5,746 matches
-
h, hai.m hklii.m hsau.m, hsai.m hsklii.m hsau.m. Acest text a fost transliterat după manuscris, l-am citat pentru a veni în sprijinul teoriei care afirma că, în timp, unele versuri devin "corupte" de la o transcriere la alta. Pentru cei care se apropie de tradiție este important să consulte mai multe surse, pentru a evita preluarea unor bija mantra greșite tocmai datorită coruperii textului. Mai jos, tot că ritual, apare mantra hasakhaphre.m, în care recunoaștem
Parabija () [Corola-website/Science/312574_a_313903]
-
Transcrierea medicală este o profesie care se ocupă cu transcrierea sau conversia rapoartelor vorbite înregistrate care sunt dictate de medici sau de alte cadre din domeniul medical în format text. Transcrierea medicală este o formă de creare a documentelor necesare satisfacerii
Transcriere medicală () [Corola-website/Science/312715_a_314044]
-
Transcrierea medicală este o profesie care se ocupă cu transcrierea sau conversia rapoartelor vorbite înregistrate care sunt dictate de medici sau de alte cadre din domeniul medical în format text. Transcrierea medicală este o formă de creare a documentelor necesare satisfacerii cerințelor furnizorilor de servicii de asigurare. Practica medicinii moderne
Transcriere medicală () [Corola-website/Science/312715_a_314044]
-
Transcrierea medicală este o profesie care se ocupă cu transcrierea sau conversia rapoartelor vorbite înregistrate care sunt dictate de medici sau de alte cadre din domeniul medical în format text. Transcrierea medicală este o formă de creare a documentelor necesare satisfacerii cerințelor furnizorilor de servicii de asigurare. Practica medicinii moderne dictează ca medicii să folosească mai mult timp pentru servirea pacienților decât pentru crearea documentelor necesare pentru asigurarea obiectivelor financiare. Metode
Transcriere medicală () [Corola-website/Science/312715_a_314044]
-
documentelor sunt implementate cu ajutorul calculatoarelor și internetului. Recunoașterea vocală este una din aceste metode. Cu capacitatea de a scrie până la 200 de cuvinte pe minut și cu o acuratețe de 99%, recunoașterea vocală a eliberat medicii de timpul pierdut pentru transcrierea medicală tradițională. Date importante, actuale și confidențiale sunt convertite din limbaj vorbit în documente scrise de un agent de transcriere (persoană sau tehnică de calcul). Textul scris poate fi apoi tipărit și adăugat în fișa personală a pacientului, arhivat sau
Transcriere medicală () [Corola-website/Science/312715_a_314044]
-
200 de cuvinte pe minut și cu o acuratețe de 99%, recunoașterea vocală a eliberat medicii de timpul pierdut pentru transcrierea medicală tradițională. Date importante, actuale și confidențiale sunt convertite din limbaj vorbit în documente scrise de un agent de transcriere (persoană sau tehnică de calcul). Textul scris poate fi apoi tipărit și adăugat în fișa personală a pacientului, arhivat sau reținut ca o înregistrare medicală. Spitalele de multe ori preferă păstrarea înregistrărilor în format electronic. Înregistrarea în format electronic permite
Transcriere medicală () [Corola-website/Science/312715_a_314044]
-
III - 14b* și 14b**). Parcurgând această ediție, s-au numărat 346 de piese muzicale înscrise în codice (inclusiv variante și repetări), dintre care un număr însemnat aparținând unor compozitori ce proveneau din toate părțile Europei vestice. Lor li se adaugă transcrierea (în scriitură minimală, de regulă la două voci) a unor piese anonime, foarte la modă în Transilvania vremii și bucăți compuse chiar de redactorii culegerii - există un număr mic de asemenea piese scrise de Căianu însuși. S-a folosit în
