6,128 matches
-
și școală. Am început să mă descurc destul de bine cu germana când, câțiva ani mai târziu, bunica din partea mamei pierzându-și locuința s-a mutat la noi și așa a început o nouă "eră lingvistică". Bunica neștiind germana (și nici româna...) am început să vorbesc cu ea într-o limbă care nu semăna cu nimic din ceea ce învățasem până atunci: maghiara. Până și "masa" care, până atunci, avea un singur nume și nu altul a început să-mi devină străină. Câteva
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
Tudor Arghezi care, alături de Vasile Copilu-Cheatră, mi-au devenit mentori. Gravele mele probleme au început să se amelioreze; distingeam foarte bine o limbă de alta, acasă însă nu s-a schimbat nimic. Tata vorbea cu mama maghiara, fratele cu mine româna, noi cu mama maghiara și cu tata germana... Așa vorbeam noi și nimănui nu i se părea că ceva nu este în ordine. Mult mai târziu am dat de problemele legate de această temă. Acolo însă, acolo în Concordia mea
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
nu era nefiresc! Decisiv am fost marcat în aceeași măsură de germană și română. Biografia mea pare o întreagă fantezie spre deosebire de opera mea care pare (sau poate părea) realitate De care dintre aceste culturi te simți mai apropiat, de cea română sau de cea germană? Mi se pare o întrebare foarte paușală. Depinde de context! În ambele culturi mă simt acasă, de ambele culturi sunt la fel de atașat. Evident că după 40 de ani trăiți în spațiul și mediul german se simt
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
au învățat mai multe limbi ulterior traduc din limba lor maternă; nativii nu pot vorbi de o limbă maternă. Desigur că la mine s-ar putea spune că limba mea maternă e maghiara, cea paternă germana iar cea de adopție româna. Da s-ar putea spune, însă câte nu se pot spune...! Cât te-a influențat limba maghiară, în evoluția ta? Mai mult decât ași fi bănuit vreodată. În copilărie am învățat înainte de culcare să spun, seară de seară, Tatăl Nostru
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
așa cum s-a putut scrie sub capacul tomberonului propagandei. După 1989, am publicat mii de pagini, cum știi, nu doar în "Flacăra", ci după 1992 în săptămânalul de mare tiraj "Expres Magazin", în cotidianul "Evenimentul zilei" și zece ani în "Româna liberă", până în 1 ianuarie 2007, ziua intrării României în Uniunea Europeană, când m-am retras cu totul în literatură. Aceste publicații la care am lucrat succesiv erau de mare tiraj, au fost anii de început ai schimbărilor de după 1989, când fiecare
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
exagerare. Cât privește scrierile propriu-zise ale lui Șerboianu asupra cremațiunii se remarcă faptul că prima dintre acestea a fost una care condamna explicit practica arderii cadavrelor. Ea a fost scrisă la 1910, în momentul când era diacon la Capela Ortodoxă Româna din Paris, și datorită relevanței sale, ca limpezime în imaginea evocată și simbolurile aferente, a fost republicată în Glasul Monahilor, în plin scandal ocazionat de deschiderea crematoriului Cenușa în 1928116. Mai târziu, odată cu adeziunea sa la cauza cremaționistă, Calinic Popp
Cremaţiunea şi religia creştină by Calinic I. Popp Şerboianu [Corola-publishinghouse/Administrative/933_a_2441]
-
