5,641 matches
-
al ,irlandizării" limbii române din Republica Moldova? - Către începutul anilor '90, în majoritatea limbilor naționale din spațiul sovietic repertoriul de stiluri a rămas incomplet, iar uneori pur și simplu deteriorat. O urmare a acestui fapt a fost nedezvoltarea totală sau rusificarea terminologiei naționale. Doar pentru oamenii fără o pregătire temeinică în cultură și terminologie a limbii materne, acest proces părea inocent, ei procedând la adăugarea desinențelor limbii materne la cuvintele rusești respective. Dar acest proces a dus la schimbări serioase, mai întâi
O problemă vitală - ocrotirea limbii române în Republica Moldova by Ilie Rad () [Corola-journal/Journalistic/10686_a_12011]
-
limbilor naționale din spațiul sovietic repertoriul de stiluri a rămas incomplet, iar uneori pur și simplu deteriorat. O urmare a acestui fapt a fost nedezvoltarea totală sau rusificarea terminologiei naționale. Doar pentru oamenii fără o pregătire temeinică în cultură și terminologie a limbii materne, acest proces părea inocent, ei procedând la adăugarea desinențelor limbii materne la cuvintele rusești respective. Dar acest proces a dus la schimbări serioase, mai întâi în atitudinea vorbitorilor față de limbile lor materne. Actualmente, în multe cazuri, funcționarea
O problemă vitală - ocrotirea limbii române în Republica Moldova by Ilie Rad () [Corola-journal/Journalistic/10686_a_12011]
-
al limbii române - alfabetului latin, a fost intrepretată de intelectualii și patrioții din Republica Moldova și România, ca și de noi, romaniștii, ca un pas decisiv pe calea eliberării de dictatul cultural sovietic. S-a aflat că, de fapt, cătușele de terminologie sunt mult mai tari decât lanțurile ortografice! În iulie '95, am avut prilejul să particip la Conferința științifică din cadrul Parlamentului Republicii Moldova, întitulată Limba română este numele corect al limbii noastre, așadar o conferință privind denumirea corectă a limbii de stat
O problemă vitală - ocrotirea limbii române în Republica Moldova by Ilie Rad () [Corola-journal/Journalistic/10686_a_12011]
-
de profesori, studenți și elevi etc. Dar, în plan general, aceste eforturi se prezintă doar ca o picătură în mare. Din acest punct de vedere, perspectiva este destul de tristă. }in să menționez că specificul stilistic al limbii imperiale și al terminologiei ei joacă parcă rolul unui virus lingvistic, ce paralizează sinergetica imunitară a limbii naționale, prin pătrunderea ei în lexic, iar prin acesta și în fonetică, sintaxă, morfologie. Drept urmare, limba națională riscă să fie coborâtă la nivelul unui dialect casnic, de
O problemă vitală - ocrotirea limbii române în Republica Moldova by Ilie Rad () [Corola-journal/Journalistic/10686_a_12011]
-
sursa unor toponime ca Bărăgan, Teleoran, Caracal? Dar a expresiilor referitoare la balamuc și Mărcuța? Ce legătură este între a boteza și batistă, între cabaret și camarad, între termenul comun beci și Beci (numele turcesc al Vienei)? Ce origine are terminologia tutunului (tutun, tabac, duhan, petun), ori cea a jocului de table (table, pul, zar, marți)? Marele avantaj al autorului e că dublează perspectiva etimologului prin cea a romanistului: în aproape toate cazurile cuvîntul românesc este pus într-un context comparativ
Fascinația etimologiei by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10966_a_12291]
-
putin al libertății ca atare și mai mult al eliberării ființei de forțele exterioare, așa cum l-a acreditat în specia gândirea existențialista. Potrivit existențialiștilor, omul se împlinea prin depășirea voluntară a limitărilor actuale - printr-un act de transcendere, ca să folosim terminologia germană. O depășire prin care se elibera de însingurare (Albert Camus), de constrângerile tehnicii (Herbert Marcuse) ori de cele ale politicii autoritare (Karl Jaspers), dar întotdeauna împreună cu semenii. Libertatea nu era niciodată reală că libertate autoreferențială, ci numai în măsura în care îi
Polis () [Corola-journal/Science/84978_a_85763]
