10,381 matches
-
turneu în Java, au fost luați prizonieri odată cu invazia japoneză a Indoneziei și au petrecut perioada războiului în lagăre de internare. Șansa a făcut ca Lili Kraus să capete condiții ceva mai bune, după ce a fost recunoscută de un ofițer japonez ce o ascultase la Tokyo. Szymon Goldberg a avut și el șansă în măsura în care Stradivarius-ul său, Liegnitz din 1711, rămas în posesia unei vecin, violonist amator, i-a fost înapoiat imediat după încheierea războiului. Și el, și Kraus s-au
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2191_a_3516]
-
of Music, Curtis School of Music din Philadelphia, solist și dirijor al unor mari orchestre (BBC, Cleveland, Chicago, Boston etc.Ă, Goldberg avea să-și trăiască ultimii ani din viață, până la moartea sa în 1993, în Japonia. Soția sa, pianista japoneză Mikoyo Yamane-Goldberg, dispărută în 2006, i-a menținut vie memoria și ei îi este dedicat setul de discuri Înregistrările Philips, de la care au pornit notele de față. Cei care vor să-l reasculte au la dispoziție opt discuri de înregistrări
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2191_a_3516]
-
unei reflecții în coadă de pește, împărțindu-te între sentimentul de perplexitate față de conflictul care a decimat atâtea vieți și regretul că interesante construcții ale arhitecturii anilor ’50 au fost distruse pentru totdeauna. Într-o altă serie de fotografii, artistul japonez Tomoko Yoneda prezintă locuri marcate de puternice conflicte militare: câmpurile minate localizate pe un teren de fotbal din Sarajevo sau cele din zona demilitarizată din Panju City, Coreea de Sud, care a devenit peisaj de interes turistic, sau o priveliște către Israel
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2182_a_3507]
-
fondul bej e format din liniuțe supraimpresionate care tremură ca niște crenguțe bătute de vânt, de parcă ar fi vii. Cred că, dacă ar fi făcut animație, așa ar fi lucrat și Käthe Kolwitz. Mi-a mai plăcut un alt film japonez, din 1963, Namida wo shishi no tategami ni/ A Flame et Pier. Autorul său, Masahiro Shinoda, a venit în persoană și ne-a povestit că în 1963 i-a văzut filmul și Yukio Mishima, care i-a spus sec: „Shinoda
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2172_a_3497]
-
carte veche, cu copertele rupte și cu pete de cacao cu lapte, cum putem găsi o asemenea făptură. Ayako nu e poreclă, e un nume. Așa cum pe mine mă strigă toată lumea Ilinca, ei îi spun Ayako, pentru că părinții săi sunt japonezi. S-ar putea ca pe limba lor „Ayako“ să însemne chiar „Ilinca“ și de asta noi să ne înțelegem așa bine... - Și dacă prindem un prinț fermecos ce facem cu el? am întrebat-o eu. - Nu știu... îl punem într-
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2190_a_3515]
-
potrivit procedeului unui viitorolog din Evul Mediu, care prevedea o lume cu mai multe castele și biserici gotice și mai dese tournois în care se vor înfrunta cavalerii pe cai în zale de fier. În zilele noastre, americanul de origine japoneză Francis Fukuyama aprecia că prăbușirea imperiului sovietic și falimentul comunismului european marchează victoria definitivă a capitalismului și liberalismului politic și, o dată cu aceasta, „sfârșitul istoriei” în sens hegelian. Curând, piedicile întâmpinate de instaurarea în Europa de Est a capitalismului și democrației, precum și succesele
Profeții despre trecut și despre viitor by Silviu Brucan () [Corola-publishinghouse/Journalistic/2139_a_3464]
-