în primele acte oficiale austriece, „Moldova austriacă”. În același timp, și pe plan religios, Biserica Română cunoștea o înflorire, care a făcut ca viața mitropolitului Nectarie să fie străbătută de cele două mari și importante evenimente din istoria Bisericii Ortodoxe Române: obținerea autocefaliei în anul 1885 și ridicarea la rang de Patriarhie în anul 1925. Astfel că toată atenția scriitorilor, istoricilor, oamenilor importanți din stat și din afara lui, era îndreptată spre aceste evenimente. Se urmărea mai mult modul cum va fi
Nectarie Cotlarciuc, Arhiepiscop al Cernăuţilor şi Mitropolit al Bucovinei by Marius Vasile Ţibulcă () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91906_a_107347]
-
Teologie Ortodoxă, unică în toată monarhia austro - ungară. Aici veneau studenți din cele trei mitropolii (Bucovina și Dalmația, Transilvania, Carloviț), iar mai târziu au început să vină și studenți din țările ortodoxe vecine: România, Bulgaria, Serbia. Limbile de predare erau româna și germana, iar disciplinele studiate erau Studiul Biblic și Exegeza Vechiului Testament, Studiul Biblic și Exegeza Noului Testament, Dogmatica, Teologia Morală, Istoria Bisericii, Drept Bisericesc, Teologie Practică, Limbi Orientale, precum ebraica și aramaica, la care se adăugau greaca și slavona
Nectarie Cotlarciuc, Arhiepiscop al Cernăuţilor şi Mitropolit al Bucovinei by Marius Vasile Ţibulcă () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91906_a_107347]
-
de altfel, are aceeași problemă, pentru că site-ul oficial al executivului este gov.ro. Cele două domenii au luat ființă în zorii Web-ului românesc, când engleza era limba dominantă, iar paginile de Internet nu permiteau nici măcar afișarea diacriticelor specifice românei. E greu de crezut, dar de atunci nimeni n-a avut ideea să schimbe lucrurile în privința celor mai importante site-uri ale statului român. Apoi, site-ul oficial al președinției își întâmpină vizitatorii cu un design învechit și cu vechiul
CARTEA FETELOR. Revoluţia facebook în spaţiul social by ALEXANDRU-BRĂDUȚ ULMANU () [Corola-publishinghouse/Journalistic/577_a_1049]
-
în limbajul biblic, unde ea nu exista până acum. E un fleac, dar un fleac care arată perfect „filozofia” noastră de lucru. Pentru noi nu există două limbi românești: una biblică și una cotidiană. Noi doi nu discutăm acum în româna nebiblică, ci în româna-română, pur și simplu. S.M.: Prin semnificația lor globală, traducerile Bibliei se disting de traducerile operelor clasice. Biblia se înscrie mai întâi în viața concretă a unei comunități. Textul, purtat de traducere dintr-o comunitate într-alta
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
am uitat la doamna din fața mea și n-am recunoscut deloc în figura ei îmbătrînită și obosită pe "femeia din fața oglinzii", în plină frumusețe matură, așa cum o arăta, în Istoria literaturii, G. Călinescu. "O fi ea cea mai mare scriitoare română, am gândit eu, dar dacă nu mai mă pot îndrăgosti de ea și ea de mine, ce folos?" Aveam douăzeci de ani, cum puteam gândi altfel? II admir abia acum pe Sadoveanu, care în alt timp istoric la vârsta mea
Imposibila întoarcere by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295610_a_296939]
-