-
regional, cu tendințe arhaizante și aproape total lipsită de neologisme. Caracteristică valabilă, de altfel, pentru întreaga manieră de a scrie a povestitorului Sadoveanu, dar subliniată de directa sau indirecta reproducere a modului de exprimare basarabean. O atenție specială merită acordată terminologiei utilizate pentru a desemna națiunile. Atât călătorul, cât și cei vizitați de dânsul sunt considerați moldoveni. Dacă e întrebat cine este și ce face, el răspunde: Sunt moldovean de peste Prut și mă plimb prin Basarabia (p. 73). Iar limba e
Klaus HeItmann - Mihail Sadoveanu călător prin Basarabia by Dumitru HîNCU () [Corola-journal/Journalistic/11036_a_12361]
-
Dumitriu, Eugen Barbu. Măcar aci opoziția față de Eminescu care i se prezintă d-lui Vartic intenabilă ni se pare suficient de întemeiată. Acest ,binom" al spiritualității românești, bizuit pe două tipuri antitetice de creatori, poate fi susținut rezonabil chiar prin terminologia lui Noica ce identifica un ,românesc" proeminescian, anticaragialian, nu tocmai abuziv și fantasmagoric", cum îl taxează exegetul în discuție, ci răspunzînd unei polarități reale, de care nu avem a ne rușina, a specificului creator autohton. Intuiția comună, de partea unei
Caragiale între oglinzi paralele (II) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/10863_a_12188]
-
de profesori sau conferențiari titulari, de profesori suplinitori sau invitați prin contract. Este un caz unic și fericit în Europa în ce privește predarea limbii române, iar numărul de studenți este consistent. Există însă, din păcate, un singur asistent de română (în terminologia italiană: ricercatore). Se impune un schimb generațional: profesorii sau conferențiarii din Italia au depășit vârsta de 50 și, respectiv, de 60 de ani, cu 2-3 excepții. Unii foști studenți au susținut și doctoratul, dar nu au perspective fiindcă nu sunt
Cum se vede din Italia cultura română by Carmen Burcea () [Corola-journal/Journalistic/10767_a_12092]
-
acestui fenomen este necesară teoria refracției luminii, postulată de către fizicianul olandez Christiaan Huygens. Textele filosofice nu sunt ușor de tradus, cu atât mai mult dintr-o limbă pe care ați învățat-o la maturitate. Care a fost experiența dvs. cu terminologia filosofică a lui Lucian Blaga? Sunt profund convins că o traducere de calitate trebuie să aibă două premise: pe de o parte, în limba-țintă trebuie ca traducătorul să fie vorbitor nativ, pentru ca să sune corespunzător. În al doilea rând, o condiție
Filosofia lui Blaga tradusă după un secol în limba germană by Peter Sragher () [Corola-journal/Journalistic/4017_a_5342]
-
unui intelectual presupus evoluat. Sporadic, „citesc” benzi desenate și azi, fie prin amabilitatea prietenului de-o viață, Marcel Tolcea, care „face să treacă și pe la mine” (cum suna expresia fostului meu profesor de latină din liceu) diverse albume comics (în terminologia de acum), fie, în periplurile franceze, când încremenesc ore în șir parcurgând în FNAC-uri producțiile mai noi sau mai vechi. Niciuna din lecturi nu are însă prospețimea și persistența primei întâlniri cu o revistă peste care am dat din
Prima întâlnire cu Corto Maltese (1) by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/3067_a_4392]
-
de Dumitru Radu Popescu (Simonetta Berlusconi, O jumătate de moarte), Nicolae Breban (Singura cale) Augustin Buzura (Nici vii, nici morți), Constantin Cubleșan (Rebreanu) au ajuns, altele, pe care le așteptam încă din 2011, precum primul volum al Dicționarului interdisciplinar de terminologie culturală realizat de Mircea Martin sau Mihail Sebastian de Ion Vartic, carte care ar trebui să tragă cortina asupra unor polemici privindu-l pe importantul scriitor, încă nu. Au apărut? N-au apărut? Ne întrebăm câte din cărțile anului 2012
Ce rămâne? by Cornel Ungureanu () [Corola-journal/Journalistic/4029_a_5354]
-