Codex Caioni () [Corola-website/Science/311547_a_312876]
-
muzicii gustate în Transilvania secolului XVII, mergând de la simple dansuri locale până la piese vocal-instrumentale în caracter religios, dar și laic, preluate din țările apusene. Ținând cont de mărturiile foarte fragmentare în privința muzicii românești premergătoare secolului al XIX-lea, descoperirea și transcrierea Codex Caioni atestă cu lux de amănunte interesele corespunzătoare unei perioade disputate din istoria culturii române - epocă când au pătruns simultan influențele (contradictorii, ale) Renașterii târzii și ale Barocului. Ghidându-ne după codice, în viața muzicală a epocii pare să
Codex Caioni () [Corola-website/Science/311547_a_312876]
-
inventeze acolo unde nu deține informații. O ciudățenie a lucrării este că include un număr mare de documente care nu au cum să fie autentice. E vorba despre deliberări ale Senatului sau scrisori ale împăraților. În istoriografia antică astfel de transcrieri apăreau întotdeauna distinct față de digresiunile retorice în care istoricii obișnuiau să se lanseze. În lucrarea lui Salustiu despre Catilina sau în cei "Doisprezece Cezari" a lui Suetonius există exemple de astfel de documente și sunt considerate ca autentice. Cele din
Istoria Augustă () [Corola-website/Science/311740_a_313069]
-
7-8, p.662-668; - Cântarea în comun a poporului în biserică, în ST, ăn. III, 1951, nr. I-2, p.18-35; - Cântarea în comun ca mijloc de înțelegere a dreptei credințe, în BOR, ăn. LXX, 1952. nr. 11-12, p. 890-899; - Problema transcrierii și uniformizării cântării psaltice în Biserică noastră, în ST, ăn. VIII, 1956, nr. 3-4, p. 241-249, - Combaterea inovațiilor în recitativul liturgic, în ST, ăn. IX, 1957, nr. 7-9, p. 562-573. Muzică psaltica: - Gramatică muzicii psaltice. Studiu comparativ cu notația liniară
Nicolae Lungu () [Corola-website/Science/310973_a_312302]
-
și petrecea noaptea cu o prostituată, “I fuck for God” a titrat prima pagină a multor publicații de senzație. În consecință, judecătorul John Lewis Smith Jr., a ordonat în 1977, ca toate înregistrările magnetice ale convorbirilor lui King, ca și transcrierile acestora, să fie sigilate în Arhivele Naționale și interzise accesului public timp de 50 de ani. Alături de Lorraine Motel din Memphis, Tennessee, locul unde Martin Luther King a fost asasinat, se găsea un post de pompieri, în care se găseau
Martin Luther King () [Corola-website/Science/310981_a_312310]
-
15. Tipuri de calcuri lexicale în Biblia de la București (1688) și în versiunile preliminare contemporane (cu exemplificări din Cartea înțelepciuniii lui Solomon), în AUI, lingvistică, tom. XXXVI, 1990, p. 59 112. 16. Dosoftei, Parimiile preste an (Fragmente teologico filosofice), selecție, transcriere interpretativa și prezentare, în LRC, nr. 2 4 (1991), p. 46 49. 17. Etre et langage dans la poétique d’Eminescu, în AUI, tom. XXXVII, filosofie, nr. 1 2, 1991, p. 100 104. 18. Un fenomen de transfer semantic: lexicalizarea
Eugen Munteanu () [Corola-website/Science/311009_a_312338]
-
Mitropolitul Varlaam, cărturar și reformator al limbii române literare, în vol. Leastvița sau Scară raiului de Ioan Scărarul. Ediție jubiliara dedicată Sfanțului Ierarh Varlaam, Mitropolitul Moldovei, autorul traducerii. Ediție, nota asupra ediției și glosar de Oana Panaite, prefață și revizuirea transcrierii interpretative de Eugen Munteanu, tipărită cu binecuvântarea P.S. Daniel, Mitropolitul Moldovei și Bucovinei, Locțitor de Patriarh al Bisericii Ortodoxe Române, Trinitas, Iași, 2007, p. 7 21. ISBN 978-973-155-014-5. 45. Ein Fall orthographischer Inkonsequenz mit konfesioneller Motivation: I(i)sus H
