5,667 matches
-
caz, senzația era că alcătuiau încă o mișcare comună, divizată în câteva ramuri. Mișcarea Wandervogel a fost instituită în mod oficial pe 4 noiembrie 1901 de către Herman Hoffmann Fölkersamb, care în 1895 formase un cerc de studiu la școala de gramatică pentru băieți Berlin-Steglitz, unde preda. Wandervogel a devenit curând mișcarea de tineret predominantă în Germania. Era o organizație de tineret care dorea întoarcerea la natură, punând accent pe libertate, responsabilitate personală, și spiritul de aventură, având o abordare naționalistă cu privire la
Wandervogel () [Corola-website/Science/330277_a_331606]
-
lor în lot: cei competenți și-au estimat poziția corect, în timp ce cei incompetenți și-au supraestimat poziția. După Dunning and Kruger, de-a lungul a patru studii autorii au observat că subiecții clasați în ultimul sfert la testele privind umorul, gramatica și logica și-au supraestimat cu mult posibilitățile. Deși testele îi situau la nivelul de 12 % (în al patrulea sfert) ei s-au estimat la nivelul de 62 % (în sfertul al doilea). În același timp, cei cu adevărat pricepuți au
Efectul Dunning-Kruger () [Corola-website/Science/330317_a_331646]
-
moschei, cu ajutorul unui dascăl, dar apoi s-au dezvoltat "madrase" (școli destinate în mare măsură învățământului juridic). Elevii care veneau aici, de regulă, urmaseră deja o școală de nivel inferior ("jurisprudență" sau "kuttab") unde memoraseră Coranul, iar la "madrasa" învățau gramatică, istorie ,jurisprudență, dar mai ales cum să citească și să interpreteze Coranul și hadith-ul. Ca metodă de predare se insista asupra memorării celor predate și înțelegerii celor reținute. Când un discipol termina de citit o carte cu un profesor, îi
‘Ulama () [Corola-website/Science/329067_a_330396]
-
poziții importante în ierarhia statului. De-a lungul timpului, universitatea-moschee Al-Azḥar a jucat un rol extrem de important în dezvoltarea unor științe ca istoria, matematica, medicina, astronomia, geografia. În prezent, studenții de aici pot studia științele coranice, tradițiile profetului, teologia, jurisprudența, gramatica și literatura arabă, retorica, logica, filosofia, medicina. Universitatea-moschee își menține independența față de stat. Aceasta poate influența în anumite cazuri unele decizii ale guvernanților. Guvernarea egipteană i-a acordat recent drepturi extinse cu privire la cenzurarea cărților și filmelor. Deși populația are o
Al-Azhar () [Corola-website/Science/329141_a_330470]
-
îndeaproape tradițiile „"olandezilor mici"” de la sfârșitul secolului al XVII-lea și începutul secolului al XVIII-lea. Krzysztof a folosit un colorit ponderat, situații comice și imagini instructive. În pictura „"Profesorul"” se pot vedea detalii cum este cuțitașul pentru greșelile de gramatică pe pergament, care sugerează o scenă de lecții de gramatică la o școală din oraș. Elevul care a greșit va fi pedepsit de profesor cu lovituri la palme. Durata pedepsei este sugerată a fi măsurată de către clepsidră. Pe lângă tematica obișnuită
Krzysztof Lubieniecki () [Corola-website/Science/329147_a_330476]
-
și începutul secolului al XVIII-lea. Krzysztof a folosit un colorit ponderat, situații comice și imagini instructive. În pictura „"Profesorul"” se pot vedea detalii cum este cuțitașul pentru greșelile de gramatică pe pergament, care sugerează o scenă de lecții de gramatică la o școală din oraș. Elevul care a greșit va fi pedepsit de profesor cu lovituri la palme. Durata pedepsei este sugerată a fi măsurată de către clepsidră. Pe lângă tematica obișnuită abordată de către Krzysztof Lubieniecki, acesta realiza și lucrări cu subiecte
Krzysztof Lubieniecki () [Corola-website/Science/329147_a_330476]
-