atât filiațiile dintre scriitorul român și cel rus, cât mai ales originalitatea și creativitatea celui dintâi în pofida influenței străine, sau poate tocmai grație acesteia, dacă privim contactul cu Dostoievski ca pe un catalizator artistic. Această atitudine se reflectă în planul terminologiei literare folosite de Elena Loghinovski, și anume în opțiunea acesteia pentru denumirea de roman, nu „dostoievskian,” așa cum îl numea Dinu Pillat, ci „postdostoievskian.” Exercițiu de traducere Nu există activitate mai obscură și mai lipsită de grandoare decât aceea de a
LECTURI LA ZI by Irina Marin () [Corola-journal/Imaginative/13612_a_14937]
-
un fel de ocupație pentru care nu tre’ să ai niciun fel de competență, în afară de a înșira litere pe o platformă WordPress. Nu mă simt colegă cu toți bloggerii din România, ca să zic așa. Dar să nu ne blocăm în terminologie, să-ți răspund la ce m-ai întrebat. Mă citesc niște oameni, e adevărat, dar nu i-am întrebat niciodată de ce. Din ce îmi mai spun unii dintre ei, din proprie inițiativă, se pare că îmi iese, din când în
14 milioane de vizualizări. De ce mă citiți? by Simona Tache () [Corola-blog/Other/19088_a_20413]
-
lui. Chiar dacă este prin natura sa un act de dispoziție, constituirea unui drept de superficie intră în sfera administrării sau exploatării terenurilor indivize ale formei asociative. ... 150. În acest punct al analizei se cuvine a fi amintit că, în terminologia actualului Cod civil, superficia cunoaște două forme: cea deplină (dreptul de a avea) și cea incipientă (dreptul de a edifica). Aceasta întrucât, potrivit art. 693 alin. (1), „Superficia este dreptul de a avea sau de a edifica o construcție pe
DECIZIA nr. 102 din 25 noiembrie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/292427]
-
aplică principiile și regulile specifice acestei proceduri speciale prevăzute de Legea nr. 7/1996 (și actele normative emise în baza ei) și, în completare, regulile din materia procedurii necontencioase judiciare prevăzute de art. 527-540 din Codul de procedură civilă. ... 169. În terminologia dreptului tabular, potrivit doctrinei de specialitate^8, principiul legalității (cu ajutorul căruia se asigură exactitatea, corectitudinea și certitudinea înscrierilor în cartea funciară) comportă două aspecte: legalitatea formală și legalitatea materială, care se întregesc și se presupun reciproc. ^8 M. Nicolae, Tratat
DECIZIA nr. 102 din 25 noiembrie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/292427]
-
se afle la bordul aeronavei; ... f) să aibă un sistem de comunicare între personalul de la sol și echipaj, cu privire la un eveniment perturbator la bord, care să includă un protocol cu privire la echipamentele de comunicare, limbajul și terminologia folosite; ... g) să aibă un program de pregătire inițială și recurentă, care să includă și modul de utilizare a dispozitivelor de restrângere a libertății de mișcare; ... h) să aibă un sistem de identificare a categoriilor de evenimente perturbatoare și a
PROGRAM NAȚIONAL din 14 noiembrie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/291264]
-
cu lucrările de execuție. (11) Documentația de proiectare și execuție se va depune la cartea tehnică a construcției. Articolul 2 Prezentul ghid tehnic este întocmit în conformitate cu standardele, reglementările tehnice și legislația specifică în vigoare. Secţiunea a 2-a Terminologie Articolul 3 Termenii definiți în prezentul ghid tehnic sunt în conformitate cu STAS 5626-1992. Poduri. Terminologie. Secţiunea a 3-a Prevederi generale privind execuția lucrărilor Articolul 4 (1) Piesele principale pe baza cărora constructorul va realiza lucrarea sunt următoarele: a
GHID TEHNIC din 5 mai 2025 () [Corola-llms4eu/Law/299161]
-
bucurau de o bună reputație, ca de pildă la Viena și Budapesta. Între absolvenți s-au numărat Valentin Krauss, Paulus Kyr, Ioan Kajoni (Căianu) și bănățeanul Mihail Halici, cel care a consemnat într-un dicționar latin-român, alcătuit de el, o terminologie științifică românească despre boală, anatomie și botanică. Într-o cronică a vremii se menționează că diferiți „empirici”, dar și călugări, „doftoreau pe semenii lor, dar nu refuzau să trateze și animalele bolnave”. În același timp sunt semnalați și vindecătorii empirici
