5,049 matches
-
continuă Maria, să ia bărbatu-său carnet de șofer și pe urmă să câștige o mașină roșie la Bingo ăsta... - Nepărat culoarea asta, roșie! Ptiu! Nebună femeie, Doamne iartă-mă! izbucni tușa Lina. - Și? A câștigat mașina? - Aiurea! Au trecu vreo șapte ani de atunci... Și râde lumea că nici carnet n-a fost omul ei în stare să ia. A dat examen de peste zece ori... - Păi, de! Dumnezeu nu doarme..., dar pentru el a dormit! concluzionă Maria pufnind în râs
ACATISTE...! de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 2273 din 22 martie 2017 by http://confluente.ro/marian_malciu_1490184687.html [Corola-blog/BlogPost/367408_a_368737]
-
trei generații... Cu alde Dima,Văcăroiu,”privatizași” tot portofoliu’, Lăsând pe stradă muncitorii, azi paznici la toți profitorii! În ale tale trei mandate, ai adus foamea și la sate. Și i-ai îmbogățit pe “venetici”, scutindu-i de impozit ani vreo cinci! Odă ție, politruc, ființă cu limbă de nuc, Ce-ntr-o oră de vorbire, consumi kile de gândire, Să exprimi aceeași frază, Doamne, aibe-ne în pază! Setea ta pentru putere, (spunând că tu nu ai avere!), Te-a
ODĂ LUI ION ILIESCU de NELU PREDA în ediţia nr. 1764 din 30 octombrie 2015 by http://confluente.ro/nelu_preda_1446221321.html [Corola-blog/BlogPost/384745_a_386074]
-
puterea ta crește de zeci și sute de ori !? - De unde-mi știi secretul? - tresări bărbatul. - Tu ai menirea să aperi ținuturile carpatine și să lași urmași demni care vor birui răul ce se va abate peste principate. - Nu cumva ești vreo vrăjitoare cu chip de zână? - Nu-s nici vrăjitoare, dar nici zână! Sunt o femeie care are o anumită menire! - se lipi de trupul cavalerului îmbrățișându-l. Fermecat de fecioară, acesta slăbi mânerul paloșului și fără să-și dea seama
I. PRINŢESA VAMPIRILOR (URMAŞUL LUI DRACULA) de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 1434 din 04 decembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_nalbitoru_1417724348.html [Corola-blog/BlogPost/360397_a_361726]
-
a jucat rolul băiețelului meu cel obraznic, cel care turna dulceața în galoșii musafirului-narator! Așa-zisul meu fiu avea numai cu trei ani mai puțin ca mine, dar tare mai era mititel și pirpiriu! Spectatorii, adică părinții noștri și încă vreo câțiva vilegiaturiști, ne-au aplaudat furtunos performanța. Aveam 12 ani. Toate aceste experiențe mi-au lăsat amintiri de neșters. Sub influența lor, și stimulată de dragă mea „Tante Sophie", alias Madame Sophie Stéphane, profesoara mea particulară de franceză, cu care
TEATRUL ÎN VIAŢA MEA de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1498 din 06 februarie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1423238578.html [Corola-blog/BlogPost/374710_a_376039]
-
o repari, ca să-l servești cu ea. --Ai înțeles greșit. El așteaptă să n-o repar și să spună la bețivii lui, că nu sunt în stare de așa ceva. Să mai termin cu treburile astea și chiar dacă o să mă coste vreo zece-cinșpe milioane, tot investesc în reparația ei, ca s-o fac să meargă. Uite-așa, de-al dracului! Să-i arăt că pot și că el a fost un tâmpit când mi-a aruncat-o în curte, crezând că-mi
S.R.L. AMARU-7 de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1618 din 06 iunie 2015 by http://confluente.ro/nastase_marin_1433581289.html [Corola-blog/BlogPost/372468_a_373797]
-
zmeura ușurel în coș, acoperea din nou cu prosopul. Da, poate era o altă modă de cules zmeură. Dar, dacă adoptam metoda lui de cules, n-am fi strâns nici un kilogram! Mihai, fratele meu, l-a avut pe Andrici învățător vreo două trimestre. Multe a uitat despre Andrici, dar una nu poate uita nici astăzi. A adus de acasă în torba lui de elev o bucată de turtă de mălai, făcută de mama în cuptor și pusă cu grijă printre cărți