,"Eliya ben Asher Halevi" sau "Eliya Levi Ben Asher Ashkenazi" (în ebraică: אליה בן אשר הלוי לעוויטא אשכנזי, cunoscut și ca "Eliyahu Bahur" (după titlul cărții sale de gramatică, Eliyahu „băiatul” sau „studentul”) poreclit și "Eliyahu Hamedakdek" (Eliyahu grămăticul) 13 februarie 1469 Ipsheim sau Neustadt an der Aisch - 28 ianuarie 1549 Veneția) a fost poet evreu în limbile ebraică și idiș, filolog, traducător și lexicograf, învățat umanist, care a
Eliya Levita () [Corola-website/Science/329219_a_330548]
-
după tradiția familiei tatălui său. La începutul adolescenței sale, evreii din regiunea natală au fost izgoniți. El însuși a ajuns la Veneția, iar în anul 1504 a predat ebraica copiilor evrei din Padua. S-a ocupat la început cu studiul gramaticii ebraice. S-a făcut cunoscut prin creații poetice cavalerești, concepute cel puțin în parte ca parodii. Renumita a devenit creația sa în 650 strofe în „ottava rima” denumită "Bovo Bukh", bazată pe romanul popular italian „Buovo d'Antona”, la rândul
Eliya Levita () [Corola-website/Science/329219_a_330548]
-
profunde în limba arabă. În 1876, al-Bustănī a început publicarea unei enciclopedii arabe (Dă'irat al-Ma'ărif), realizând chiar el primele șase volume. Scrierile acestui gânditor arab, printre care se numără un dicționar și numeroase manuale de matematică și gramatică, au contribuit la nașterea conștiinței naționale și a mișcării naționale arabe. Politica reacționară a sultanului ' Abdul-Ḥamīd la Istanbul i-a determinat pe intelectualii siro-libanezi să se îndrepte către Egiptul lui Ismă'īl, care se afla atunci în plină evoluție culturală
Renașterea arabă () [Corola-website/Science/328815_a_330144]
-
înstărite de origine siriană, care s-a așezat într-un sat din apropiere de Beirut, unde s-a născut autorul. Cultura arabă tradițională a deprins-o de la un călugăr, apoi și-a îmbogățit-o prin lecturi din cele mai diverse: gramatică, retorică, lexicologie și poezie. Compunea versuri ocazionale de la o vârstă fragedă, în mare parte panegrice, adresate emirului, dar care n-au fost păstrate. În 1840 s-a mutat la Beirut, unde a ajuns vestit ca unul dintre cei mai buni
Renașterea arabă () [Corola-website/Science/328815_a_330144]
-
ai științelor limbii. La Beirut a intrat în legătură cu misionarii protestanți americani, cărora le corecta scrierile în arabă și pe care îi ajuta la traducerea Bibliei. În 1863, când Buțrūs al-Bustănī a înființat Școala Națională, a fost invitat să predea acolo gramatica și să participe la revizuirea și corectarea primei părți din marele dicționar enciclopedic semnat de acesta. Mai târziu, este profesor la Școala Patriarhala și la instituția care va deveni apoi Universitatea Americană din Beirut. Nășīf al-Yăziğī s-a preocupat de
Renașterea arabă () [Corola-website/Science/328815_a_330144]
-
și la instituția care va deveni apoi Universitatea Americană din Beirut. Nășīf al-Yăziğī s-a preocupat de următoarele domenii: științele limbii, logică, drept canonic, medicină și muzică. Multe dintre lucrările sale au caracter didactic, sunt comentarii la vechi lucrări de gramatică sau retorică. O lucrarea lexicologică, un fel de dicționar se referă la anatomia corpului omenesc, precum și la diverse particularități și invalidități ale omului. Scrie și o introducere în logică, un mic manual pentru începători. Nășīf al-Yăziğī a întocmit o culegere
Renașterea arabă () [Corola-website/Science/328815_a_330144]
-
știut deja baza limbii osmano-turce, deși ar fi putut să o învețe încă din Varșovia, unde a avut contact cu W. Bieczyński, traducător principal al limbilor orientale în cancelaria regală. În 1649 Meninski a publicat în Gdańsk deja trei cărți: gramatica polonă, gramatica franceză și gramatica italiană. Dacă gramatica polonă se adresa străinilor amintind, ca a învățat singur limba polonă fără manuale, prin conversație, între timp a scris două lucrări lui Stanisław Herakliusz Lubomirski timp de 7 ani, al cărui preceptor