Eugen Munteanu () [Corola-website/Science/311009_a_312338]
-
un Orologiu vechi s-au edificat în anul 1672, fiind preot Popa Mihai“", construcția bisericii a fost datata în anul 1672. Interiorul bisericii a fost pictat în 1742, după cum o dovedește pisania aflată în stânga iconostasului, în partea superioară, a cărui transcriere o redam mai jos: ""Acestu frontaru svuntu lau răscumpearat Nistor Gheorghie cu feciori lui, cu Gherman și cu Nistor și cu Gevrilă și cu gasda alu Maria Petrui, pomănirea aloru, pomane în viaci, pomane loru, anul de la H[ri]stosu
Biserica de lemn din Dretea () [Corola-website/Science/312318_a_313647]
-
Coresi, scriindu-se prima cronică cu subiect românesc, prima gramatică românească de către brașoveanul Dimitrie Eustatievici (1757), primul calendar almanah în literatura română prin dascălul Petcu Șoanu, formându-se și o adevărată școală de copiști prin activitatea de traducere, copiere și transcriere a cărților de cultură și cult de către slujitorii bisericii și ai școlii. Dac-am cetit, bine am ispitit și socotit și am aflat că toate tâlcuiesc, acleverează și întăresc cu Scriptura sfântă și mie tare plăcură și am scris cu
Prima școală românească () [Corola-website/Science/310078_a_311407]
-
Bitia)" și "Exodul (Ishodul)". Volumul are 164 de file, fiind imprimat, între 14 noiembrie 1581 și 14 iulie 1582, pe hârtie de fabricație sibiană. Textul a fost editat parțial, cu litere chirilice, de Mario Roques (1925), iar apoi integral, în transcriere interpretativă, de Viorica Pamfil (1968) și de Vasile Arvinte, Ioan Caprosu și Alexandru Gafton (2005). În prefață se arată că traducerea se datorează episcopului Mihai Tordași, care a colaborat cu patru cărturari din Banat și Hunedoara: Aceștia ar fi tălmăcit
Palia de la Orăștie () [Corola-website/Science/309272_a_310601]
-
întregime și 60 numai parțial. J.H.Benigni indică 82 de localități dintre care numai 17 ""granz militärisch"", date preluate și de I.Manciulea, precum și de Virgil Șotropa. C.Göllner indică o dată 82 iar altădată doar 76 cu unele erori de transcriere a numelui acestora. Într-o altă lucrare de referință, numărul localităților militarizate în întregime este de 22 iar a celor "amestecate"(parțial), de 60, pentru ca o altă sursă să indice doar 79 de localități militarizate. În 1851, la data desființării
Regimentul I de Graniță de la Orlat () [Corola-website/Science/310629_a_311958]
-
interactive, inițiate de fundație și găzduite de Operă Națională din București: "PENTRU CE MERGEM LA OPERĂ?", proiect care s-a bucurat de o mare popularitate. În martie 2014 lansează împreună cu Fundația Calea Victoriei cartea “Pentru ce mergem la Operă?“, ce cuprinde transcrierea (suportul de curs) al conferințelor din 2012-2013. Fondurile rezultate din acest proiect sunt direcționate către susținerea bursierilor (a tinerilor care participă gratuit) la cursurile umaniste ale fundație, precum și pentru realizarea proiectelor muzicale pentru tineri din cadrul FCV. A dirijat primul concert
Tiberiu Soare () [Corola-website/Science/309341_a_310670]
-
din stilul muzical european cult (polifonii și armonii renascentiste, împrumuturi din operă, introducerea clavecinului și imitarea stilului de invențiune barocă - de exemplu, la Deep Purple ș.a.). Textele folosite în muzica rock psihedelică merg de la citarea versurilor unor autori cunoscuți, până la transcrierea asociațiilor libere și sinesteziilor provocate sub influența halucinogenelor. În lumea occidentală, psihedelismul fiind adesea pus în legătură cu mișcarea "hippie", versurile sunt nu arareori îndemnuri la răzvrătire, manifeste ale protestului pacifist sau atacuri dure la adresa scenei politice a vremii. Există piese despre