ÎNVĂŢĂTORUL ANDRICI de VIOREL DARIE în ediţia nr. 1354 din 15 septembrie 2014 by http://confluente.ro/viorel_darie_1410784687.html [Corola-blog/BlogPost/362160_a_363489]
-
cum stau lucrurile cu “ teoriile asupra plusvalorii” în partea economică social-planetară și ce se va întâmpla în final cu acest Capital. Pentru cei care încă mai cred în sistemul capitalist, trebuie spus că, în finalul cărții Capitalul lui Marx lipseau vreo zece pagini unde se spunea clar despre cum va fi programat sfârșitul capitalismului. Karl Popper, un filozof englez, (despre care I.P.Culianu spunea că este un imbecil ) a scris înainte de Al doilea război mondial cartea “Societatea deschisă și dușmanii ei
JURNAL DE ATELIER. DESPRE LEGEA UNIVERSULUI GALACTIC ŞI ALUNGAREA BESTIILOR TRIUMFĂTOARE DINTRE NOI, DUPĂ EŞECUL COMUNISMULUI ŞI CAPITALISMULUI ( 2 ) de CONSTANTIN MILEA SANDU în ediţia nr. 630 din 21 by http://confluente.ro/Jurnal_de_atelier_despre_legea_universu_constantin_milea_sandu_1348217022.html [Corola-blog/BlogPost/344459_a_345788]
-
măcar, Însă cine poate știe ... Du-te tu la cârciumar; Merg la cârciumar vioi Și-l iau scurt : cu ochii verzi, Cum ști tu, să mă clonezi, Vreau din unu să faci doi ... Mi-a umplut atunci un țoi Dă vreo cinci ori, n-ai să crezi, Cu rachiu d-ăla dă soi! Aștept io, pă ochii mei! Să vorbim măcar dă cost, Până ce l-am luat la rost De mi-a zis-o : clonat vrei?! Nu te costă nici cinci
CLONARE de VALERIU CERCEL în ediţia nr. 1252 din 05 iunie 2014 by http://confluente.ro/Valeriu_cercel_1401972774.html [Corola-blog/BlogPost/360958_a_362287]
-
Zăgan Publicat în: Ediția nr. 826 din 05 aprilie 2013 Toate Articolele Autorului * Țipă păsări primăvara pleacă- peștii plâng și ei Matsu Basho ................................................ * Strigăt de lutră e oferta peștilor luna devreme Yoshida Toyo (trad. Costel Zăgan) ......................................... * Câți ani are luna ? vreo 13 îmi zic- nimic mai puțin! Kobayashi Issa (trad. Costel Zăgan) .................................... (trad. Costel Zăgan) Referință Bibliografică: HAIKU JAPONIA / Costel Zăgan : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 826, Anul III, 05 aprilie 2013. Drepturi de Autor: Copyright © 2013 Costel Zăgan : Toate
HAIKU JAPONIA de COSTEL ZĂGAN în ediţia nr. 826 din 05 aprilie 2013 by http://confluente.ro/Haiku_japonia_costel_zagan_1365221759.html [Corola-blog/BlogPost/345649_a_346978]
-
până la începerea “programului”, afară a început un frig de te pătrunde și totuși răbdarea este la americani o însușire de bază a oricărui demers diurn. “Coada” are pe puțin un kilometru în lungime și se tot umflă și e cu vreo patru cinci inși pe un rând în lateral și nu în adâncime, tinerii și copiii de școală sunt însă tăcuți, cu un simț al măsurii dictat de importanța sărbătorii care va să vină peste câteva zile, fără a găsi locul
CRĂCIUN LA CERES ÎN CALIFORNIA! de GEORGE NICOLAE PODIŞOR în ediţia nr. 177 din 26 iunie 2011 by http://confluente.ro/Craciun_la_ceres_in_california_.html [Corola-blog/BlogPost/367252_a_368581]
-
șatra unul din țigani Tala'i tsăra yek Romendar Cu capul înălbit de ani, Le shăresa bărshăndar parniardo Pe langă foc încă ședea Pasha'i yag panda sas beshlo Și demâncatul pregătea. Thai kărelas o hamo'. El aștepta cu nerăbdare Vo ajiukrălas bi chiresko Pe preaiubita lui fetica, La but kamlia peskăria sheia Ce îndeseară, singurica, Kai berveliate korkori S-a dus la câmp pentru plimbare. Gali k'o umal phiraimaste. Dar ea nu vine! luna trece! Ta" voi chi avel
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
