6,341 matches
-
a fost adoptat la Lisabona la 17 octombrie 1990 și semnat în numele Comunității; întrucât acest acord umple o lacună în ce privește Atlanticul de Nord-Est în legătură cu măsurile internaționale referitoare la poluarea marină accidentală, Marea Baltică, Marea Nordului și Marea Mediterană fiind deja protejate prin convenții multilaterale de cooperare în caz de poluare marină accidentală; întrucât acest acord trebuie aprobat de către Comunitate pentru a contribui, alături de statele membre, la realizarea obiectivelor sale, având în vedere în special Decizia Consiliului 86/85/CEE din 6 martie 1986 de
jrc2140as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87292_a_88079]
-
informații și consultarea în ceea ce privește activitățile care intră sub jurisdicția sau controlul său și care ar putea afecta negativ diversitatea biologică a altor state sau a unor regiuni aflate în afara limitelor jurisdicției naționale, prin încurajarea încheierii de înțelegeri bilaterale, regionale sau multilaterale, după caz; (d) în caz de pericol sau pagubă iminentă sau gravă având originea în zona de jurisdicție sau de control a părții contractante, care ar putea afecta diversitatea biologică dintr-o regiune aflată sub jurisdicția altor state sau din
jrc2151as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87303_a_88090]
-
listă. (3) Țările dezvoltate părți la convenție pot oferi de asemenea, iar țările în curs de dezvoltare păți la convenție pot beneficia de resursele financiare pentru punerea în aplicare a prezentei convenții prin canalele bilaterale, regionale și/sau alte canale multilaterale. (4) Măsura în care țările în curs de dezvoltare părți la prezenta convenție reușesc să își îndeplinească eficient angajamentele prevăzute în prezenta convenție va depinde de aplicarea eficientă a angajamentelor țărilor dezvoltate prevăzute de prezenta convenție în ceea ce privește resursele financiare și
jrc2151as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87303_a_88090]
-
membre, transferul de tehnologie și accesul la biotehnologie, așa cum sunt definite în textul Convenției privind diversitatea biologică, se vor desfășura în conformitate cu art. 16 din convenția menționată anterior și în conformitate cu principiile și normele de protecție a proprietății intelectuale, în special acordurile multilaterale și bilaterale semnate sau negociate de către părțile contractante la această Convenție. Comunitatea Europeană și statele membre vor încuraja utilizarea mecanismului financiar instituit de convenție pentru promovarea transferului voluntar de drepturi de proprietate intelectuală deținute de operatori europeni, în special în ceea ce privește
jrc2151as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87303_a_88090]
-
de autoritățile vamale. Articolul 97 1. Normele detaliate de funcționare a procedurii și excepțiile se stabilesc în conformitate cu procedura comitetului. 2. Sub rezerva garantării aplicării măsurilor comunitare la care sunt supuse mărfurile: (a) statele membre au dreptul, prin înțelegeri bilaterale și multilaterale, să stabilească între ele proceduri simplificate în conformitate cu criteriile ce se stabilesc potrivit împrejurărilor și care se pot aplica anumitor tipuri de transport de mărfuri sau întreprinderi specifice; (b) fiecare stat membru are dreptul să stabilească în anumite împrejurări proceduri simplificate
jrc2034as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87186_a_87973]
-
adoptate în conformitate cu titlul II capitolul III din Tratat să fie aplicate pe întreg teritoriul Comunității; întrucât stabilirea procedurii comunitare privind schimbul rapid de informații nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor statelor membre care decurg din tratatele și convențiile bilaterale sau multilaterale; întrucât, continuând relația de colaborare internațională, Comisia va participa la Convenția AIEA privind notificarea rapidă a unui accident nuclear, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 1. Această procedură se aplică notificării și furnizării de informații ori de câte ori un stat membru decide să