Rock psihedelic () [Corola-website/Science/310400_a_311729]
-
care, la un moment dat, au recurs la elaborarea unui alfabet propriu. La scurt timp, aceștia au tradus Biblia și alte cărți importante, rezultând una dintre cele mai bune traduceri. Chiar dacă la ora aceasta nu s-au păstrat originale, ci transcrieri, rezultatul a fost remarcabil. Viața monahală avea, în mod tradițional pentru armeni, un anume specific: nu oricine era destinat să devină călugăr, ci numai cei proveniți din mediile înstărite. Aceștia aveau misiunea specială de a scrie, de a studia în
Biserica Apostolică Armeană () [Corola-website/Science/305110_a_306439]
-
este preluarea lor ca atare: Ouagadougou, Saskatchewan, Szczecin, cu indicarea pronunțării transcrisă între paranteze (Oagadugu, Sascatceoan, Șcețin). Aceste tradiții au fost în general respectate în cărțile și publicațiile apărute în România până la începutul deceniului 1980. Cazuri particulare sunt: Transliterarea și transcrierea se aseamănă, dar nu se confundă. Prin transcriere se reprezintă sunetele vorbirii într-un anumit sistem de scriere, fără a ține seama de modul de notare a sunetelor în sistemul de scriere propriu al limbii respective, deci transcrierea este mai
Transliterare () [Corola-website/Science/306054_a_307383]
-
cu indicarea pronunțării transcrisă între paranteze (Oagadugu, Sascatceoan, Șcețin). Aceste tradiții au fost în general respectate în cărțile și publicațiile apărute în România până la începutul deceniului 1980. Cazuri particulare sunt: Transliterarea și transcrierea se aseamănă, dar nu se confundă. Prin transcriere se reprezintă sunetele vorbirii într-un anumit sistem de scriere, fără a ține seama de modul de notare a sunetelor în sistemul de scriere propriu al limbii respective, deci transcrierea este mai degrabă o metodă de notare fonetică (este metoda
Transliterare () [Corola-website/Science/306054_a_307383]
-
Transliterarea și transcrierea se aseamănă, dar nu se confundă. Prin transcriere se reprezintă sunetele vorbirii într-un anumit sistem de scriere, fără a ține seama de modul de notare a sunetelor în sistemul de scriere propriu al limbii respective, deci transcrierea este mai degrabă o metodă de notare fonetică (este metoda cea mai folosită în limbile folosind alfabetul chirilic). Transliterarea în schimb face conversia unui sistem de scriere în altul, nefiind condiționată de aspectul fonetic.
Transliterare () [Corola-website/Science/306054_a_307383]
-
Viroizii au genomul numai de tip ARN. Se întâlnesc la algele albastre-verzi sau la bacterii. Sunt formați dintr-o singură macromoleculă de ADN dublu catenară elicală, circulară, covalent închisă, complexată cu un tip de proteine (nu histonice). Se replică continuu. Transcrierea și traducerea (translația) se desfășoară simultan. Celulele eucariote (celule cu nucleu precum cele ale drojdiilor, plantelor, animalelor) au cromozomi multipli, lineari, de dimenisuni mari. Fiecare cromozom are un centromer și unul sau două brațe care pornesc din acest centromer. Există
Cromozom () [Corola-website/Science/304762_a_306091]
-
Deși matricele erau folosite în aceste cazuri, algebra matricelor cu multiplicarea lor nu intra în peisaj așa cum o făceau în formularea matriceală a mecanicii cuantice. Cu ajutorul asistentului și fostului său student Pascual Jordan, Born a început imediat să facă o transcriere și o extensie, și ei și-au prezentat rezultatele pentru publicare; lucrarea a fost primită pentru publicare la doar 60 de zile după cea a lui Heisenberg. O lucrare de continuare a fost trimisă apoi spre publicare înainte de sfârșitul anului
Max Born () [Corola-website/Science/304893_a_306222]