că, uneori, plăcerea tactila se transformă în oroare față de traduceri. Nu cred că traducătorul e un trădător, numai că uneori poate fi un iresponsabil... Literatura Semne bune anul are! S-a scris destulă literatura bună în 2007! Au apărut câteva române și volume lirice care vor trece cu brio pragul deceniului (și nu numai), bucurându-se, după umila-mi părere, de un termen de valabilitate foarte lung. Impresia generală e reconfortanta în normalitatea ei: 2007 nu a mai fost un an
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2192_a_3517]
-
cel mai bun român al exilului pe care-l avem, si apoi cartea lui Bogdan Popescu, Cine adoarme ultimul, ficțiune coerentă și seducătoare, istorie corectata prin vis. Noaptea lui Iuda, de Dan Stâncă, si Asediul Vienei, de Horia Ursu, sunt române ale autorilor generației mature, care își dă măsură. Între tineri, trebuie notați și urmăriți Iulian Ciocan cu puzzle-ul sau basarabean Înainte să moară Brejnev, Călin Ciobotari cu fiction-ul antisecuristic Ssst! Generalul visează... , Gabriela Gavril, autoare a interesantului român de
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2192_a_3517]
-
nevoie de o dispensă de la stăpînirea lumească pentru căsătorie. PÎnă s-ar fi dus și s-ar fi depus cererea la oraș, pînă s-ar fi emis aprobarea și s-ar fi tradus oficial din limba ungurească a statului În româna Bisericii greco-catolice, răstimpul bu clucaș de o lună ar fi trecut de mai multe ori, iar apoi, nunta era deja rînduită peste o săptămînă, cu nănași aleși, cu nuntași poftiți, cu muzicanți tocmiți. Preotul a hotărît să țină de ochii
O vara ce nu mai apune by Radu Segiu Ruba () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1375_a_2743]
-
mîța-n pace!“ „Good evening“ al meu din acele vremuri nu era unul curat lacrimă, parcă rosteam „gut evning“, dar era oricum mare lucru față de ce știau ortacii de joacă În altă limbă străină decît ungureasca, iar ungurii În alta decît româna. Încercînd să fac un inventar a ceea ce am Învățat de la Mrs. Flory, am adunat, cu numeralele pînă-n douăzeci cu tot, vreo sută zece cuvinte. Un grai Întreg, ce mai!, pentru ulițele copi lăriei... Față de Îmbățoșările cumetrelor de azi din București
O vara ce nu mai apune by Radu Segiu Ruba () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1375_a_2743]
-
altceva decât să stau la taifas cu mine însumi și cu lumea.“ Era bine dacă Ionel Bandrabur stătea la taifas doar cu el însuși și lăsa lumea în pace... Filozofia S ´ i digestia Ionel Bandrabur (născut în 1922, profesor de română și de franceză între 1957 și 1984 la Panciu, în prezent pensionar) este - am mai arătat asta - autorul unor cărți inegale ca valoare, cea mai bună rămânând prima pe care a publicat-o, Fântâna iadului, 1971. După cum reiese din luările
Cum te poti rata ca scriitor ; Cateva metode sigure si 250 de carti proaste by Alex Stafanescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1314_a_2703]
-
lucrează, apoi, timp de 38 de ani, în domeniul mineritului. După ce se pensionează, în 1990, se angajează în editarea textelor politice ale lui Eminescu, lipsit de o pregătire filologică, dar stimulat de exemplul (păstrat în amintire) al profesorului său de română din liceu, eminescologul Ion Crețu. Ulterior, Bucur Popescu a făcut noi pași înainte pe panta amatorismului, publicând cărți de versuri proprii. Recent, el a tipărit chiar o „antologie de autor“: Cântece de lumină pentru poporul meu, prefață de prof. dr.