Franciszek Meninski () [Corola-website/Science/329409_a_330738]
-
baza limbii osmano-turce, deși ar fi putut să o învețe încă din Varșovia, unde a avut contact cu W. Bieczyński, traducător principal al limbilor orientale în cancelaria regală. În 1649 Meninski a publicat în Gdańsk deja trei cărți: gramatica polonă, gramatica franceză și gramatica italiană. Dacă gramatica polonă se adresa străinilor amintind, ca a învățat singur limba polonă fără manuale, prin conversație, între timp a scris două lucrări lui Stanisław Herakliusz Lubomirski timp de 7 ani, al cărui preceptor a fost
Franciszek Meninski () [Corola-website/Science/329409_a_330738]
-
deși ar fi putut să o învețe încă din Varșovia, unde a avut contact cu W. Bieczyński, traducător principal al limbilor orientale în cancelaria regală. În 1649 Meninski a publicat în Gdańsk deja trei cărți: gramatica polonă, gramatica franceză și gramatica italiană. Dacă gramatica polonă se adresa străinilor amintind, ca a învățat singur limba polonă fără manuale, prin conversație, între timp a scris două lucrări lui Stanisław Herakliusz Lubomirski timp de 7 ani, al cărui preceptor a fost în scurt timp
Franciszek Meninski () [Corola-website/Science/329409_a_330738]
-
putut să o învețe încă din Varșovia, unde a avut contact cu W. Bieczyński, traducător principal al limbilor orientale în cancelaria regală. În 1649 Meninski a publicat în Gdańsk deja trei cărți: gramatica polonă, gramatica franceză și gramatica italiană. Dacă gramatica polonă se adresa străinilor amintind, ca a învățat singur limba polonă fără manuale, prin conversație, între timp a scris două lucrări lui Stanisław Herakliusz Lubomirski timp de 7 ani, al cărui preceptor a fost în scurt timp dupa sosirea în
Franciszek Meninski () [Corola-website/Science/329409_a_330738]
-
a învățat singur limba polonă fără manuale, prin conversație, între timp a scris două lucrări lui Stanisław Herakliusz Lubomirski timp de 7 ani, al cărui preceptor a fost în scurt timp dupa sosirea în Polonia. Ambele lucrări au fost primele gramatici ale limbilor romanice tipărite în Polonia. Publicarea acestor trei gramatici i-a servit la o latinizare a numelui său francez (Franciscus Mesgnien Lotharingus). În operele de mai târziu totuși, numele său francez este legat de caracterul polonizat al semnelor care
Franciszek Meninski () [Corola-website/Science/329409_a_330738]
-
timp a scris două lucrări lui Stanisław Herakliusz Lubomirski timp de 7 ani, al cărui preceptor a fost în scurt timp dupa sosirea în Polonia. Ambele lucrări au fost primele gramatici ale limbilor romanice tipărite în Polonia. Publicarea acestor trei gramatici i-a servit la o latinizare a numelui său francez (Franciscus Mesgnien Lotharingus). În operele de mai târziu totuși, numele său francez este legat de caracterul polonizat al semnelor care îl leagă de noua patrie. La sfârșitul anului 1653 Meninski
Franciszek Meninski () [Corola-website/Science/329409_a_330738]
-
mai bine de 10 ani a apărut „"Thesaurus Linguarum Orientalium Turcicae, Arabicae, Persicae"” (Viena 1680) - opera în 3 volume, care a făcut renumit numele Meninski. În același timp dicționarul este folosit ca un complement, dar în întregime volumul personal de gramatică osmano-turc. Oarecum mai târziu Meninski mai aduce o completare la „Complementum Thesauri Linguarum Orientaliu” (1687), dar ultima sa publicație „Rescriptum” (1692) - critica gramaticii persane a lui J.P. Podesta. Toate aceste lucrări au fost create prin prisma lucrării profesionale din poziția