jrc1188as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86327_a_87114]
-
înființarea Centrului Comun de Cercetare nu se pun în circulație și nu se fac publice fără acordul statului membru gazdă. Articolul 7 Prezenta decizie nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor reciproce ale statelor membre care rezultă din acordurile sau convențiile multilaterale sau bilaterale existente sau care urmează a fi încheiate în domeniul reglementat de prezenta decizie și în conformitate cu obiectul și scopul acesteia. Articolul 8 Statele membre iau măsurile necesare în conformitate cu prezenta directivă în termen de trei luni de la data notificării sale
jrc1188as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86327_a_87114]
-
întreaga Comunitate. (5) Dreptul la protecție se acordă, de asemenea, urmașilor legali ai persoanelor menționate în alin. (1) - (4). (6) Sub rezerva alin. (7), statele membre pot negocia și încheia cu state terțe atât acorduri sau înțelegeri, cât și convenții multilaterale privind protecția juridică a topografiilor produselor din materiale semiconductoare, în conformitate cu dreptul comunitar, în special cu normele stabilite în prezenta directivă. (7) Statele membre pot începe negocieri cu state terțe în vederea extinderii dreptului la protecție la persoanele care nu beneficiază de
jrc1190as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86329_a_87116]
-
în alin. (4) sau (5) sau când încetează să se aplice măsurile menționate în alin. (5) al doilea și al treilea paragraf. 7. Măsurile adoptate în temeiul prezentului articol sunt conforme cu obligațiile Comunității prevăzute în acorduri internaționale, bilaterale sau multilaterale, care reglementează inițierea sau exercitarea activității societăților de investiții. TITLUL IV Condiții de exercitare Articolul 8 1. Autoritățile competente din statul membru de origine impun ca o societate de investiții pe care au autorizat-o să respecte constant condițiile impuse
jrc2171as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87323_a_88110]
-
clasificat în nomenclatura restituirilor la export. (3) Cantitățile pentru care sunt necesare licențele de export în categoria de produse "brânzeturi" depășesc în mod constant nivelul limitelor de export impuse Comunității în temeiul acordului privind agricultura care decurge din negocierile comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay. Licențele de export suplimentare care vor fi solicitate pentru poziția nou creată vor crește presiunea exercitată asupra acestei categorii. (4) Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 174/1999 al Comisiei3 prevede că nu se acordă nici o restituire în
32005R0558-ro () [Corola-website/Law/294134_a_295463]
-
tuturor membrilor; (d) a promova coordonarea activităților de cooperare tehnică între membri în domeniul cultivării măslinelor, al extragerii uleiului de măsline și al industriei măslinelor de masă, inclusiv în cadrul planificării regionale sau interregionale; (e) a promova o colaborare bilaterală sau multilaterală susceptibilă să ajute Consiliul oleicol internațional să realizeze obiectivele prezentului acord. Capitolul VIII Alte măsuri Articolul 29 Alte măsuri Consiliul oleicol internațional are misiunea de: (a) a favoriza și de a coordona studii și cercetări adecvate privind valoarea biologică a
22005A1119_01-ro () [Corola-website/Law/293366_a_294695]
-
cooperarea în acest domeniu. 4. În cazul în care, în urma desfășurării unui dialog politic consolidat, una dintre părți, informată în special prin rapoartele întocmite de Agenția Internațională pentru Energia Atomică (AIEA), Organizația pentru Interzicerea Armelor Chimce (OIAC) și alte instituții multilaterale relevante, consideră că cealaltă parte nu și-a îndeplinit una dintre obligațiile care decurg din alineatul (1), atunci, cu excepția cazurilor de urgență specială, va pune la dispoziția celeilalte părți și a Consiliilor de Miniștri ale ACP și UE informațiile relevante
22005A1028_01-ro () [Corola-website/Law/293359_a_294688]
-