care plătesc bine. Cât despre Nicolae Văcăroiu, a înghițit în sec și-a zis ceva neinteligibil. Oricum, nu funcția l-a făcut pe el un Hagi al finanțelor. Doar Anghel Stanciu (PRM) s-a trezit „singur în tranșee, ca soldatul japonez, lui nu i-a spus nimeni că s-a terminat războiul“. Acum e pace și Parlamentul își poate vedea liniștit de buget, în așteptarea deciziei Curții. Dacă ea zice da, schimbarea președinților este constituțională, Văcăroiu și Năstase își fac bagajele
Nişte ciori vopsite-n roşu by Răsvan Popescu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/1376_a_2711]
-
măsură artele plastice și cinematografia. Asistăm la apariția unui mare număr de opere de artă care se străduiesc să distrugă granița dintre reprezentările pornografice și reprezentările care ar fi estetice. Unul dintre cele mai cunoscute exemple este cel al fotografului japonez Nobuyoshi Araki: "Araki se joacă neîncetat cu codul pornografic, operând o răsturnare constantă a eroticului în pornografic sau a pornograficului în erotic. Această dialectică mereu reactivată perturbă clivajul prea bine închegat dintre high și low, dintre înalt și jos, dintre
Literatura pornografică by DOMINIQUE MAINGUENEAU [Corola-publishinghouse/Science/983_a_2491]
-
ascunde ceva. Trebuie selectate cu atenție gesturile care însoțesc comunicarea verbală deoarece același gest poate avea înțeles diferit, de exemplu, semnul pentru OK de la americani adică degetul arătător și degetul mare lipite la vârf , reprezintă pentru francezi zero, iar la japonezi bani, sau aceeași idee poate fi transmisă prin gesturi diferite de exemplu, la semnul pentru OK rusul ridică degetul mare în poziție verticală, la francezi se duce la buze arătătorul și degetul mare unite la vârf, iar brazilianul strange între
Respect?nd, vom fi respecta?i by Otilia Rusu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/84070_a_85395]
-
și creez sugestia unei muzici a aceleiași lumi. O muzică poate modestă, nu îmi dau seama, dar venită din sufletul meu. Osamu Dazai » AMURG Bogdan Romaniuc Estetul eșecului Osamu Dazai (pe numele său adevărat Tsushima Shuji) este unul dintre scriitorii japonezi importanți ai secolului al XX-lea, cunoscut mai ales pentru stilul său ironic și pesimist, la fel ca și pentru obsesia sa pentru sinucidere. După moartea idolului său, Akutagawa Ryûnosuke, scriitorul suferă o puternică depresie și devine alcoolic. Aceasta este
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2202_a_3527]
-
marcă inconfundabilă a scrierilor sale, foarte apropiate de genul epistolar sau de jurnalul intim. Dazai atinge apogeul carierei sale în perioada de după cel de-al doilea război mondial, odată cu publicarea, în anul 1947, a romanului Amurg, care descrie declinul aristocrației japoneze și criza unei societăți trecute prin ororile războiului. Personajele sale găsesc adesea în sinucidere singura soluție salvatoare, singura posibilitate de a se sustrage unei vieți infernale. Ca și celelalte romane ale sale, Amurg oscilează între dramă și comedie, prezentând destrămarea
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2202_a_3527]
-
Revoluția și dragostea sunt cele mai grozave și mai plăcute lucruri din lume, fapt de care ne-am dat seama după ce-am gustat din strugurii acri ai minciunii pe care ni i-au oferit bătrânii înțelepți“. Traducere din limba japoneză și note de Angela Hondru, colecția „Biblioteca Polirom“, Editura Polirom, 2008, 19.95 lei TRIMISUL NOSTRU SPECIAL O poveste ruptă din rai Florin L|Z|RESCU Ca de obicei, când sunt în pană de idei pentru articol, mă salvez cu
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2202_a_3527]
-