Agenda2005-38-05-senzational3 () [Corola-journal/Journalistic/284217_a_285546]
-
estimarea costurilor pentru proiecte EPC aferente industriei de petrol & gaze și industriei petrochimice, experiență în întocmirea de devize estimative pentru instalațiile aferente construcțiilor civile pe baza schițelor furnizate, privind tehnicile de construcție și specificațiile materialelor, în pregătirea de oferte, explicarea terminologiei tehnice etc. l Inginer evaluator (Mașini conducte și structură) - diplomă în construcții de mașini, experiență de 3-5 ani în estimarea costurilor pentru proiecte EPC aferente industriei de petrol & gaze și industriei petrochimice, experiență în întocmirea de devize estimative pentru conducte
Agenda2005-41-05-bursa muncii () [Corola-journal/Journalistic/284285_a_285614]
-
gaze și industriei petrochimice, experiență în întocmirea de devize estimative pentru conducte și echipamente pe baza diagramelor de proces și instrumentelor (P&ID), a planurilor, a schițelor și specificațiilor echipamentelor, experiență privind tehnicile de fabricare, în pregătirea de oferte, explicarea terminologiei tehnice etc. l Inginer evaluator (inginer electrician și specialist în aparataje) - diplomă în tehnologia aparatajelor; experiență de 3-5 ani în estimarea costurilor pentru proiecte EPC aferente industriei de petrol & gaze și industriei petrochimice, în întocmirea de devize estimative pentru instrumente
Agenda2005-41-05-bursa muncii () [Corola-journal/Journalistic/284285_a_285614]
-
care s-a folosit de modele clasice ale genului, dând dovadă de o mare libertate de inițiativă și fantezie. El a redactat o gramatică a limbii române și câteva dicționare. A preconizat studiul comparativ al limbilor romanice, a introdus o terminologie modernă și a expus un sistem ingenios de alfabet latin. JOI, 25 AUGUST ION NESTOR În urmă cu un secol s-a născut Ion Nestor, arheolog și istoric al antichității, membru al Academiei Române. A făcut specializări la Berlin și Marburg
Agenda2005-34-05-stiri () [Corola-journal/Journalistic/284112_a_285441]
-
de brand management, strategie de comunicare, manual de identitate, consultanță de imagine“. În ceea ce privește comunitățile de design virtuale din țara noastră, situația nu stă pe roze. „Există comunități în care se discută strict web design, dar nu e o resursă de terminologie și explicație a domeniului. Toate resursele serioase sunt în limba engleză“. Cea mai mare realizare a lui Ovidiu este aceea că timp de patru ani a supraviețuit în branșă fără a face compromisuri, de-a lungul unor vremuri destul de tulburi
Agenda2005-47-05-senzational2 () [Corola-journal/Journalistic/284405_a_285734]
-
Limba engleză l Tehnico-științifică și de medicină dentară United States Medical Information Service împreună cu Fundația Medicală Română, Ateneul de Științe Medicale, Farmacologice și Stomatologice organizează la începutul lunii aprilie un curs intensiv de limba engleză în medicina dentară. Cursul cuprinde terminologia din domenii importante ale medicinei dentare. Un alt curs este cel tehnico-științific de limba engleză pentru medici și studenți la medicină, în organizarea acelorași instituții. Se vor studia etimologia termenilor medicali, corpul omenesc pe aparate și sisteme, metodele de investigație
Agenda2005-13-05-general6 () [Corola-journal/Journalistic/283531_a_284860]
-
CD-uri. Detalii - la tel. 435 636 și 441 152. ( S. P.) Limba italiană Fundația Medicală Est-Europeană organizează în luna mai un curs de limba italiană pentru medici și personalul medical, oferind astfel o bază de cunoștințe specifice și de terminologie relativă. Cursul va avea o durată de două luni și se va desfășura la Institutul Clinic de Perfecționare din Timișoara (str. Aprodul Movilă nr. 18). Informații suplimentare și înscrieri - la tel. 473 045 și 0722- 967 224. ( A. M. G.) Dezbatere
Agenda2005-17-05-stiri () [Corola-journal/Journalistic/283621_a_284950]