56,498 matches
-
unele producții agricole sau industriale ale Comunității, dată fiind situația pieței mondiale; întrucât, într-adevăr, o diminuare a consumului de ulei de măsline poate interveni, dacă prețul uleiurilor concurente scade semnificativ; întrucât în plus, și alte produse oleaginoase sunt supuse concurenței directe ale acelorași produse importate din țări terțe, cu taxe vamale reduse sau fără taxe vamale; întrucât cultura măslinului și producția de ulei de măsline au o importanță deosebită în economia anumitor regiuni ale Comunității, unde acestea constituie adesea o
jrc39as1967 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85173_a_85960]
-
a asigura o protecție completă și coerentă, turtele de măsline, reziduurile care provin din prelucrarea uleiului de măsline și măslinele destinate fabricării uleiului trebuie supuse unui regim care produce aceleași efecte; întrucât pentru a permite persoanelor interesate să facă față concurenței produselor similare fabricate utilizându-se uleiuri achiziționate la prețul de pe piața mondială, este necesar să se suspende taxa sau să se atribuie o restituire pentru uleiul de măsline utilizat pentru fabricarea conservelor de pește și de legume; întrucât aprovizionarea consumatorilor
jrc39as1967 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85173_a_85960]
-
asumate de sau față de societate, fără a aduce atingere consecințelor lichidării societății. (4) Legislația fiecărui stat membru poate reglementa efectele nulității între asociați. (5) Deținătorii de părți sociale sau de acțiuni sunt în continuare obligați să verse capitalul rămas până la concurența capitalului pe care au fost de acord să îl subscrie, în măsura impusă de angajamentele încheiate cu creditorii. SECȚIUNEA IV Dispoziții generale Articolul 13 Statele membre pun în aplicare, în termen de optsprezece luni de la notificarea prezentei directive, orice modificări
jrc50as1968 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85184_a_85971]
-
că Thailanda, India sau Turcia ar fi mai potrivite decât Statele Unite. Pentru a contesta alegerea Statelor Unite, aceștia au prezentat argumente privind dezvoltarea economică globală, accesul la materii prime și prețul acestora, costul mâinii de lucru și metodele de producție, precum și concurența pe piața internă a meselor de călcat. De asemenea, s-a susținut că piața americană a meselor de călcat este foarte protejată și caracterizată prin prețuri crescute în mod artificial. (38) Comisia a solicitat cooperarea unor producători din Statele Unite și
32006R1620-ro () [Corola-website/Law/295549_a_296878]
-
sensul articolului 9 alineatul (3) din regulamentul de bază și în cazul în care volumul importurilor provenite din fiecare țară nu este neglijabil și (b) în cazul în care o astfel de evaluare este adecvată, având în vedere condițiile de concurență între produsele importate, pe de o parte, și între produsele importate și produsul comunitar similar, pe de altă parte. (80) Trebuie amintit faptul că s-a constatat că importurile provenite de la un producător-exportator chinez nu au făcut obiectul unui dumping
32006R1620-ro () [Corola-website/Law/295549_a_296878]
-
nivelului de minimis. În plus, volumul importurilor care fac obiectul unui dumping provenite din fiecare din țările în cauză nu este neglijabil în sensul articolului 5 alineatul (7) din regulamentul de bază. (82) De asemenea, ancheta a arătat condiții de concurență similare între produsele importate care fac obiectul unui dumping, pe de o parte, și între produsele importate care fac obiectul unui dumping și produsul comunitar similar, pe de altă parte. S-a constatat că, indiferent de originea lor, mesele de
32006R1620-ro () [Corola-website/Law/295549_a_296878]
-
care fac obiectul unui dumping și produsul comunitar similar, pe de altă parte. S-a constatat că, indiferent de originea lor, mesele de călcat fabricate/vândute de țările în cauză și cele fabricate/vândute de industria comunitară se află în concurență întrucât prezintă aceleași caracteristici de bază, sunt substituibile din punctul de vedere al consumatorului și sunt comercializate de aceleași lanțuri de distribuție. (83) Anumite părți interesate au susținut că în cazul de față nu sunt îndeplinite condițiile unei evaluări cumulative
32006R1620-ro () [Corola-website/Law/295549_a_296878]
-
cauzat de respectivii factori să nu fie atribuit importurilor în cauză. 5.2. Efectul importurilor care fac obiectul unui dumping (112) Trebuie amintit faptul că din anchetă a reieșit că mesele de călcat importate din țările în cauză se află concurență directă cu mesele de călcat fabricate și vândute de industria comunitară, întrucât acestea prezintă aceleași caracteristici de bază, sunt substituibile din punctul de vedere al consumatorului și sunt vândute prin aceleași circuite de distribuție. (113) Creșterea considerabilă a volumului importurilor
32006R1620-ro () [Corola-website/Law/295549_a_296878]
-
