 de studenți - consideră Colegio superior... Prin urmare, vedeți și dvs.) Vi s-a scris? Voiau să vă invite pentru un curs de sanscrită și conferințe de istoria religiilor indo-iraniene - dar pentru cel puțin 6 luni, dacă nu mai mult. În orice caz, Mexicul este pasionant, deși destul de obositor din cauza altitudinii (Mexico-City la 2.500 de metri!); dar Daxaca, Yucatán etc. sunt foarte frumoase
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]