Cum te poti rata ca scriitor ; Cateva metode sigure si 250 de carti proaste by Alex Stafanescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1314_a_2703]
-
ar putea crede că este vorba de un excentric care, neavând acces la reviste, își declamă comentariile critice în spații publice. Mă grăbesc, de aceea, să precizez că Ilie Ștefan Rădulescu este în realitate un valoros și respectabil profesor de română din Călărași care, invitat la diverse lansări de cărți ale unor scriitori și publiciști din partea locului, se prezintă în fața publicului cu un fel de recenzii orale ale cărților în cauză. Aceste recenzii sunt fără excepție elogioase și convenționale (și, probabil
Cum te poti rata ca scriitor ; Cateva metode sigure si 250 de carti proaste by Alex Stafanescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1314_a_2703]
-
condamnare a Revoluției Industriale. 1 Snack sub forma unui salam subțire, uscat, În țiplă. Aici, poreclă dată unei persoane foarte slabe. 1 În uzanța americană curentă, măturător, femeie de serviciu, Îngrijitor. Dilapidated - sensul În engleză este diferit de cel În română, cel mai adesea Însemnând „dărăpănat”, evident referitor la clădiri. 1 În autobuzele americane există o sârmă orizontală pe toată lungimea cabinei care se trage pentru a atenționa șoferul că un călător coboară la următoarea stație. 1 În engleză În original
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
teritoriul prin cucerirea cetății Sabac. Am Îndeplinit-o. - Atunci? Întrebă Angelo, calm. În loc de răspuns, Vlad scoase un răvaș pe care i-l Întinse lui Alexandru, care se afla Între tatăl său și comandantul Apărătorilor. Tânărul Îl deschise și traduse din română În italiană. „În amintirea pribegiei noastre din tinerețe și a dorinței noastre de răzbunare din acei ani, te rog un singur lucru. Caută-l pe cel care ne-a salvat atunci, după moartea tatălui meu. Știu că vei elibera Belgradul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2303_a_3628]
-
au privit puțin neliniștiți, dar unul din ei Își aminti că m-a văzut lângă măria sa Ștefan. Deci eram om de Încredere, chiar dacă vorbeam limba română uneori incorect. Adică vorbeam italiana, ceea ce, pentru oamenii de aici, nu e decât o română ușor greșită. Acel om Îmi spuse că, În afară de echipajul obișnuit al corabiei, nu se Îmbarcaseră decât doi luptători. Pe care deja toată lumea Îi cunoștea, fiindcă povestea lor rămânea fabuloasă. Erau frații Alexandru și Ștefan Oană. 10 septembrie. Am avut dreptate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2303_a_3628]
-
ulei, banane sau gaz. Când m-am făcut ceva mai mărișor, am citit-o cu foarte mare plăcere. Am descoperit acolo - și încet-încet, în scrierile lui Eminescu - un om viu, total diferit de cel din nesfârșitele tirade ale profesorilor de română din școală despre „templul culturii române“, despre „mântuitorul neamului românesc“, despre „comoara sublimă a limbii noastre strămoșești“ etc. Din păcate, tiradele au continuat la fel și în facultate. Ba chiar am asistat la idioțenii și mai mari, cum ar fi
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2195_a_3520]
-
mama mea a fugit de acasă și s-a făcut artistă. Eu aveam cinci ani. Jur că așa a fost! Apoi, când am terminat liceul la 17 ani, am venit la București să fac filologie. Am avut o profesoară de română foarte bună. Mama era actriță la Bulandra. Mi-a spus: de ce nu dai tu și la teatru, examenul se dă înainte de cel de la filologie. Am dat și am intrat. Dar dacă n-ar fi fost să mă fac actriță, știi
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2195_a_3520]
-
ajungea iar în mâinile tatei și el mă strânge ceva mai puternic spre ami aduce în minte promisiunea făcută. Pot zice că tata era învățătorul meu. Chiar mă gândeam la dezavantajul celorlalți. Când am ajuns la altă școală, profesoara de română mereu întreba de ce numai eu știu. Eram într-o concurență acerbă cu trei, patru băieți. Unul dintre ei, era cel mai deștept și-mi cam umplea visele... dar le spunea colegilor că m-ar fi plăcut dacă eram mai albă
Dacă aş putea străbate timpul by Dorina Neculce () [Corola-publishinghouse/Imaginative/775_a_1498]
-
Hă, hă, hă, rîse puțin sfidător Bărzăunul. Cine poate crede asemenea bazaconii? Rîzi ca buha! îl luă peste picior Virgil. Tu n-auzi că-i legendă? Ori po-po-poveste, întregi Nuțu. Și toate legendele noastre, așa ne spunea nouă profesoara de română, continuă Virgil, au în ele multe adevăruri. Ce, crezi că-i mare lucru să-i fi păcălit pe tătari să intre în peșteră? De intrat... s-ar putea să fi intrat, că nu-i prea greu... acceptă Bărzăunul, dar că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1501_a_2799]