a fost în măsură să răspundă cerințelor specifice ale clienților/vânzătorilor cu amănuntul din cauza nivelului ridicat de automatizare al proceselor sale de producție. În primul rând, trebuie remarcat că fără automatizare, industria comunitară nu ar putea, cu siguranță, face față concurenței produselor importate din țări în care energia, materiile prime și mâna de lucru costă foarte puțin. În al doilea rând, producția automatizată permite industriei comunitare să garanteze o calitate superioară și termene de fabricație foarte scurte, considerate de clienți ca
32006R1620-ro () [Corola-website/Law/295549_a_296878]
-
fac obiectul unui dumping înregistrată în ultimii ani a provocat o blocare a prețurilor atât la nivelul comerțului cu ridicata/al distribuției, cât și la nivelul comerțului cu amănuntul, nivel la care mesele de călcat importate fabricate se află în concurență cu cele fabricate în Comunitate. Industria comunitară nu este în măsură să-și reducă și mai mult prețurile de vânzare, întrucât aceasta ar însemna să vândă la un preț inferior costului de producție. În consecință, întrucât piața meselor de călcat
32006R1620-ro () [Corola-website/Law/295549_a_296878]
-
au prezentat observații variază în funcție de dimensiunea lor și de importanța pe care o are produsul în cauză în activitățile lor. După cum s-a menționat anterior, unele din respectivele societăți sunt sau au fost producători tradiționali care, pentru a face față concurenței, și-au modificat activitatea principală și în prezent operează în principal sau exclusiv ca importatori. Respectivele societăți fabrică/importă, în mod normal, o gamă variată de produse casnice, mesele de călcat reprezentând doar o parte din produsele care fac obiectul
32006R1620-ro () [Corola-website/Law/295549_a_296878]
-
Pentru calcularea valorii dreptului necesar pentru eliminarea efectelor dumpingului prejudiciabil, s-a considerat că măsurile ar trebui să permită industriei comunitare să-și acopere costurile și să realizeze profitul înainte de impozitare pe care l-ar putea obține în condiții de concurență normale, adică în absența importurilor care fac obiectul unui dumping. Marja de profit înainte de impozitare utilizată în calculul respectiv este de 7% din cifra de afaceri. S-a demonstrat că acesta este profitul care ar putea fi obținut în mod
32006R1620-ro () [Corola-website/Law/295549_a_296878]
-
amânată după data de 1 ianuarie 1972; întrucât unul dintre principalele obiective ale primei directive menționate anterior este ca, prin introducerea taxei pe valoarea adăugată la 1 ianuarie 1970, să se instituie condițiile prin care să se poată evita denaturarea concurenței din cauza impozitelor pe cifra de afaceri; întrucât acest obiectiv nu poate fi atins până la 1 ianuarie 1970, în special în ceea ce privește comerțul, întrucât aceste state membre vor continua să aplice, prin intermediul impozitelor pe cifra de afaceri, cote medii de egalizare a
jrc78as1969 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85212_a_85999]
-
din unele state membre, privind utilizarea unei descrieri speciale a produselor din sticlă cristal și obligația care rezultă referitoare la compoziția acestor produse; întrucât diferențele menționate constituie o piedică în comerțul cu aceste produse și pot să conducă la denaturarea concurenței în cadrul Comunității; întrucât aceste obstacole în instituirea și funcționarea corespunzătoare a pieței comune se pot elimina prin adoptarea acelorași cerințe de către toate statele membre; întrucât, cu privire la descrierile stabilite pentru diferitele categorii de sticlă cristal și la caracteristicile categoriilor respective, dispozițiile
jrc82as1969 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85216_a_86003]
-
transportului feroviar, rutier și naval CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art.75 și 94, având în vedere Decizia Consiliului din 13 mai 1965 privind armonizarea unor prevederi cu efecte asupra concurenței în domeniul transportului feroviar, rutier și naval 1, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European2, având în vedere avizul Comitetului Economic și Social3, întrucât unul din obiectivele politicii comune în domeniul transporturilor este eliminarea disparităților care
jrc85as1970 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85219_a_86006]
-
și Social3, întrucât unul din obiectivele politicii comune în domeniul transporturilor este eliminarea disparităților care se manifestă prin impunerea de către statele membre a unor obligații inerente noțiunii de serviciu public către întreprinderile de transport, care pot denatura substanțial condițiile de concurență; întrucât, în consecință, este necesar să se elimine obligațiile de serviciu public definite în prezentul regulament; întrucât, totuși, menținerea acestora este indispensabilă în anumite cazuri pentru a garanta prestarea de servicii de transport suficiente; întrucât prestarea se apreciază în funcție de oferta
jrc85as1970 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85219_a_86006]
-
parte, termenul de prezentare a acestor cereri și, pe de altă parte, termenul de examinare a acestor cereri de către statele membre; întrucât, în temeiul art. 5 din Decizia Consiliului din 13 mai 1965 privind armonizarea unor prevederi cu efect asupra concurenței în domeniul transportului feroviar, rutier și naval, menținerea unei obligații de serviciu public definite în prezentul regulament, decise de autoritățile competente, comportă obligația de a compensa costurile care decurg, în această privință, pentru întreprinderile de transport; întrucât dreptul la compensarea