Franciszek Meninski () [Corola-website/Science/329409_a_330738]
-
numele Meninski. În același timp dicționarul este folosit ca un complement, dar în întregime volumul personal de gramatică osmano-turc. Oarecum mai târziu Meninski mai aduce o completare la „Complementum Thesauri Linguarum Orientaliu” (1687), dar ultima sa publicație „Rescriptum” (1692) - critica gramaticii persane a lui J.P. Podesta. Toate aceste lucrări au fost create prin prisma lucrării profesionale din poziția de traducător. Meninski a murit la vârsta de 78 ani și este îngropat în pivnițele unei mănăstiri de preoți din cartierul vienez Leopoldstadt
Franciszek Meninski () [Corola-website/Science/329409_a_330738]
-
înaintea propriei limbi. Numeroși mawali au participat la valorizarea patrimoniului cultural preislamic (printre ei se numără autori de antologii de versuri, de proză și de proverbe din perioada preislamică) și la cultivarea limbii arabe (unii au fost mari autori de gramatici și dicționare). Acestori mawali preocupați de ”îndreptarea” limbii arabe s-au adunat, formând casta puternică a ”secretarilor”, "kutub". Cu toate acestea, despre "mawali" s-ar fi spus că ” Dacă (acum) o îndreptați (e bine, pentru că) voi sunteți primii care ați
Mawālá () [Corola-website/Science/329407_a_330736]
-
dezvoltarea instrumentelor și resurselor de formare computerizată a limbii polone, în special a flexiunii: mulțumită lui a luat ființă „Indexul schematic "a tergo" a formelor exprimate poloneze” început de către Jan Tokarski. Ultimul proiect de echipă în acest domeniu este „Dicționarul gramaticii limbii polone”. (http://sgjp.pl/). Totodată și-a adus contribuția la formarea „Dicționarului polonisticii frecvente contemporare”, început de către I. Kurcz, A. Lewicki, J. Sambor Woronczaka (Kraków: IJP PAN 1990-1991), la care cea mai mare contribuție a avut-o Krzysztof Szafran
Zygmunt Saloni () [Corola-website/Science/329426_a_330755]
-
și numai pentru un drum la magazinele locale. Asta, în combinație cu sensibilitatea lui creativă, a motivul pentru care era deseori agresat la școala de băieți din Londra la care mergea. După ce a urmat Școala St. Anthony și Școala de gramatică Wilson în Londra, Galliano și-a continuat studiile la Colegiul de Artă și Design Central Saint Martins, unde a absolvit în 1988 cu onoruri în design vestimentar. Prima lui colecție a fost inspirată de Revoluția Franceză, fiind intitulată Les Incroyables
John Galliano () [Corola-website/Science/329456_a_330785]
-
Pictură". Începe ca asistent între 1990-1997 la clasa profesorilor Sorin Ilfoveanu, Florin Mitroi, Vasile Grigore. În 1998 este numit Lector la Universitatea Națională de Arte București, Departamentul de pictură. Din 2003 este Doctor în Arte Vizuale cu teza - "Elemente de gramatică a imaginii vizuale artistice-Sintaxa imaginii", publicată la editura Printech, 2004, ISBN 9737180909. Între 2005-2009 ocupă postul de Conferențiar la Universitatea Națională de Arte București, Departamentul de pictură. Din 2009 primește titlul de profesor universitar. În perioada 1995 - 1996 - Coordonează Atelier
Cătălin Bălescu () [Corola-website/Science/330906_a_332235]
-
’Abū Bišr ‘Amrū bin ‘Uṯmăn bin Qanbar al-Bișrī (în arabă: أبو بشر عمرو بن عثمان بن قنبر البصري) (cca. 760-796) este un lingvist de origine persană din secolul al VIII-lea de numele căruia se leagă prima gramatică a limbii arabe. Este mai cunoscut după porecla de Sībawayh sau Sībawayhi (سيبويه), pronunția originală în limba persană fiind Sēbōe sau Sībūya (سيبويه) ceea ce s-ar traduce prin “parfum de măr” sau “măr mic”. Sībawayhi s-a născut în localitatea
Sibawayh () [Corola-website/Science/330948_a_332277]