adaptat vremurilor în continuă schimbare în același fel în care și un Trabant „dum-dum“-duie cu seninătatea specifică vârstei, pe lângă o limuzină cu ABS și tracțiune integrală. Televizorul meu cu diagonală de 54 de centimetri, fabricat prin 1990, din piese japoneze și coreene, ansamblat de copii din Taiwan pe un vapor chinez în apele sărate ale Indiei, a fost o dovadă „vie“ a globalizării. Asta, încă de pe timpurile când globalizarea era doar o noțiune mai abstractă decât perspectiva dezintegrării Uniunii Sovietice
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2186_a_3511]
-
întâi temporară, apoi, din 1993, definitivă. Cinci ani mai târziu avea să se stingă din viață. Zece ani după dispariția sa, Klaus Tennstedt continuă să surprindă grație mai ales multor înregistrări de concerte live, publicate de diverse mici companii semilegale japoneze. O listă a acestei discografii o găsiți la adresa: http:// www2u.biglobe.ne.jp/Îoma-q/images/hobidx/tane0.htm. Un dirijor ce merită descoperit sau redescoperit... VOI N-AȚI ÎNTREBAT fără zahăr V| R|SPUNDE Poezie prozaică BOBO Iubita mea, să
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2195_a_3520]
-
muzică, expoziția dedicată lui Kokoschka și explicațiile studiilor amintite au fost o surpriză și o încântare. * Kokoschka et la musique. Editions 5 Continents, Musée Jenisch, Vevey, 2007, 119 p. FILM Fantome cu păr lung, fără fixativ Iulia BLAGA „O fantomă japoneză e întotdeauna o femeie cu părul negru și lung, îmbrăcată într-un kimono alb“, spune Takashi Shimizu în caietul de presă al continuării lui The Grudge (2004), remake la rândul său după Ju-on, horror-ul realizat de el în Japonia
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2178_a_3503]
-
de Hideo Nakata), în care toată groaza venea pe liniște, ca un perete care se îmbibă progresiv cu apă murdară ca să te izbească pe urmă valul de apă când deschizi ușa. Filmul lui Takashi Shimizu are câteva lucruri drăguțe, tipic japoneze, păcat că interesul (sau știința) regizorului a mers mai mult pe situații decât pe interpretare. Bobby, înțepenit în clișee Cu mult, mult mai înțepenit în clișee și mai nesincer mi se pare Bobby, realizat de Emilio Estevez, care a ajuns
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2178_a_3503]
-
nu sunt singuri acasă. Cu alte cuvinte, televizualul românesc știe să „pregătească“ încă de la vârste fragede publicul: „antrenamentul“ se face cu violență fictivă, „jocul“ de mai târziu aduce în scenă violența reală. Iar personajele care se omoară prin benzi desenate japoneze devin, peste câțiva ani, cât se poate de reale. Din lumea bidimensională de la Jetix se naște gustul tridimensional al sângelui de la OTV. PALINDROMAN Serban FOARȚ| Roșul ușor e rozul iluzor (Continuare din numărul trecut) După ce Vasile Elisav își regăsi sărita
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2170_a_3495]
-
reprezentații“, a anunțat Constantin Chiriac. 66 de țări Trupele care vin zilele acestea la festivalul sibian provin din 66 de țări, iar cele mai bine reprezentate sunt Germania, Japonia și Franța. Unchiul Vanea va fi pus în scenă de trupa japoneză Chiten Company, iar compania franceză Carabosse a pregătit pentru Sibiu Instalation de feu, un spectacol de trei ore, sub forma unui traseu ce înconjoară centrul orașului și redesenează vechile limite medievale. Vor fi și spectacole realizate de trupe din Federația
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2165_a_3490]
-
cunoscut pentru trimiterile europene ale scrierilor sale: filmul cu același nume, din 1965, al lui Jean-Luc Godard este cronica în imagini a unei lumi distopice, ascunsă în carcasa uneia contemporane și, teoretic, normale. Cu anormalitatea și fantasticul lucrează și scriitorul japonez. Dar dintr-o perspectivă... multimedia. În noapte strecoară fiori de îndoială și ochi iscoditori asemeni unei camere de vederi - pe post de narator-observator -, în fiecare dintre realitățile celor cinci personaje din roman - dacă nu chiar în realitatea cititorului. Și confruntă