jrc85as1970 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85219_a_86006]
-
1 ianuarie 1971, această dată putând fi prelungită, coroborată cu eventuale prelungiri ale termenelor de examinare a cererilor întreprinderilor de transport; întrucât, de asemenea, art. 6 din Decizia Consiliului din 13 mai 1965 privind armonizarea anumitor prevederi cu efect asupra concurenței în domeniul transportului feroviar, rutier și naval, prevede că statele membre trebuie să treacă la compensarea costurilor care decurg, în domeniul transportului de călători, din aplicarea unor tarife și condiții de transport impuse în beneficiul unei categorii sociale speciale; întrucât
jrc85as1970 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85219_a_86006]
-
în urmă. Mai mult, importatorii au prezentat suficiente elemente care dovedeau că noile tehnologii de producție au permis atât o reducere semnificativă a costului unitar a STAF, cât și o reducere a pierderilor de materiale și de energie. Împreună cu intensificarea concurenței datorită creșterii ofertei de încălțăminte STAF, care a contribuit și ea la reducerea prețurilor, evoluția menționată are efectiv o influență asupra nivelurilor prețurilor față de situația de acum doisprezece ani, iar elementul respectiv nu trebuie neglijat. Pentru a ține seama de
32006R1472-ro () [Corola-website/Law/295498_a_296827]
-
una destinată utilizării obișnuite. Pe de altă parte, faptul că anumite tehnologii sunt brevetate nu este suficient pentru a justifica excluderea încălțămintei în cauză din definiția produsului. Așadar, deși se recunoaște că poate avea caracteristici particulare, produsul respectiv rămâne în concurență cu producția comunitară a produsului care face obiectul anchetei. Prin urmare, afirmația respectivă a fost respinsă. (vi) Încălțămintea sport alta decât STAF (38) Anumite părți interesate au afirmat că toate tipurile de încălțăminte sport, nu doar STAF și încălțămintea sport
32006R1472-ro () [Corola-website/Law/295498_a_296827]
-
țări analoge care fuseseră propuse. (106) În primul rând, trebuie subliniat faptul că reprezentativitatea vânzărilor pe piața internă nu este singurul motiv pentru alegerea Braziliei. Se reamintește că la motivele 109-123 din regulamentul provizoriu au fost analizați alți factori, precum concurența pe piața din Brazilia, diferențele de costuri ale structurilor de producție, inclusiv accesul la materiile prime și cunoștințele tehnice ale producătorilor din Brazilia, toți conducând la aceeași concluzie. De altfel, alegerea Braziliei s-a dovedit și mai potrivită ținând seama
32006R1472-ro () [Corola-website/Law/295498_a_296827]
-
piața încălțămintei nu este o piață locală sau regională, ci mai degrabă o piață națională, chiar mondială. Prin urmare, faptul că o societate poate primi subvenții pentru a construi o fabrică într-o regiune îndepărtată nu reprezintă o piedică pentru concurență, în special pe o piață de 7 000 de producători. Chiar și în cazul în care exisă riscul ca, la un moment dat, costurile să fie influențate de pretinsele subvenții de la stat, subvențiile respective ar trebui să aibă, fără nici o
32006R1472-ro () [Corola-website/Law/295498_a_296827]
-
valorii normale și, astfel, a eventualelor marje de dumping. (120) Pe de altă parte, ținând seama de aspectele enunțate la motivul 109 din regulamentul provizoriu și în special de faptul că Brazilia numără mai mult de 7 000 de producători, concurența pe piața din Brazilia nu a fost considerată ca fiind un motiv de respingere a Braziliei ca țară analogă. (121) Ținând seama de cele menționate anterior și având în vedere că afirmația nu a fost susținută de nici un element de
32006R1472-ro () [Corola-website/Law/295498_a_296827]
-
respective urmăresc scheme similare. Se notează, de asemenea, că includerea încălțămintei pentru copii nu are efect asupra evoluțiilor respective. În orice caz, pe lângă evoluția importurilor, regulamentul provizoriu a expus în detaliu diversele motive în favoarea evaluării cumulative, ținând seama de condițiile concurenței dintre produsul importat și produsul comunitar similar. Concluzia respectivă se justifică în special prin faptul că produsele importate sunt similare prin caracteristicile lor esențiale, interschimbabile din punct de vedere a consumatorului și comercializate prin aceleași circuite de distribuție. (165) În ceea ce privește
32006R1472-ro () [Corola-website/Law/295498_a_296827]
-
situației sale economice globale. Mai exact, o astfel de interpretare ar fi, de asemenea, incompatibilă cu obiectul și scopul dispozițiilor privind evaluarea cumulativă, care trebuie, în principal, să permită să se stabilească dacă importurile provenite din diverse surse sunt în concurență între ele, precum și cu produsul comunitar similar. Cu alte cuvinte, ceea ce contează sunt caracteristicile produselor vândute și nu situația țării din care sunt originare importurile. Situația țării exportatoare trebuie luată în considerare în conformitate cu dispozițiile articolului 15 din acordul antidumping și
32006R1472-ro () [Corola-website/Law/295498_a_296827]