vorbit, -Dadoreia! E shiorî leskă phendi, Un om din lume neștiut Îk manush themestar bi-jando Aflând, la noi eu am poftit, Arakhlindoi, me amende akhardem, Străin fiind, dintru alt neam Nai amaro, avere ratestar El vrea să fie și țigan; Vo kamel te a"l vi Romoro; Pe dans' dreptatea-l prigonește Leș nashavel-les o chachimo Și el Alecu se numește. Thai vo Alecu și bushilo. Moșneagul O phuro Prea bucuros! la noi rămâi Barikano! Amende besh În asta noapte tu
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
me amende akhardem, Străin fiind, dintru alt neam Nai amaro, avere ratestar El vrea să fie și țigan; Vo kamel te a"l vi Romoro; Pe dans' dreptatea-l prigonește Leș nashavel-les o chachimo Și el Alecu se numește. Thai vo Alecu și bushilo. Moșneagul O phuro Prea bucuros! la noi rămâi Barikano! Amende besh În asta noapte tu de mai; Kadaia ratiate tu thai sov; Sau și mai mult, nădăjduiesc, Vai vi buter, ushakărau, Eu gata sunt să înlesnesc Me
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
Mashkar Romende thai nange thanende. A lui Zamfira preaiubita, Leski Zamfira but kamli, Cu negri ochi împodobita, Kale yakhentsa shukariardini, Îl mângâia cu dezmierdare, Vardilas-les gulimasa, Mărturisind a sa plecare. Phenindoi pesko kamimos. Dar el în sine tot purta Ta" vo ande peste panda phiravelas O mâhniciune tăinuita, Yekhe garade holimas, În inima pecetluita; Ando ilo phandado-ramomos; Și-adeseori nevrând ofta: Thai butivar bi-kamlindoi delas ghonchi: Păsăruica mică, Tsini chirikliori, Tu nu știi de rău, Le nasules tu chi jeanes, Nimenea
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
Parikerimatendar, gulimos Mai înainte el știa, Anglal vov jeanelas, Căci slăbiciunile ardeau Ka le bezăha thabonas În pieptul lui nepotolit. Ande lesko kolin bi-chailo'i. Viețuind în lume mare, Ande barea phuveate jivindoi, De slavă el s-a măgulit, Barimastar vo athavdino sas. În toate a făcut cercare, Savorănde zumav vo kărdeas Și cunoscându-le deșarte Thai chuche len jeanindoi Acum el s-a ascuns departe. Akana dures vo peș garadeas. Dar focul nu mult va fi stins, Tale e yag
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
slăbiciunile ardeau Ka le bezăha thabonas În pieptul lui nepotolit. Ande lesko kolin bi-chailo'i. Viețuind în lume mare, Ande barea phuveate jivindoi, De slavă el s-a măgulit, Barimastar vo athavdino sas. În toate a făcut cercare, Savorănde zumav vo kărdeas Și cunoscându-le deșarte Thai chuche len jeanindoi Acum el s-a ascuns departe. Akana dures vo peș garadeas. Dar focul nu mult va fi stins, Tale e yag na but avela muli, Curând îl vom vedea aprins. Sigeste
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
mare, Ande barea phuveate jivindoi, De slavă el s-a măgulit, Barimastar vo athavdino sas. În toate a făcut cercare, Savorănde zumav vo kărdeas Și cunoscându-le deșarte Thai chuche len jeanindoi Acum el s-a ascuns departe. Akana dures vo peș garadeas. Dar focul nu mult va fi stins, Tale e yag na but avela muli, Curând îl vom vedea aprins. Sigeste dikhasa-la ame astardini. Zamfira Iubite! spune ce gândești, Piramneia! Phen șo pakias, Sau iarăși tu acum dorești Va
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
șo jiivdino Aici de Romă surghiunit; Khote le Romanendar shiudino Dar am uitat a lui numire; Ta" bisterdem lesko anavoro Împodobita însă fire Shukariardo sas-les o ilo Avea acel bătrân vioi, O phuro kodo yagalo, Viețuind el între noi Beshlindoi vo mashkar amende Pe langă Dunăre, spunea Pasha-i Dunărea, phenelas De ale lui nenorociri Peskerendar bibahta Cu mintea să închipuia. Peskia goghiatar ankala"las. Dar alții pentru dans' prindea Thai aver anda lește astar'nas Prin mreaja peștii și vânat Astarniasa
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