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2165_a_3490]
-
realitățile celor cinci personaje din roman - dacă nu chiar în realitatea cititorului. Și confruntă timpul lui acum cu un timp trecut, trepidația cu lentoarea, ceasul civilizației cu cel al destinului. Roman citadin, În noapte (Editura Polirom, 2007, traducere din limba japoneză și note de Iuliana Oprinaă păstrează aceeași amprentă a fantasticului de la care japonezul nu face rabat în niciuna dintre scrierile sale. Doar că acum realitatea în care ne plasează scriitorul e una urbană. Ce avem în fața ochilor? O noapte - cu
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2165_a_3490]
-
pregătit să accepte „cruzimea naturii” ca un argument restrictiv etic, nu trebuie s-o folosească ca un argument normativ pentru indiferența oricui. Cercetările efectuate de Takahashi și Yamanaka (2006) sunt generatoare de optimism, din acest punct de vedere. Acești cercetători japonezi, de la Universitatea din Kyoto (Japonia) au demonstrat posibilitatea reprogramării de celule diferențiate și a convertirii lor la celule embrionare prin transferul conținutului nuclear al celulelor diferențiate în ovocite, sau prin fuziunea acestora cu celule stem embrionare (ES). Cercetările acestor autori
Imunogenetică și oncogenetică. Principii de imunogenetică. Partea I by Lucian Gavrilă, Aurel Ardelean () [Corola-publishinghouse/Science/91987_a_92482]
-
6.5.1.3. Grupul yukaghir / 180 6.5.2. Familia altaica / 180 6.5.2.1. Grupul turcic / 181 6.5.2.2. Grupul mongolic / 182 6.5.2.3. Grupul tungus (mancio-tungus) / 183 6.5.2.4. Grupul japonez / 184 6.5.2.5. Limba coreeană / 184 6.5.2.6. Limba ainu / 184 Bibliografie specială / 184 6.6. Marea familie chino-tibetană / 187 6.6.1. Familia chineză / 187 6.6.2. Familia tibeto-birmană / 188 6.6.3. Familia
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
vocale lungi sau al unui diftong. La fel, o consoana scurtă reprezintă o mora, iar cele lungi două (slovaca, de pildă, are atît nuclee consonantice scurte, cît și lungi). În unele limbi și coda reprezintă o mora (latină, arabă clasică, japoneză). Un exemplu tipic este limba japoneză, cu o structură morica (kaku, în japoneză). Un haiku are structura 5+7+5 more și nu, așa cum cred europenii, de 5+7+5 silabe. De pildă, cuvîntul Nippon este format din patru more
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
La fel, o consoana scurtă reprezintă o mora, iar cele lungi două (slovaca, de pildă, are atît nuclee consonantice scurte, cît și lungi). În unele limbi și coda reprezintă o mora (latină, arabă clasică, japoneză). Un exemplu tipic este limba japoneză, cu o structură morica (kaku, în japoneză). Un haiku are structura 5+7+5 more și nu, așa cum cred europenii, de 5+7+5 silabe. De pildă, cuvîntul Nippon este format din patru more: ni-p-po-n, care corespund celor patru kanas
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
pot fi percepute fără suportul fonemelor și nu există fără acestea, de aceea se numesc unități suprasegmentale. Accentul tonic realizează o mărire a intensității sonore în timpul pronunțării unei silabe pentru a o pune în evidență (de pildă, greacă veche, suedeză, japoneză sînt limbi cu accent de înălțime). Limbile cu accent tonic (accent de intensitate și accent de înălțime) se diferențiază de limbile cu tonuri (tonale). Acestea din urmă sînt cele mai răspîndite din lume, desi limbile indo-europene și majoritatea celor uralo-altaice
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]