stabilite de Acordul de la La Jolla și reflectate în Declarația din Panama, s-a dovedit a fi o metodă eficace de protejare a delfinilor și de utilizare rațională a resurselor de ton din Pacificul de Est; REAFIRMÂND că o cooperare multilaterală constituie mijlocul cel mai eficient pentru realizarea obiectivelor de conservare și utilizare durabilă a resurselor marine vii; ANGAJATE să asigure durabilitatea rezervelor de ton în Pacificul de Est și să reducă treptat mortalitatea accidentală a delfinilor în pescuitul de ton
22005A1230_04-ro () [Corola-website/Law/293381_a_294710]
-
pământului, originar din țări terțe, care beneficiază de derogarea prevăzută la articolul 1 din prezenta decizie 1. Pământul trebuie să fie: (a) pământ contaminat cu pesticidele reglementate de programul FAO de prevenire și eliminare a pesticidelor perimate sau de programe multilaterale similare, sau pământ contaminat cu poluanți organici persistenți care figurează în convenția de la Stockholm privind poluanții organici persistenți sau în protocolul la convenția din 1979 privind poluarea atmosferică transfrontalieră pe distanțe lungi referitor la poluanții organici persistenți; (b) ambalat în
32005D0051-ro () [Corola-website/Law/293573_a_294902]
-
2 (Acordul Organizației Națiunilor Unite privind rezervele de pește din 1995). (4) Convenția privind conservarea și gestionarea rezervelor de pești mari migratori din Oceanul Pacific de Vest și Central a fost deschisă semnării în cadrul celei de-a șaptea sesiuni a conferinței multilaterale la nivel înalt din Honolulu, la 5 septembrie 2000. (5) Această convenție este deschisă aderării Comunității în conformitate cu dispozițiile articolului 35. (6) Această convenție încearcă să asigure, prin gestionare eficientă, conservarea și utilizarea durabilă pe termen lung a rezervelor de pești
32005D0075-ro () [Corola-website/Law/293587_a_294916]
-
efectului restituirilor necesită informații despre exportul produselor pentru care se prevăd restituiri, în special în ceea ce privește cantitățile care fac obiectul unei licitații în cadrul unei cereri de ofertă. (5) Punerea în aplicare a acordului privind agricultura încheiat în cadrul Rundei Uruguay de negocieri comerciale multilaterale (denumit în continuare "acord privind agricultura") și adoptat de Decizia 94/800/ CE a Consiliului3 necesită, cu scopul de a asigura respectarea angajamentelor acordului, punerea la dispoziție a unor numeroase informații detaliate cu privire la importuri și exporturi, în special cu privire la cererile
32005R0562-ro () [Corola-website/Law/294137_a_295466]
-
vrac în cutii mobile sau containere închise etanș pentru a nu permite pătrunderea fluidelor sau a prafului. Observații: derogarea 11 limitată până la 31.12.2004; începând cu 2005, aceleași dispoziții ca în ADR și RID. A se vedea și acordul multilateral M137. Lista nr. 4*. RA-LT 3.2 Obiect: transportul de deșeuri periculoase ambalate. Trimiterea la anexa la directivă: părțile 1-5. Conținutul anexei la directivă: clasificare, ambalare și marcare. Trimiterea la legislația internă: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]*** Conținutul legislației
32005D0180-ro () [Corola-website/Law/293619_a_294948]
-
utilizarea integrală a mecanismelor de la Kyoto și, după caz, pentru fiecare mecanism și inițiativă, program sau fond, precum și perioada pentru care se va cheltui bugetul. 6. Cu ce țări a încheiat statul membru pe care îl reprezentați acorduri bilaterale sau multilaterale sau protocoale de acord sau contracte pentru realizarea unor activități bazate pe proiecte? 7. Pentru fiecare proiect planificat, în curs și încheiat legat de mecanismul de dezvoltare curată și de implementarea în comun la care statul membru pe care îl
32005D0166-ro () [Corola-website/Law/293613_a_294942]
-
în vrac în cutii mobile sau containere închise etanș pentru a nu permite pătrunderea fluidelor sau a prafului. Observații: derogarea 11 limitată până la 31.12.2004; începând cu 2005, aceleași dispoziții în ADR și RID. A se vedea și acordul multilateral M137. Lista nr. 4*. RO-LT 3.3 Obiect: transportul de deșeuri periculoase ambalate. Trimiterea la anexa la directivă: părțile 1-5. Conținutul anexei la directivă: clasificare, ambalare și marcare. Trimiterea la legislația internă: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung - GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl
32005D0263-ro () [Corola-website/Law/293639_a_294968]
-
o zonă de liber schimb pe o perioadă de tranziție de maxim 12 ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, în conformitate cu următoarele dispoziții și cu dispozițiile Acordului General pentru Tarife și Comerț din 1994 și ale altor acorduri multilaterale privind comerțul cu mărfuri, anexate la Acordul de înființare a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), denumite în continuare "GATT". CAPITOLUL 1 Produse industriale Articolul 7 Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate sau din Algeria, prevăzute în capitolele
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
ȘI COMERCIALĂ 1. Înainte de sfârșitul celui de-al patrulea an de la intrarea în vigoare a prezentului acord, Algeria și Comunitățile Europene și/sau statele lor membre, în cazul în care nu au făcut deja acest lucru, aderă la următoarele convenții multilaterale și asigură aplicarea adecvată și eficientă a obligațiilor care decurg din acestea: ― Convenția internațională pentru protecția artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organismelor de radiodifuziune (Roma, 1961), cunoscută sub denumirea de "Convenția de la Roma"; ― Tratatul de la
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
Tratatul privind dreptul mărcilor (Geneva, 1994); ― Tratatul OMPI privind drepturile de autor (Geneva, 1996); ― Tratatul OMPI privind interpretările, execuțiile și fonogramele (Geneva, 1996). 2. Părțile continuă să asigure o aplicare adecvată și eficientă a obligațiilor care decurg din următoarele convenții multilaterale: ― Acordul de la Nisa referitor la clasificarea internațională a bunurilor și serviciilor în scopul înregistrării mărcilor (Geneva, 1977), cunoscut sub denumirea de "Acordul de la Nisa"; ― Tratatul de cooperare în domeniul brevetelor (1970, modificat în 1979 și în 1984); ― Convenția de la Paris
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
Acordul de la Madrid privind înregistrarea internațională a mărcilor în Actul de la Stockholm din 1969 (Uniunea de la Madrid), cunoscut sub denumirea de "Acordul de la Madrid"; și între timp, părțile contractante își exprimă angajamentul de a respecta obligațiile care decurg din convențiile multilaterale menționate anterior. Comitetul de Asociere poate decide ca prezentul paragraf să se aplice și altor convenții multilaterale din acest domeniu. 3. Până la sfârșitul celui de-al cincilea an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, Algeria și Comunitatea Europeană
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
cunoscut sub denumirea de "Acordul de la Madrid"; și între timp, părțile contractante își exprimă angajamentul de a respecta obligațiile care decurg din convențiile multilaterale menționate anterior. Comitetul de Asociere poate decide ca prezentul paragraf să se aplice și altor convenții multilaterale din acest domeniu. 3. Până la sfârșitul celui de-al cincilea an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, Algeria și Comunitatea Europeană și/sau statele sale membre, în cazul în care nu au făcut deja acest lucru, aderă la
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
pot contribui la consolidarea, dezvoltarea și intensificarea acestui dialog. Articolul 9 Dialogul politic la nivel parlamentar se desfășoară în cadrul comisiei parlamentare de stabilizare și de asociere înființată la articolul 116. Articolul 10 Dialogul politic poate avea loc într-un cadru multilateral și, în forma sa de dialog regional, cu implicarea altor țări din regiune. TITLUL III COOPERAREA REGIONALĂ Articolul 11 În conformitate cu angajamentul său de promovare a păcii și a stabilității, precum și a dezvoltării relațiilor de bună vecinătate, Croația va susține în
22005A0128_01-ro () [Corola-website/Law/293310_a_294639]