dans' prindea Thai aver anda lește astar'nas Prin mreaja peștii și vânat Astarniasa azir thai mashe Și pentru iarnă-i pregătea Thai anda ivendeste Din blane, straie de-mbrăcat, Poshtinatar, gada huriavimaste Iar el nici c-a putut deprinde Thai vo chi-na-chi sikilo Nevoii îngrijăluiri, Le arakhimnasko kampimo', Si blestemând cu mari cuvinte, Th"armandinoi bare alaventsa, A soartei lui învăluiri, Leskia bahtakă astarimata, Zicea că dumnezeii grea Phen'las k'ăl devla pharo Certare lui au rânduit Dine-les leș o
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
ani Aba o Alecu duie bărshăndar Petrece tot între țigani Beshel șea mashkar Romă Într-o firească desfătare. Ande'k prakitikano guliarimo'. Cu dânșii bine s-a deprins Lentsa mishtes sikiardilo Și rareori el, ca prin vis, Thai na butivar vo, sar ande suno, Abia mai aducea aminte Phares serelas vo Petrecerea de mai nainte. O angluno pesko jivimo. Vieții lui soție bună Leskă jivimas lashi romni Cu dans' Zamfira dimpreună Lesă e Zamfira kethanes Se duc cu ursul pe la sate
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
Beshel șea mashkar Romă Într-o firească desfătare. Ande'k prakitikano guliarimo'. Cu dânșii bine s-a deprins Lentsa mishtes sikiardilo Și rareori el, ca prin vis, Thai na butivar vo, sar ande suno, Abia mai aducea aminte Phares serelas vo Petrecerea de mai nainte. O angluno pesko jivimo. Vieții lui soție bună Leskă jivimas lashi romni Cu dans' Zamfira dimpreună Lesă e Zamfira kethanes Se duc cu ursul pe la sate, Jean le richesa gavorende, Alecu prea frumos mi-l joacă
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
-mă, frige-mă Phabar-ma, pek-ma În foc vânat pune-mă. Ande yag azir thov-ma. De m-ai frige pe cărbune, Pe angarende mân te pekăsas Ibovnicul nu-ți voi spune. Le kolavres tukă na phenavas. Că el este tinerel, Ka vo'ilo ternoro, Drăgălaș și frumușel; Kamloro 'hai shukaroro; Iar pe tine, bărbat rău, Tale țuț nasul mursh, Eu de-acum nu te mai vreu. Akanara chi kamau. Și tu măcar pan' la moarte Thai tu vi ji merimaste De m-
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
Să cred intru nimica eu, Me ande khancheste te pakiau, Și tu de-acum nu ai crezare; Thai țuț akanara na'i-tu pakiaimo'; Iar visul meu fiind cumplit ' Hai munro suno avindoi pharo În suflet a întipărit Ande ghieste vo hramosardo O prea urâtă așteptare, Îk zore jiungalo ajiukărimo', Dar mai ales simțirea me Tale feder munro ilo Îmi prevestește oarece. Angle phenel-mangă vareso. Moșneagul La ce atâta supărare, Anda soste kadiki holi. Tu ți-ai făcut far' de cuvânt
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
lângă dânsul nu-i! E Zamfira pasha peste na'i! Dar unde e?!.. În pieptul lui Tale kai sila?!.. Leskă kolineste Se bate inima zuliara Mardiol o dilo ilo Intru mânia înfocata. Ande e yagali holi. El iese înarmat afară, Vo shiureasa anklel avri, Pe iarbă cea înrourata Pe char e drosinali O tăinuita urmușoara Îk garadi patrinori Se vede... El în nerăbdare Dikhiol... Vo ande usharimaste Nu merge, ci, pot zice, zboară. Chi jeal, shai phenau, urel. Dar ce amarnica
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
zuliara Mardiol o dilo ilo Intru mânia înfocata. Ande e yagali holi. El iese înarmat afară, Vo shiureasa anklel avri, Pe iarbă cea înrourata Pe char e drosinali O tăinuita urmușoara Îk garadi patrinori Se vede... El în nerăbdare Dikhiol... Vo ande usharimaste Nu merge, ci, pot zice, zboară. Chi jeal, shai phenau, urel. Dar ce amarnica mirare! Tale șo rovani chuda! După movili se văd în zare Pala'l phurina dikhion ande tarpeste Că două umbre șopotind... Sar dui ushiala
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1479364037.html [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]